Перевод "closet" на русский

English
Русский
0 / 30
closetклетушка клеть
Произношение closet (клозит) :
klˈɒzɪt

клозит транскрипция – 30 результатов перевода

- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
Well, now I understand the divorce.
- I can build you a better closet.
Welcome home, baby.
- Я поняла причину развода.
- Я сделаю тебе большую гардеробную.
Добро пожаловать домой.
Скопировать
- No, no.
Just get me a really big closet.
So the other night Big and I were talking about you know, moving in together and our future and, you know, what makes sense as we move forward and well we decided to get married.
- Нет, нет.
Лучше сделай мне большую гардеробную.
Итак, всю ночь мы с ним говорили о ну, знаете, о совместной жизни, о будущем и знаете, к чему мы пришли в конце разговора в общем мы решили пожениться.
Скопировать
george o'malley.
I was paged to the supply closet.
Are you alone?
Джордж О'Мейли.
Меня вызвали в кладовку.
Ты один?
Скопировать
Realistic?
We're not interested in staying in the closet, losing Prop 6.
We're all on the same side, man, we're on the same side.
Реалистом?
Мы не хотим вернуться в туалеты, проиграв Поправку 6.
Мы все за одно.
Скопировать
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Убивает моральный дух начисто.
Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго?
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
Скопировать
I would want five, ten, a hundred, a thousand to rise.
If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door.
I ask for the movement to continue because it's not about personal gain, and it's not about ego and it's not about power.
я бы хотел чтобы поднялись 5, 10, 100, 1000.
Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов.
Я прошу движение продолжать, потому что здесь нет личной цели, и вопрос не в эго или власти.
Скопировать
Unfortunately for his mother, chiffon was not.
In every housewife's closet there's a treasured article of clothing that she refuses to part with.
It might be an old cheerleader uniform that symbolizes her youth.
Что нельзя сказать о шифоне его Матери.
В шкафу каждой домохозяйки есть особо важная вещь с которой она не расстанется.
это может быть форма болельщицы - как символ молодости.
Скопировать
A dress this gorgeous is meant to be seen.
Every day it hangs in a closet an angel loses its wings.
That's very cute.
Такую красоту должны видеть.
Каждый день, пока оно висит в кладовке, Ангел теряет крылья.
Трогательно.
Скопировать
no, john, unfortunately, we don't have a code for
"there's a man in my closet with a gun to my daughter's head,"
although we obviously should.
Нет, Джон.
К сожалению, мы еще не завели код для "у меня в шкафу человек, приставивший пистолет к голове моей дочери"
Хотя, очевидно, его стоило завести
Скопировать
Okay,everybody,let's do this once.
I'm fine,she's cremated,I picked out a beautiful urn, and she's hanging out in the back of my closet.
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
хорошо, давайте мы все договоримся сразу
Со мной всё хорошо, она в крематории, Я выбрала красивую урну, и она стоит у меня в туалете
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
Скопировать
My father is out there.Go somewhere else.
- I need this closet,meredith.
- Colin marlowe?
Мой отец здесь. Иди куда-нибудь ещё
- мне нужно спрятаться, Мередит
- Коллин Марлоу?
Скопировать
I can't believe you hid in a closet when you saw me coming. If it wasn't just tragic,it might be the most adorable thing I've ever seen. You could've warned me.
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly
You know,I did not flee. I was--I have work to do.
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
Знаешь, я не убегала Я была, я работала
Скопировать
They're sleeping together?
If by "sleeping together" you mean having sex in the janitor's closet.
Here?
Они спят вместе?
Если под "спят вместе" ты подразумеваешь то, что они занимаются сексом в раздевалке уборщиков...
Здесь?
Скопировать
Back in my day, TV stars couldn't say "booby,"
"tushie," "burp," "fanny burp," "water closet," "underpants,"
"dingle-dangle," "Boston marriage,"
В моё время, звёзды телешоу не могли говорить такие слова как "болван"
"Туши", "отрыжка", "весёлая отрыжка", "трусы"
"Дэнгл-Дэнгл", "Бостонский брак",
Скопировать
- I just thought we agreed that our dating life would be off-the-record.
We're hiding in a storage closet.
What more do you want from me?
Мы же вроде договорились не смешивать наши отношения с работой.
Мы и так на складе прячемся.
Куда уж дальше?
Скопировать
-How did you know my size? -NSA. We've records of your rental information from prom night.
-I checked the suit in your closet.
-This is my first foray into spy work. So you could ease up on the sarcasm.
АНБ -- у них есть записи твоей аренды со школьного бала.
Я проверил костюм в твоем шкафу.
Ладно, это моя первая главная шпионская миссия под прикрытием поэтому, пожалуйста, поменьше сарказма.
Скопировать
That isn't mine.
It was in your closet.
It belongs to this guy who used to live with me.
Это не моё.
Это было в твоём шкафу.
Это парня, который со мной жил.
Скопировать
Thank you.
He's fixing my closet.
Has your cocky boyfriend gotten a load of the help?
Спасибо.
Это Тоби.
Чинит гардероб. Это что, соперник твоему самовлюбенному ухажеру?
Скопировать
Guess the joke's on us.
It's a good closet.
- Thanks.
Полагаю, шутка удалась.
- Хорошая гардеробная.
- Спасибо.
Скопировать
Oh, my God.
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person.
О, Боже.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
Скопировать
Will you buzz them in? And money's on the table.
I'm gonna get started on the closet.
I should be done in about 17 years.
Впусти их, деньги на столе.
Я хочу начать с гардероба.
Закончу через семнадцать лет.
Скопировать
Harvey, step back and quiet down.
You're suggesting we should go back in the closet?
Is that what you're saying?
Харви, отступись и утихомирься.
Вы советуете нам вернутся в сортиры?
Вы это хотите сказать?
Скопировать
Is that what you're saying?
I spent more years in the closet than I care to remember.
Let's go, Scott.
Вы это хотите сказать?
Не могу вспомнить, сколько времени я провел в сортирах.
Пошли, Скот.
Скопировать
We're living together a year.
When you pulled that crossbow out of the closet--
I didn't even know you were a hunter.
Мы год прожила вместе...
И ты нацепил арбалет на пузо....
Никогда не знала, что ты охотился.
Скопировать
I like this.
We should shoot a hole in the closet so we don't have to open the door to get our coats.
Plus, the milk is nice and warm.
Мне нравится.
Нам надо прострелить дырку в шкафу, тогда не надо будет открывать дверь, чтобы доставать шмотки.
К тому же, молоко прикольное и теплое.
Скопировать
Chloe Pendergast would bring the tea set, which was appropriate, since she was the hostess.
Brittany Kreiss provided formal attire from her mother's closet.
How are you?
Хлоя Пенделгаст накрывает стол к чаю, это правильно, ведь она - хозяйка.
Бриттани Крайс приносит платья из гардероба мамы.
Как поживаете?
Скопировать
Dance, puppet, dance!
Actually, this was already in my closet.
I just forgot about it.
Кукла, кукла, попляши!
Ну, он висел у меня в шкафу.
Я про него как-то забыла.
Скопировать
- No, nothing.
- Check in the closet.
No, no monsters in here.
- Там никого.
- В шкаф загляни.
И тут чудищ нет.
Скопировать
If I cooperate fully... I won't just be incriminating them.
You're worried about all those skeletons in your closet, but you have full immunity.
Everything will be fine.
Если я соглашусь... то разоблачу не только их.
Боитесь раскрывать свои старые тайны? У вас полный иммунитет.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов closet (клозит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клозит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение