Перевод "closet" на русский
closet
→
клетушка
клеть
Произношение closet (клозит) :
klˈɒzɪt
клозит транскрипция – 30 результатов перевода
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Скопировать
That's it. That's it.
Goodbye, leaky closet.
Bye, no bathtub.
Хорошо.
Прощай, шкаф.
Прощай, душ.
Скопировать
I'll make everything exactly the way he wants it.
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub.
Paul?
Я буду делать так, как он захочет.
Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице.
Пол.
Скопировать
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
But the closet could be a good place to look.
Miss Becker, open the door, please.
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Поглядите в чуланчике. Вы там прятались.
Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста.
Скопировать
That's Morane.
He suffocated in a hall closet.
This is the last victim, your friend, Fergus.
Он задохнулся в чулане.
Я закрыла его там.
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
Скопировать
You thought this was a private conversation?
Yes, I heard everything from my closet!
Who is this man?
А, пришли один, чтобы поговорить наедине?
Да, я всё слышал из своего шкафа!
- Кто этот человек?
Скопировать
- Can't I keep it?
- lt's for the closet.
Until you get to go home again.
- Мне нельзя ее оставить?
- Нет, ее изымают
На все время, пока ты будешь здесь.
Скопировать
Are you sure?
Certainly, the dress is no longer in the closet
He had lost his mind
Вы уверены?
Безусловно, этого облачения нет на месте в шкафу.
Совсем спятил старик.
Скопировать
Let me tell you.
He hides it in his closet, under piles of sheets.
What will happen if he has more cash than sheets?
Хотите знать?
Прячет в шкаф. Между простынями.
Но что он будет делать, когда денег у него будет больше, чем простыней?
Скопировать
Where is the money?
Here, in the closet.
It's open.
Где деньги?
Здесь в чулане.
Открыто.
Скопировать
One day someone called me from behind the wallpaper.
I looked in the closet, but there was no one there.
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
Однажды кто-то позвал меня оттуда, из под обоев.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене, ... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
Скопировать
And how did it get here, silly?
through the closet.
You liar.
Как он сюда попал, глупая?
через чулан.
Ты лжешь.
Скопировать
There`s too many fucking flowers in this place. I can`t breathe.
You know, in the top of the closet, cardboard box...
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Тут слишком много этих чертовых цветов. Дышать нечем.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Скопировать
-Where?
In the closet.
Have you been playing with it?
-Где?
В чулане.
Ты играешь с этим?
Скопировать
Where, where'd you see the rats?
I saw them, they're all over the closet!
Oh, for... here's somebody get me a stick.
Где вы видели крыс?
Я их видела, они в кладовке повсюду!
Кто-нибудь, принесите палку!
Скопировать
But that piece of jewellery happens to be in a certain gentleman's pocket.
And that gent is looked up in the closet and that closet also, unfortunately, has a bad lock.
- Well then, will you bring it to me tomorrow?
Знаю, знаю, но ваш браслет в кармане одного господина.
Этот господин в чулане, а чулан закрыт на замок, который, к несчастью, тоже поломан.
Так вы принесете мне его завтра?
Скопировать
They ought to run one of these grand juries every three weeks or so.
It sure puts you guys in the closet.
- Fuck you.
Они должны бы выставлять одного из этих верховных судей каждые три недели или около того.
Это точно отправит вас в клетку, парни.
- Да пошел ты.
Скопировать
Well, it's a stylized ritual in which the rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit.
It's been discarded these days except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment
But it has worked in fact, although, not for the reasons they think.
Это такой обряд, когда раввин или священник изгоняет так называемый вселившийся дух.
Сейчас все от этого отказались кроме католиков, оставивших его на самый крайний случай.
Бывало, что у них получалось хотя, конечно, не по тем причинам, что они думают.
Скопировать
Inspector Kondo...
I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet.
What do you think will happen to him if you don't go back there to feed him?
Инспектор Кондо...
Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане.
Как думаешь, что с ним будет, если ты не вернёшься его покормить?
Скопировать
Are you asking me to go out? Why?
Is there somebody else in that closet?
I don't understand.
Вы приглашаете меня?
Разве здесь есть кто-то еще?
Я не совсем понимаю.
Скопировать
I was afraid too, you know?
We had a hiding place behind the closet.
Little children learned that when the Germans... came into the house... they said not a word, they were silent... and simply stared with eyes wide-open...
У нас был тайник за шкафом, в специальной нише.
Маленькие дети научились, что когда приходили немцы, то они ничего не говорили, молчали, и только смотрели широко открытыми глазами...
Чтобы жить, надо забыть.
Скопировать
No! Not these clothes, those clothes.
My closet.
- Oh. Is it safe?
Не та, что на мне.
Та, что в шкафу.
- Там никого нет?
Скопировать
What's wrong?
There's something in Mary's closet.
There's nothing in Mary's closet.
Что случилось?
У Мэри что-то в шкафу.
Ничего там нету, в этом шкафу.
Скопировать
There's something in Mary's closet.
There's nothing in Mary's closet.
- Where are your clothes?
У Мэри что-то в шкафу.
Ничего там нету, в этом шкафу.
А где твоя одежда?
Скопировать
- Gone!
Everything in the closet is gone.
Mary, call the police.
Пропала.
Всё, что было в шкафу - пропало.
Мэри, звони в полицию.
Скопировать
- That's nice.
- Jackson, there's certainly a lot missing in that closet.
Could I have your name, please?
- Приятно слышать.
- Джексон, из шкафа действительно пропало много вещей.
Будьте добры, как вас зовут?
Скопировать
Nice to meet you.
We met in the closet.
This is OfficerJackson.
Приятно познакомиться.
Мы виделись в шкафу.
Это офицер полиции Джексон.
Скопировать
- A burglary!
- When I came home about ten minutes ago... and looked in my closet and noticed that there was nothing
- Is there anyone you suspect?
Обокрали!
Когда я пришла домой, минут десять назад... открыла шкаф и обнаружила, что он пуст.
- Вы кого-нибудь подозреваете?
Скопировать
Where did you put your shaver?
With my things in front of the closet.
Is something wrong, miss?
- Что мне делать?
- В прихожей в плаще.
Барышня, что случилось?
Скопировать
Hang it.
Are you going to take it to the closet or not?
- I'll hang it myself.
- Повесить!
Так вы отнесёте или нет?
- Я сам повешу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов closet (клозит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клозит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
