Перевод "exponential" на русский
Произношение exponential (экспонэншел) :
ˌɛkspənˈɛnʃəl
экспонэншел транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
If this is page one and this sequence of numbers indicates exponential growth, what does that mean?
It could represent the growth pattern of the alien organism.
Ладно.
Предполагая, что это первая страница и эта последовательность что-то вроде чисел в экспоненциальной последовательности, что это может означать?
Это может представлять модель роста инопланетного организма.
Скопировать
It could represent the growth pattern of the alien organism.
So far its spread has followed an exponential curve.
All right.
Это может представлять модель роста инопланетного организма.
Пока он распространялся по экспоненциальной кривой.
Ладно.
Скопировать
They express themselves in darkness for darkness without leavening motive.
- This ardent purity allows them to access a secret place where the cultivation of evil proceeds in exponential
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered and perhaps utilized in some fashion.
Они находят своё самовыражение только во тьме.
Именно это позволяет им попадать в секретное место, где процессы творения зла развиваются по экспоненте и в результате порождаемое ими зло становится во много раз сильнее.
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать.
Скопировать
We must follow the same route, same height, same speed.
And with my equipment onboard, I can identify what I believe to be an exponential time contour.
And you really believe that Victor Foxtrot flew into a time warp?
Мы должны следовать тем же самым маршрутом, на той же высоте, с той же скоростью.
И с моими приборами на борту я могу определить то, что, я уверен, является экспотенциальным временным контуром.
И вы действительно верите, что Виктор Фокстрот влетел в разрыв во времени?
Скопировать
Quick, give me the conclusion.
A further exponential matching using this algorithm table completed by electronic computing yielded a
The deal will succeed if we were to board the Eagle bound for Yokohama this evening.
Короче, переходи к сути.
Расчеты, проведенные по специальным алгоритмам на ЭВМ, приводят к следующим выводам.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
Скопировать
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Yes.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
Да.
Скопировать
I'll tell you what, I'll go first.
AUSTRIAN ACCENT] Though it is common for a parent to deeply impact the life of her child, consider the exponential
[IN UNISON] Boring.
Пожалуй, начну я.
Хотья ньет ничего ньеобычного в сильном вьлиянии родителя на судьбу ребьёнка пьредставьте, как оно возрастает когда родитель любит одного из своих детьей более остальных выдьеляя его обращьением "мой золотой Зигги" и и называя...
- Ску-ка!
Скопировать
I'll show you.
Through my personally devised multi-level exponential flow co-operative.
I know what some of you are saying, "Hey, Doug, speak English, man."
Я вам покажу.
С помощью моего личного изобретения, многоуровневой кооперации экспоненциального потока.
Да, я знаю, что говорят некоторые из вас. "Эй, Дуг, говори по-английски, приятель!"
Скопировать
They're dividing at an incredible rate.
Almost exponential.
Their DNA has ten base pairs.
Они " re разделяющий по невероятной норме(разряду).
почти показательный.
Их DNA имеет десять пар основы.
Скопировать
Care to develop your theory with me?
It could be exponential.
You usually revise alone? This makes me deaf.
Хочешь развить свою теорию со мной?
Это может стать показательной функцией.
Ты обычно занимаешься один?
Скопировать
A who's who of the techno-elite - are members of what is known as the transhumanist or posthumanist movement.
Many of it's adherents see only the beneficial aspects - of technology's exponential rise like bringing
But what many of them don't know is that master eugenicist, -
Кто есть кто в технократической элите? Известно, что они принимают участие в трансгуманистических (иначе - постгуманистических) движениях.
Многие их сторонники видят только благоприятные аспекты показательного роста технологий подобно возвращению зрения слепым, слуха - глухим и увеличению продолжительности жизни.
Но что многие из них не знают, так это то, что ведущий евгеник,
Скопировать
Well, I'm cleared to know whatever you're cleared to know. Apparently not.
Suffice to say that we've reached a point where science and technology have advanced at such an exponential
You should know what you're getting into, Agent Dunham.
У меня есть доступ ко всему, к чему есть доступ у вас, мисс Шарп.
Скажем так. Сейчас наука и технология развиваются настолько стремительно. Что мы уже не можем контролировать этот процесс.
Вы должны понимать, во что ввязались, агент Данэм.
Скопировать
And then we have the central banks already trying to cause some panics, which they then used to push the Federal Reserve.
And if we look at inflation since 1913 in 2007, it's exponential.
In fact, a dollar is worth about 2 pennies of what it was worth in 1913.
А затем уже центральные банки попытались устроить панику и использовали её, чтобы протолкнуть Федеральный резерв.
И если мы посмотрим на инфляцию с 1913 по 2007 г. - она растёт по экспоненте.
Собственно, доллар стоит сейчас около 2 центов от своей стоимости в 1913 г.
Скопировать
Into a worldwide phenomenon.
The exponential growth of Hugo's success was startling.
But, financial success wasn't the end, it was the beginning.
к всемирному феномену.
Все увеличивающиеся успехи Хьюго были поразительным.
Но все не закончилось на финансовом преуспевании. Это было только начало.
Скопировать
Tonight's Simpsons episode was brought to you by the symbol umlaut and the number e.
Not the letter e, but the number whose exponential function is the derivative of itself.
Well, it's been a long run, but I think this'll kill it.
Сегодняшний эпизод Симпсонов был представлен символом умлают и числом e.
Не буквой e, а числом, основанием экспоненты, чья производная является самой функцией.
Это был долгий путь, но похоже, и ему приходит конец.
Скопировать
How do you get all the presents in the sack?
Does your sack have to get bigger every year because of exponential population growth?
And how do you get down the chimneys?
А как все подарки влезают в твой мешок?
И увеличивается ли он с каждым годом из-за роста населения?
А как ты пролезаешь в трубу?
Скопировать
How's it going?
Oh, other than waiting out the exponential growth period of the virulent organisms trooping through my
Did I say something amusing?
Как дела?
О, кроме того, что я ожидаю экспоненциального периода роста вирусных организмов, которые всей толпой ринутся сквозь микроворсинки внутрь моей циркуляционной системы, все превосходно.
Я сказал что-то забавное?
Скопировать
The tremors are getting stronger.
Exponential microquakes.
We're building towards a massive event.
Толчки становятся сильнее.
Учащающиеся микро-толчки.
Мы на пороге грандиозного события.
Скопировать
And not only- - I thought, "Okay, now, I'm gonna start seeing it kinda, like, go up like this." Then I thought, "You're gonna start--"
No, it's exponential.
The loss of ability, agility and breath is exponential.
И я думал, как моя жизнь поднималась -- по прямой, -- так и будет опускаться.
Фига с два, полетела по экспоненте.
Ловкость, скорость, выносливость -- тают экспоненциально.
Скопировать
No, it's exponential.
The loss of ability, agility and breath is exponential.
Last year, I lost 90% of my health and well-being.
Фига с два, полетела по экспоненте.
Ловкость, скорость, выносливость -- тают экспоненциально.
За прошлый год я растерял девяносто процентов здоровья и жизненных сил.
Скопировать
Now, this year, I've lost 90% of that 10%, so now I have 10--
You get-- you don't understand what "exponential" means.
So...
А за этот год я растерял девяносто процентов от тех десяти процентов, и осталось...
Вы... да откуда вам знать, что такое "экспонента".
Но...
Скопировать
There are two more like her in France who could drop by anytime.
The potential for douchebag party buds is exponential.
- Want some?
Отлично, значит есть еще парочка таких, которые могут прийти в любой момент.
Вероятность тусоваться с дебилами возрастает многократно.
- Будешь?
Скопировать
Sooner or later, this was gonna happen.
You want your exponential growth, guys are gonna get busted.
So how about we get him a real attorney?
Рано или поздно, это должно было случиться.
Тебе нужен твой экспоненциальный рост, а парней поймают. Как дважды два.
А может найдем настоящего адвоката?
Скопировать
Eleven hundred warheads, 20 megatons each detonated in two-minute intervals from a post-orbital distance of 100 kilometres.
The near-simultaneous explosions will create a continuous exponential outward force that will accelerate
Now, it is critical that this be done while the Moon is still moving away.
1 100 боеголовок, по 20 мегатонн каждая. Их нужно взрывать с интервалом в 2 минуты на расстоянии в 100 километров друг от друга.
Эти взрывы создадут продолжительную экспоненциональную силу, которая увеличит скорость Луны и отодвинет её на безопасное расстояние от Земли. После этого солнечная гравитация выровняет орбиту Луны, как уже было сказано.
Очень важно, произвести детонацию боеголовок, когда Луна будет отдалятся от Земли.
Скопировать
When the Moon starts back, it will be in range again, won't it?
When the Moon begins its orbit back to Earth it will begin an exponential increase in velocity.
Nothing will stop it from hitting this planet.
А если Луна начнёт двигаться по направлению к Земле?
Ведь тогда она будет в зоне досягаемости. Когда Луна начнёт двигаться по направлению к Земле, её скорость будет нарастать.
Уже никакие ракеты не предотвратят столкновение.
Скопировать
Layered, like nachos.
Exponential growth.
Now, that's success with a capital S.
как в начо.
Экспоненциальный рост.
с заглавной "У".
Скопировать
Those three I met? They should each have three, six, nine sub-dealers working for them.
Exponential growth, that's the key here.
It's not our territory, man.
работающих на них.
- Экспоненциальный рост... Вот решение.
- Это не наша территория! Эй!
Скопировать
Why does this keep happening?
In your case, I'm guessing the progression is exponential.
Each time your consciousness jumps it's harder to jump back.
Почему это продолжается?
Ну, в вашем случае, думаю, прогрессия экспоненциальная.
Каждый раз, когда ваш разум прыгает вперёд, ему всё труднее вернуться.
Скопировать
-Good.
-Exponential cross-field?
-Halted.
- Хорошо.
- Экспоненциальное кросс-поле?
- Остановлено.
Скопировать
Oh, Magnus... one more test.
I run an exponential wave analysis.
I search the EM field for her particular...
Магнус. Еще один тест.
Проведу анализ экспоненциальных волн.
Я ищу в ЭМ поле ее частицы...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exponential (экспонэншел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exponential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспонэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
