Перевод "exponential" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exponential (экспонэншел) :
ˌɛkspənˈɛnʃəl

экспонэншел транскрипция – 30 результатов перевода

Geometric shapes.
Each a prime number, if you count the edges arranged in order of exponential accumulation.
Yes, I did... not notice that at all.
Геометрические формы.
Каждая – простое число, если ты посчитаешь их концы расположенные в порядке возрастания по экспоненте.
Да, я совсем... не заметил этого.
Скопировать
Quick, give me the conclusion.
A further exponential matching using this algorithm table completed by electronic computing yielded a
The deal will succeed if we were to board the Eagle bound for Yokohama this evening.
Короче, переходи к сути.
Расчеты, проведенные по специальным алгоритмам на ЭВМ, приводят к следующим выводам.
Успех возможен, если "Орел" отплывет из Йокогамы этим вечером.
Скопировать
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Yes.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
Да.
Скопировать
They're dividing at an incredible rate.
Almost exponential.
Their DNA has ten base pairs.
Они " re разделяющий по невероятной норме(разряду).
почти показательный.
Их DNA имеет десять пар основы.
Скопировать
I'll show you.
Through my personally devised multi-level exponential flow co-operative.
I know what some of you are saying, "Hey, Doug, speak English, man."
Я вам покажу.
С помощью моего личного изобретения, многоуровневой кооперации экспоненциального потока.
Да, я знаю, что говорят некоторые из вас. "Эй, Дуг, говори по-английски, приятель!"
Скопировать
We must follow the same route, same height, same speed.
And with my equipment onboard, I can identify what I believe to be an exponential time contour.
And you really believe that Victor Foxtrot flew into a time warp?
Мы должны следовать тем же самым маршрутом, на той же высоте, с той же скоростью.
И с моими приборами на борту я могу определить то, что, я уверен, является экспотенциальным временным контуром.
И вы действительно верите, что Виктор Фокстрот влетел в разрыв во времени?
Скопировать
All right.
If this is page one and this sequence of numbers indicates exponential growth, what does that mean?
It could represent the growth pattern of the alien organism.
Ладно.
Предполагая, что это первая страница и эта последовательность что-то вроде чисел в экспоненциальной последовательности, что это может означать?
Это может представлять модель роста инопланетного организма.
Скопировать
It could represent the growth pattern of the alien organism.
So far its spread has followed an exponential curve.
All right.
Это может представлять модель роста инопланетного организма.
Пока он распространялся по экспоненциальной кривой.
Ладно.
Скопировать
They express themselves in darkness for darkness without leavening motive.
- This ardent purity allows them to access a secret place where the cultivation of evil proceeds in exponential
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered and perhaps utilized in some fashion.
Они находят своё самовыражение только во тьме.
Именно это позволяет им попадать в секретное место, где процессы творения зла развиваются по экспоненте и в результате порождаемое ими зло становится во много раз сильнее.
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать.
Скопировать
I'll tell you what, I'll go first.
AUSTRIAN ACCENT] Though it is common for a parent to deeply impact the life of her child, consider the exponential
[IN UNISON] Boring.
Пожалуй, начну я.
Хотья ньет ничего ньеобычного в сильном вьлиянии родителя на судьбу ребьёнка пьредставьте, как оно возрастает когда родитель любит одного из своих детьей более остальных выдьеляя его обращьением "мой золотой Зигги" и и называя...
- Ску-ка!
Скопировать
A cough, a sneeze.
But the rate of infection from a single carrier will be exponential.
If just one of the people exposed reaches a town, within days, The number of infected people will be in the thousands, then millions.
Кашель, чихание.
Но скорость передачи инфекции от одного зараженного может быть молниеносной.
Если хотя бы один зараженный достигнет города, за считанные дни заразятся тысячи, затем миллионы.
Скопировать
That's up from 80.
The changes are incremental, not exponential...
I haven't got time for incremental, Dad.
Лучше, чем 25.
Изменения происходят в арифметической, а не в геометрической прогрессии...
Нет у меня времени на арифметику, папа.
Скопировать
-Good.
-Exponential cross-field?
-Halted.
- Хорошо.
- Экспоненциальное кросс-поле?
- Остановлено.
Скопировать
♪ Jobs without the Wozniak
♪ I'd be solving exponential equations ♪
♪ That use bases not found on your calculator ♪
? Или Джобс без Возняка
? Я бы решал показательные уравнения
? С основаниями, которых нет в калькуляторе
Скопировать
They can't help you.
Soon, it'll reach an exponential acceleration state.
I'm sorry.
Они не смогут тебе помочь.
Скоро, он достигнет экспотенциального ускорения.
Извини.
Скопировать
Let's calculate how much money we have earned.
Let's start with an exponential function.
-You can add times 64.
Давай подсчитаем, сколько мы заработали.
Начнем с экспоненциальной функции.
- Можешь умножить в 64 раза.
Скопировать
All right.
They took away the Zekes' exponential power.
They pulled the teeth of all 23 million in less than 24 hours.
Отлично
Они отобрали всю немыслимую власть у Зиков.
Они вырвали зубы у всех 23 миллионов меньше чем за 24 часа.
Скопировать
Because you're going to commission everything you bring in.
And that's when the real exponential money starts.
And I'm excited to see you spend it.
Ты должен получать комиссию от всего, что приносишь компании.
И вот тут для тебя начнется реальный навар.
И мне не терпится увидеть, на что ты его тратанёшь.
Скопировать
- Thank you.
We're doing exponential functions.
Does that ring a bell?
- Спасибо.
Мы проходим экспоненциальные функции.
Скоро звонок?
Скопировать
- No.
She's healing at an exponential rate, but I can't detect anything irregular on a cellular level.
And you've explained to Coulson that you need to upload the samples to H.Q.?
- Нет
Она исцеляется в геометрической прогрессии, но я не обнаружила ничего необычного на клеточном уровне.
И ты объяснила Колсону, что необходимо отправить образцы в Штаб?
Скопировать
And the idea is that each one is just 1? times bigger than the one before it.
It's the exponential increase of mass, just by going 1?
What, is that meant to be like the Shard?
И идея состоит в том, что каждый следующий брусок в полтора раза больше предыдущего.
И может показаться, что это очень маленькая величина, но в результате наших действий мы получим действительно ощутимый удар.
Это означает, что можно так сделать с "Осколком"?
Скопировать
AND HIS POINT IS THAT YOU CAN'T DESTROY US ALL.
DURING THIS TIME OF EXPONENTIAL GROWTH, CHRISTIANS ALL ACROSS THE ROMAN EMPIRE QUITE LITERALLY WENT UNDERGROUND
THIS LABYRINTH OF TUNNELS AND CHAMBERS BENEATH THE ROMAN CITIES BECAME KNOWN AS "THE CATACOMBS."
И он имеет в виду то, что вы не сможете уничтожить всех нас.
Во времена этого экспоненциального роста христиане по всей территории Римской империи в буквальном смысле слова ушли в подполье .
Лабиринт, состоящий из туннелей и залов, расположенный под римскими городами, стал известным как " катакомбы "
Скопировать
And memories built upon memories until life runs on an endless loop.
He will father hundreds of thousands of children whose own exponential offspring he'll slowly lose track
And still, Bill will continue.
И наслаивать воспоминания на воспоминания, пока жизнь не замкнется в бесконечный цикл.
От него родятся сотни тысяч детей, и след их потомства, растущего в геометрической прогрессии, затеряется в веках. И все эти миллионы прекрасных жизней исчезнут с лица земли.
А Билл всё будет идти.
Скопировать
Oh, Magnus... one more test.
I run an exponential wave analysis.
I search the EM field for her particular...
Магнус. Еще один тест.
Проведу анализ экспоненциальных волн.
Я ищу в ЭМ поле ее частицы...
Скопировать
A who's who of the techno-elite - are members of what is known as the transhumanist or posthumanist movement.
Many of it's adherents see only the beneficial aspects - of technology's exponential rise like bringing
But what many of them don't know is that master eugenicist, -
Кто есть кто в технократической элите? Известно, что они принимают участие в трансгуманистических (иначе - постгуманистических) движениях.
Многие их сторонники видят только благоприятные аспекты показательного роста технологий подобно возвращению зрения слепым, слуха - глухим и увеличению продолжительности жизни.
Но что многие из них не знают, так это то, что ведущий евгеник,
Скопировать
There are two more like her in France who could drop by anytime.
The potential for douchebag party buds is exponential.
- Want some?
Отлично, значит есть еще парочка таких, которые могут прийти в любой момент.
Вероятность тусоваться с дебилами возрастает многократно.
- Будешь?
Скопировать
Well, I'm cleared to know whatever you're cleared to know. Apparently not.
Suffice to say that we've reached a point where science and technology have advanced at such an exponential
You should know what you're getting into, Agent Dunham.
У меня есть доступ ко всему, к чему есть доступ у вас, мисс Шарп.
Скажем так. Сейчас наука и технология развиваются настолько стремительно. Что мы уже не можем контролировать этот процесс.
Вы должны понимать, во что ввязались, агент Данэм.
Скопировать
Eleven hundred warheads, 20 megatons each detonated in two-minute intervals from a post-orbital distance of 100 kilometres.
The near-simultaneous explosions will create a continuous exponential outward force that will accelerate
Now, it is critical that this be done while the Moon is still moving away.
1 100 боеголовок, по 20 мегатонн каждая. Их нужно взрывать с интервалом в 2 минуты на расстоянии в 100 километров друг от друга.
Эти взрывы создадут продолжительную экспоненциональную силу, которая увеличит скорость Луны и отодвинет её на безопасное расстояние от Земли. После этого солнечная гравитация выровняет орбиту Луны, как уже было сказано.
Очень важно, произвести детонацию боеголовок, когда Луна будет отдалятся от Земли.
Скопировать
When the Moon starts back, it will be in range again, won't it?
When the Moon begins its orbit back to Earth it will begin an exponential increase in velocity.
Nothing will stop it from hitting this planet.
А если Луна начнёт двигаться по направлению к Земле?
Ведь тогда она будет в зоне досягаемости. Когда Луна начнёт двигаться по направлению к Земле, её скорость будет нарастать.
Уже никакие ракеты не предотвратят столкновение.
Скопировать
Sooner or later, this was gonna happen.
You want your exponential growth, guys are gonna get busted.
So how about we get him a real attorney?
Рано или поздно, это должно было случиться.
Тебе нужен твой экспоненциальный рост, а парней поймают. Как дважды два.
А может найдем настоящего адвоката?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exponential (экспонэншел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exponential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспонэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение