Перевод "заплесневевший" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заплесневевший

заплесневевший – 10 результатов перевода

Никому не позволено ходить ко мне в комнату.
Кто-то съел всю нашу заплесневевшую еду!
Это розыгрыш, да?
No one should ever go into my room.
Someone has disposed of all our blue furry food!
You gotta be kidding me!
Скопировать
Смотрите!
Словно старый заплесневевший "рокфор", обглоданный стаей крыс.
Мисс Фрост?
Look at it.
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese.
Miss Frost?
Скопировать
Чем это пахнет?
Заплесневевшей креветкой?
Думаю, да.
What is that?
Is that old shrimp?
I think it is!
Скопировать
Это был Summertime Blues, а это Ready-"Всегда Готов" -Эдди МакКенна.
Готов перенести вас назад во времени с помощью золотых, заплесневевших хитов, в нашем первом эфире на
Я собираюсь добираться до вас через громкоговорители в ваших палатах и комнатах отдыха по вечерам каждый вторник, четверг и субботу, с 7 до 9.
That was Summertime Blues, and this is Ready Eddie McKenna.
Ready to take you back in time with those golden, moulding' oldies, on this our first broadcast on the all-new St Jude's Hospital Radio.
I'm going to be coming at you through your ward and dayroom speakers every Tuesday, Thursday and Saturday evenings, 7:00 pm to 9:00.
Скопировать
Мусорнодьявольская чертовщина.
Сижу я в мусорке, наслаждаюсь заплесневевшим Ростишкой, и тут вдруг ваша рука влетает в бачок и бьет
Ну, да, такие вещи случаются.
It's the damnedest thing.
There I was in the dumpster, enjoying a moldy Fudgsicle, when suddenly your hand flies over and slaps me in the toches.
Yes, well, these things happen.
Скопировать
И мама отвела меня к врачу, а он провел кожный тест, в котором на спине рисуют сетку и в клеточки втыкают иголки с разными ядовитыми веществами, чтобы определить, на что у тебя аллергия.
Я пришла на следующий день, доктор приподнял мою сорочку, а моя спина была покрыта скользкими, заплесневевшими
У меня проявилась аллергия на все.
So my mom took me to the doctor, and he did that test where they use needles to prick a grid on your back with different toxins on them, you know, to see which ones you're allergic to.
Next day I come in, the doctor lifts up my shift, and my back is a patch of oily, moldy, blackish-green double-puff marshmallows.
I was allergic to everything.
Скопировать
Да, в последний раз, когда мы туда спускались,
- там было полно заплесневевших коробок. - Я позабочусь об этом.
Нет ничего хуже старого мусора.
Yeah, the last time we went down there,
It was filled with mildewed boxes. oh, I'll take care of that.
There's nothing worse than having old junk around.
Скопировать
Пока я не забыл, спасибо, что втянул меня в это, мужик.
Прятаться от Бог знает кого, в заплесневевшей комнате, именно то, что мне нравится делать во время обеденного
Ладно, я должен буду тебе.
Before I forget, thanks for bringing me in on this, man.
Hiding from God knows who in a musty-ass room is exactly how I like to spend my lunch hour.
Okay, I owe you one.
Скопировать
Почти всю жизнь я думала, что козий сыр - это жаргонное обозначение испортившегося сыра.
Как увижу заплесневевший сыр - "это козий сыр".
Или "уберите козий сыр с прилавка".
For most of my life, i thought goat cheese... Was a slang term for cheese that's gone bad.
I'd see moldy cheese and I'd be, like, "dude, that cheese is goat."
Like, "get that goat cheese off the counter."
Скопировать
Что еще ты помнишь?
Я ел... заплесневевшие пончики из мусорки.
Отлично, продолжай.
What else do you remember?
I ate... mouldy doughnuts from a bin.
Alright, go on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заплесневевший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заплесневевший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение