Перевод "blame" на русский
Произношение blame (блэйм) :
blˈeɪm
блэйм транскрипция – 30 результатов перевода
At night?
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Ночью?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Скопировать
That's right.
Well, I can't say that I blame you.
What are you doing up at this hour?
- Так.
- Не могу сказать, что виню тебя за это.
Что ты здесь делаешь в такое время?
Скопировать
Her name is Meng, not Ku
I'm mistaken, please forgive me you are not blame to, goodbye
Where are you going
Ее имя - Ку Чи-Хва, не Менг
Я ошибалась, пожалуйста прости меня Всё нормально. Прощайте
Куда Вы напровляетесь
Скопировать
Do you hate me for what I did in the temple?
It is nature for you to take revenge How could I blame you?
Sister
Вы ненавидите меня за то, что я сделала в храме?
Вы прожили всю жизньдля того чтобы отомстить, как я могу обвинять Вас?
Сестра
Скопировать
Uncle, you...
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
I'm through with you
Дядя, вы...
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
Я тебя больше не знаю!
Скопировать
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Скопировать
Don't forget, we're foreigners.
They blame us for everything.
Because they're cowards, and they're scared to death.
Не забывай - мы иностранцы.
Они готовы обвинить нас во всем.
Потому что они трусы и испуганы до смерти.
Скопировать
But as a rule, I think these films are bad.
But why blame us poor actors?
Do you drink?
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Но зачем винить нас, бедных актеров?
Ты пьешь?
Скопировать
Poor d'Albert!
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
Handsome.
Бедный Д'Альбер!
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Красивы.
Скопировать
There are no such things as Macra!
Don't blame him, Polly.
But you heard him.
Нет таких вещей как Макра!
Не обвиняйте его, Полли.
Но Вы слышали его.
Скопировать
I just couldn't seem to work up an appetite the way they did.
No, you mustn't blame yourself, Mom.
We're not used to that kind of food, that's all.
Но я не смогла нагулять такой аппетит.
Нет, мама, не вините себя.
Мы не привыкли к такой еде.
Скопировать
- To tell you the truth...
- I don't blame you.
Offices are deadly places.
- По правде говоря...
- Я не виню вас.
Офисы скушны.
Скопировать
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
You've only yourself to blame for that.
You brought those women to camp.
Теперь вы хотите сказать им: "Простите, не получилось". Почему?
Вы сами в этом виноваты.
Вы привели в лагерь этих женщин.
Скопировать
We'd better get back to our guests.
They're trying to blame me.
Anyone can misplace a box of invitations, can't they?
Нам лучше вернуться к гостям.
Они хотят обвинить меня.
Любой мог потерять коробку с приглашениями, верно?
Скопировать
A small confirmation of a known fact.
Don't blame me - it's simply "waste not, want not".
- I thought there was a cabaret.
Маленькое подтверждение известного факта.
Не вините меня - дело в том, что мотовство до добра не доводит.
- Я думал, здесь будет кабаре.
Скопировать
I logged the mistake, Ben.
Blame me, not them.
But they are to blame. All of them.
Это я доложил об ошибке, Бен.
Вини меня, но не их.
Но они все виноваты, все они.
Скопировать
But I have no desire to die for the likes of you.
I don't blame you, captain.
Lock up the Vulcan.
Но ради таких, как вы, я умирать не хочу.
И я не виню вас, капитан.
Вулканианца - под замок.
Скопировать
You weren't there.
But I couldn't blame you.
Your bus-stop...
Тебя там не было.
Ты предала меня но я не мог тебя винить.
Твоя автобусная остановка.
Скопировать
- It's too late for that, Jame.
But I'm glad you don't blame me anymore for what happened.
I was just so upset that night.
- Слишком поздно.
Но я рад, что ты больше не винишь меня.
Я просто была очень расстроена в тот вечер.
Скопировать
I am at something of a loss to understand it, however.
Blame McCoy.
That was no tri-ox compound he shot me with.
Однако, я не совсем понимаю, что произошло.
Это все Маккой.
Он ввел мне не триоксидную смесь.
Скопировать
Eventually we'd grow tired of each other
- And who could blame us?
- We've already covered this subject
Рано или поздно мы устанем друг от друга...
- ...и будем правы.
- Но мы же это уже обсуждали!
Скопировать
Small thanks to the Starfleet.
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
I should have received the proper inoculations ahead of time.
Благодаря Звездному флоту.
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Скопировать
It's amazing how such foolishness can take hold.
Blame it on what the Sengoku Clan did.
Say what you will, that was a mistake.
Удивительно, как могла произойти такая нелепость.
Осуди действия клана Сенгоку.
- Говори что хочешь, это было ошибкой.
Скопировать
Yes, sir.
But why do you blame me?
He asked me to sing.
- Да, сэр.
- Зачем ты так со мной?
Это он попросил меня спеть.
Скопировать
He knew, Heller knew,
I'll take the blame.
I'll tell him.
Все видели, Геллер видел...
- Я во всём виноват.
Я им так и скажу.
Скопировать
What?
Even a frog would come back as a ghost to blame you if you make it suffer slow death.
We're making an example out of him.
Что?
Даже лягушка вернётся призраком, чтобы отомстить, предай вы её мучительной смерти.
На его примере мы преподадим всем урок.
Скопировать
All because of my incompetence.
No, I share the blame, too.
Now that we're where we are today... I intend to fight for the family as long as I'm alive and help lead us to victory.
Всё из-за моей несостоятельности.
Нет, я тоже виноват.
Теперь, когда мы оказались в таком положении... я намерен сражаться за род Тоётоми, пока жив и пока мы не добьёмся победы.
Скопировать
Miss Livingston doesn't want you along.
And I don't blame her!
I'm not gonna entertain the troops?
Мисс Ливингстон не желает выступать вместе с вами.
И я не виню ее!
Я не буду развлекать солдат?
Скопировать
I...
I can't blame your boyfriend for being jealous.
I told my father of his actions.
Я...
Я не могу винить вашего друга за его ревность.
Я рассказала отцу о том, что он наделал.
Скопировать
I don't think there's much chance of that.
Don't blame the Major.
It wasn't his idea.
Это маловероятно.
И не осуждайте майора.
Это не его идея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blame (блэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
