Перевод "Трапеция" на английский
Произношение Трапеция
Трапеция – 30 результатов перевода
Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
Когда я ее впервые увидел, она выступала на трапеции в Праге, очень хорошо
Я хочу сказать, по-настоящему потрясающе. Возможности скелета, то, что она могла сделать со своим телом.
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky.
When I first met her, she was performing a trapeze act in Prague quite brilliantly.
I mean, truly astonishing, the skeletal dexterity, what she could do with her body.
Скопировать
И чем только думали "Соникс" прошлой ночью?
за кольцом, на кой ляд ты делаешь подачу своему защитнику вместо того, чтобы отдать мяч здоровяку в трапеции
Эдди, полагаю этот вопрос был адресован тебе.
What were the Sonics thinking last night?
If you're two for 15 behind the arc, why do you give it to your two guard instead of jamming it down to your big man in the paint?
Eddie, I believe that question was directed at you.
Скопировать
Да так, ничего. Как звали того парня в Анцио?
Ну, тот, который всегда ходил на руках, ты помнишь, и пел песню про человека на летающей трапеции?
Веккио. Веккио.
What was the name of that kid at Anzio?
The one that was always walking around on his hands, you know, and he was singing that song about the man on the flying trapeze? Vecchio.
Vecchio.
Скопировать
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
Да, там мыши качаються на трапециях.
Мыши перекатывают бочонки.
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
Yeah, there's mice that swing on trapeze.
Mice that roll barrels.
Скопировать
Но потом я передумал, не так ли?
Актеры должны летать по сцене как трапеции.
Но, мистер Бродерик...
Well, then I changed my mind, didn't I?
The actors will send this stuff flying around the stage like a trapeze. -No.
But, Mr. Broderick, we don't--
Скопировать
Разными путями они пытались проявить свои чувства,
Один, съехал на трапеции с соседнего дома в дом моих родителей, и перебил в гостиной все окна.
Другой, не зная, что делать, избивал моего брата Ами, при каждой встрече с ним. И говорил ему: "Передай Шароне, чтобы завтра пришла в штанах "Майка Бранда""
They'd try to show me their love in all kinds of strange ways.
One of them sled on a rope from across the street right into my parents' living room and smashed all their windows.
Another one simply had no clue what to do, so whenever he met my brother he'd beat the crap out of him, and then say: "Tell Sharon to come with her Mike Brandt trousers tomorrow".
Скопировать
Позвольте вас заверить, это не одна из финансовых пирамид о которых вы слышали.
Наша модель имеет форму трапеции, что гарантирует каждому инвестору возврат в виде 800% в течение часов
Ой!
Let me assure you... that this is not one of those shady pyramid schemes... you've been hearing about.
Our model is the trapezoid... that guarantees each investor an 800% return... within hours of your initial--
- Uh-oh!
Скопировать
Я знаю только:я больше не артистка.
С трапецией покончено.
Не надо плакать.
But I do know:
I will no longer be a trapeze artist.
Must not cry.
Скопировать
Теперь, используя метод Ломбардо вы учитесь видеть объекты как простые геометрические фигуры.
Вот так, два круга, несколько трапеций, эллипсов и даже ромб превращаются в милого кролика.
Вот так просто!
Now, using the Lombardo method you learn to see everyday objects as simple geometrical shapes.
Here, we see how two circles, various trapezoids, ellipses and yes, even a rhombus can create an adorable bunny rabbit.
It's just that easy!
Скопировать
Геометрия.
Трапеции, ромбы.
Вобщем ты бери билеты.
Geometry.
You know, trapezoid, rhombus.
Anyway, listen, you take the tickets.
Скопировать
Ладно, пока.
"Трапеции?"
Я знаю.
Fine, bye.
"Trapezoid"?
I know.
Скопировать
Почему?
Отец не разрешил мне упражняться на трапеции.
Мне ОТрЗШНО ХОТЕЛОСЬ летать.
Why?
My father forbade me a trapeze.
I longed to fly.
Скопировать
Весьма необычно.
Мы смастерили крошечную трапецию:
Карусель.
Really quite wonderful.
We had, uh, a wee trapeze and, uh, a merry-go-
A carousel.
Скопировать
Ты никогда не отрываешь от нее глаз.
Ты всегда стоишь под ее трапецией... ..и таращишься на ее ноги.
Я видела!
You never take your eyes off her.
You're always standing under her trapeze,... ..looking up her legs.
I see you!
Скопировать
Действительно он не такой голодный, но когда ему нужна еда, она рядом.
Бицепсы, спина, трапеция - это уже другой блок упражнений.
Также этим утром я собираюсь пробежаться мили полторы - две.
That's true, he's not as hungry. But when he wants the food, it's there.
Biceps, the back, trapezius another thing.
Also, in fact, this evening I'm gonna jog about a mile and a half, two miles.
Скопировать
Ты еще с Эсмеральдой? Нет.
Сейчас выступаю на трапеции в тандеме с братом.
Вот как?
- Are you still doing trampoline?
- No, trapeze with my brothers.
- Really?
Скопировать
ƒа, сэр, смотрите. ѕожалуйста, без демонстраций.
јкробат на трапеции, пожарный, трубочист.
ѕоразительно. ак вы попали в јнглию?
-No demonstrations, please.
Trapeze artist, fireman, chimney sweep. -Amazing.
How did you come to England?
Скопировать
У вас на площадке 6 человек.
Уберите трапецию.
- Я тут вообще ни при чём.
Pasty, get off the floor.
-Somebody take care of that trapeze.
-Just me good deed for today. All right.
Скопировать
- Да.
- "Подвесная трапеция".
- Точно!
- Oh, yeah.
- "Flying Trapeze."
- Attaboy.
Скопировать
Отлично, просто отлично.
Скажите, ребята,.. ..вы знаете песню про парня, который летал на трапеции?
- Конечно.
That's fine.
Say, fellas... do you know that one about the man who flew on the trapeze?
- Sure.
Скопировать
Но я даже на четверть не мог угодить ей,
Как парень на подвесной трапеции.
Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью,
♪ But I never could please her one quarter so well ♪
♪ As the man on the flying trapeze ♪
♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪
Скопировать
Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью,
Отважный молодой парень на подвесной трапеции.
Он был грациозен, и всех девушек свёл с ума,
♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪
♪ The daring young man on the flying trapeze ♪
♪ His actions are graceful All girls he does please ♪
Скопировать
С удивительной лёгкостью,
Отважный молодой парень на подвесной трапеции.
Он был грациозен, и всех девушек свёл с ума,
♪ With the greatest of ease ♪
♪ The daring young man on the flying trapeze ♪
♪ His actions are graceful The girls he does please ♪
Скопировать
Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью,
Отважный молодой парень на подвесной трапеции.
Привет!
♪ Oh, he floats through the air with the greatest of ease ♪
♪ The daring young man on the flying trapeze ♪
Hiya!
Скопировать
Он порхает по воздуху с удивительной лёгкостью,
Отважный молодой парень на подвесной трапеции,
Он был грациозен, и всех девушек свёл с ума,
♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪
♪ The daring young man on the flying trapeze ♪
♪ His actions are graceful All the girls he does please ♪
Скопировать
- Воду пьют американцы.
Одни умеют танцевать на трапеции, другие становятся президентами.
А я пью коньяк.
- Water is for Americans.
Some men can swing by their heels on the flying trapeze.
Some men can become President of the Republic. I can drink cognac.
Скопировать
"...сам исполняет все мужские роли".
"Соня Сведье поет на трапеции".
"Сцена будет расширена в форме манежа".
"Does all the male parts himself."
"Sonja Swedje sings in trapeze."
"The stage is extended in the shape of a ring into the hall."
Скопировать
В шесть лет со мной случился несчастный случай.
Упала с трапеции.
С тех пор я не вижу.
I had an accident when I was 6.
I fell from the trapeze.
Since then I can't see.
Скопировать
Так что случилось?
Он упал с трапеции?
Подходящее дело для первого дня.
So, what happened?
He fell off a trapeze?
Kind of fitting for your first day.
Скопировать
Что ты о ней знаешь?
Она гимнастка на трапеции.
Они с партнером неудачно упали.
Uh, well, what do you know about her?
Uh... She's a trapeze artist.
Her and her partner took a bad fall.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трапеция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трапеция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
