Перевод "Трип" на английский
Произношение Трип
Трип – 30 результатов перевода
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
"Виллидж Войс" является самой популярной газетой среди нонконформистской молодёжи.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
The Village Voice is the most popular paper amongst the non-conforming youth.
Скопировать
— Позвольте мне.
Три по десять. В расчете.
Старый греховодник!
- Allow me!
3 times 10, we're even.
You're bold, doggie!
Скопировать
- Что?
- Более двухсот "трипов", посмотри на каждой странице есть красная точка, каждая точка содержит ЛСД.
- О, фантастика! Когда мы почитаем это?
Over two hundred trips, look...
On each page there's a red dot, each dot is a hit of LSD.
Fantastic, when will we read it?
Скопировать
- А сколько в каждом поцелуе Бонда с женщиной?
Шелли, ты действительно насладишься своим вторым "трипом".
Давай поставим его сюда.
How many for each kiss? -Two.
Shelley, you'll really enjoy your second trip.
Let's put it here.
Скопировать
Поехали тогда в Сан-Франциско, это фантастика, психоделический центр Америки.
. - Один "трип" за другим каждая ночь - событие.
Женщины в барах все топлесс.
Go to San Francisco then, it's the psychedelic centre of America. Tell me more.
-One trip after another...
Every night is a happening. The women in the bars are all topless.
Скопировать
Быть может, это радуга?
Том, я не хочу, чтобы меня "отпустило" с этого "трипа", это пугает меня...
Реальность...
Maybe it's a rainbow?
No, I don't want to come down from this trip, It scares me...
Reality...
Скопировать
Я думаю об этом, а затем я говорю: "Какой смысл?"
Если ты почувствуешь желание помечтать однажды, вот, не раздумывай отправиться в "трип".
Отделись от него навсегда, и найди себя.
I do think about it, and then I say; what's the point?
If you feel like dreaming one day, here, don't hesitate to go on your trip...
Detach yourself from him forever, and find yourself.
Скопировать
- Я лечу высоко.
- У ней "бэд-трип", я знаю эффекты.
Смотри, Патрисия, даже Ники может летать.
I'm flying high.
-She's tripping hard, I know the effects.
Look, Patricia, even Nicky can fly.
Скопировать
Да.
А сестры Трип сказали, что часть была выпита.
Я хочу спросить - почему Вы думаете, что на этот сеанс придут все?
Oui.
And as the sisters Tripp said, some has been taken.
You know, this scéance they'll make out... What makes you think everyone's going to turn up?
Скопировать
Но я считаю, что верят другие.
Это блестящая возможность для сестер Трип обвинить людей, которые им не нравятся.
Тем не менее, мадам, Вы лично будете присутствовать?
I myself do not believe, but I believe that others believe, and therefore I will use it.
- It is going to be a golden opportunity if you ask me, for the Tripp sisters to accuse whom they do not like.
But nevertheless you, Madame, will you be present?
Скопировать
У меня вопрос, Эмили. Просто для ясности.
Джулия или Изабель Трип имели отношение к твоей смерти?
Нет, дорогая. Но хорошо, что ты спросила.
I have a question, Emily, just for the record.
Did eiter Julia or Isabel Tripp have any handing on your passing?
No, dear, but you're wise to ask.
Скопировать
Ничего себе список подозреваемых, Пуаро.
Вы забыли о сестрах Трип.
Эта пара?
- Quite a list of suspects, Poirot. - And it is not complete.
Do not forget the sisters Tripp.
Those two?
Скопировать
Эмили никогда не ошибалась.
Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип.
Тогда я спрошу себя, в чем еще она ошиблась.
Oh, Emily never made mistakes.
Suppose that it was not the spirit of Emily Arundel who spoke with us. Suppose that it was the subconscious mind of Isabel Tripp.
So, then I ask myself what other mistakes does she make.
Скопировать
Скорее, друг мой, скорее.
К сестрам Трип.
Белла! Стой!
- Vite, mon ami! - Where are we going?
For the sisters Tripp.
Bella, stop!
Скопировать
Хочешь пива?
Трип МакНили.
Не может быть, брат.
You want a beer?
Trip McNealy.
No way, man.
Скопировать
Я себе все ноги испачкал.
Удачи, Трип.
Ага.
I got warts all over my feet.
Take it easy, Trip.
All right.
Скопировать
Уйди с дороги ты-
бабушку... ползущую вверх по ноге с ножом в зубах... но ни от кого нельзя требовать держать в руках этот трип
Цирк Базуко это именно то место, куда весь знающий мир ходил бы в субботу вечером... если бы нацисты победили в войне.
Get out of my way, you--
A drug person can learn to cope with things like seeing their dead grandmother... crawling up their leg with a knife in her teeth... but nobody should be asked to handle this trip.
Bazooko Circus is what the whole hep world would be doing Saturday night... if the Nazis had won the War.
Скопировать
Потом сожрали мескалина и отправились купаться.
Наш трип был другим.
Это было классическим утверждением... всего верного и истинного, что есть в национальном характере... грубый физический салют фантастическим возможностям жизни в этой стране.
Then we ate some mescaline and went swimming.
Our trip was different.
It was to be a classic affirmation... of everything right and true in the national character... a gross physical salute to the fantastic possibilities of life in this country.
Скопировать
Да, это тебе не с сеткой играть.
Ещё три, па.
Мяч должен коснуться сетки.
Without network it is not the same.
Three more, Pat.
The ball must beat in a network, that one is the essence of the game.
Скопировать
Мистер Пуаро, Вы можете счесть нас странными.
Мы - сестры Трип.
Но не это странно.
Mr. Poirot, you may think we are odd, people do, you know?
- We are the Tripp sisters.
- But that isn't what's odd.
Скопировать
Но как же силы зла?
Они в воображении Изабель Трип, друг мой. И нигде более.
Однако, однако, нет дыма без огня.
And what about these evil forces?
They are in the mind of Isabel Tripp, mon ami and nowhere else.
And yet... And yet, there is no smoke, without a fire.
Скопировать
Вероятно, живые и мертвые.
Вы же не хотите сказать, что Изабель Трип была права?
Я в опасности?
Both alive and dead, perhaps.
You don't mean Isabel Tripp could be right, surely
- and I'm really in danger?
Скопировать
По обязанности, месье, чтобы предостеречь ее.
Фантазии, навеянные Изабель Трип.
Я говорю не о фантазиях, месье.
From duty, monsieur, to warn her.
Of a fantasy woven by Isabel Tripp!
I do not speak of a fantasy, Monsieur
Скопировать
В колледже все меняется, верно?
Спорим, скоро она увлечется трип-хопом.
Да.
College is a time of change, right?
Before too long, she'll be trip-hopping all over the place.
Yeah.
Скопировать
Что с ним такое?
Раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три и поворот.
What the hell's he up to?
One, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, and a turn.
Скопировать
И раз, два, три и поворот.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, and a turn.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
И раз, два, три, па де буре.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
And a one, two, three, pas de bourrée.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трип?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трип для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
