Перевод "a chat" на русский
Произношение a chat (э чат) :
ɐ tʃˈat
э чат транскрипция – 30 результатов перевода
Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
Perhaps, i can help you.... -No, thank you!
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Возможно могу в чем-то помочь...
Скопировать
- So would we.
Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
Мы бы тоже.
А поговорить бы вы не хотели?
Пусть гора идет к Магомету.
Скопировать
Is there are decision in the air?
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
What do you want to do?
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
- С боссом?
Скопировать
Just me.
- I thought we should have a chat.
- Oh?
Это я.
-Я думал неплохо бы нам поболтать.
-Да?
Скопировать
They drill and... beyond that, I can't explain further.
How grim a chat.
So if they sink into the sea, they are here all around us... when we swim.
Везде просачивается и... В общем, сразу не объяснить.
Какая мрачная тема.
Ну, если тонут в море, то и здесь тоже. Те, кто плавают.
Скопировать
Your undertaker annoys me.
I believe you had a chat with Denis.
That's right.
Надоел мне твой гробовщик.
Вы с Дени успели поболтать?
Да.
Скопировать
Come on, get up.
We'll have a chat. Get up!
There, Maggie ..
Ќу, всЄ. ¬ставай давай. ¬ставай!
ћы немножко поболтаем. ƒавай. ¬ставай!
Ќу, давай же, ћэгги.
Скопировать
Can I help you?
I'd like to have a bit of a chat with you alone, like.
Excuse me, sir.
Чем могу вам помочь?
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно. Хорошо.
Разрешите, сэр.
Скопировать
Clara, come up to my room.
We'll have a chat.
Look.
Клара, пойдёмте со мной, в мою комнату.
Поболтаем.
Вот.
Скопировать
I've been running after you all day.
You ought to come out and have a chat now.
What is it you're worrying about?
Я бегаю за вами весь день. А сегодня холодно.
Выходите, поговорить надо.
Да в чем дело? У вас неприятности?
Скопировать
NO, I MEAN A... A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.
WE CAN SIT AT A TABLE NEAR THE FIRE AND HAVE A WARM AND A CHAT.
YOU COULDN'T TAKE HARM AT THAT, COULD Y?
Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.
Посидим за столом, у камина, согреемся и поболтаем.
Это же не причинит вам вреда?
Скопировать
Hey, a little smile. Don't want to smile?
Come on, I want to have a chat with you.
C.W., take the girls' pictures.
У лыбочка!
-Пойдем поговорим.
-К.В., поснимай девочек.
Скопировать
Some of my colleagues are working there.
You could always stop by and have a chat.
I might even make you a cup of tea.
А там работают мои коллеги.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
А я угощу вас чашечкой чая.
Скопировать
Tell the lady that these dinners are hard to arrange this time of year..
I don't want dinner, just a chat with someone.
in the afternoon...
Скажи, сейчас не туристический сезон и подобные обеды устраивать трудно.
Я не настаиваю на обеде. Я хочу просто поговорить.
Может в середине дня?
Скопировать
Papa, Papa My Papa with his pipe
Let's have a chat with the tiny giggling ants
Because we get along and have fun laughing together!
Папа, папа Трубкою пыхтит папа
Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
И смеемся дружно: Уа-ха-ха! Это мы –
Скопировать
Papa, Papa My Papa with his pipe
Let's have a chat with the tiny giggling ants
Because we get along and have fun laughing together!
Папа, папа Трубкою пыхтит папа
Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
И смеемся дружно: Уа-ха-ха! Это мы –
Скопировать
But there's no need for anyone else to be killed.
I think I'll have a chat with this colonist of yours.
Be interesting to know the state of morale.
Но нет необходимости убивать кого-нибудь еще.
Думаю, нужно поболтать с этим твоим колонистом.
Будет интересно узать его моральное состояние.
Скопировать
bill Baxter, my partner at the golf club?
If you could find the time, a chat with him might be just the thing.
Baxter, huh?
Что? От Бакстера? Моего партнёра по гольф-клубу?
Если у Вас найдётся время, поговорить с ним было бы не лишним.
Так-так... ну и дела...
Скопировать
I pretend that we're the oldest and dearest friends as opposed to what we actually are:
People who don 't know each other's names and met in a chat room where we both claimed we'd never been
"What will NY152 say today?" I wonder.
Словно мы давно знакомы и близкие друзья а вовсе не те, кто мы есть на самом деле.
Люди, не знающие имён друг друга, встретившиеся в Интернете и утверждающие, что такая встреча у них впервые.
"Что мне скажет Нью-Йорк 152?"
Скопировать
I couldn't find anything particularly illuminating.
I think perhaps you'd best have a chat with Wendell himself.
OK.
Я не нашел ничего... внезапно исчезающего.
Эээ... Думаю, стоит поговорить с самим Уэнделлем.
Ладно.
Скопировать
Business lunch?
Yeah, just a chat, you know
Well my office is just round the corner
Бизнес-ланч?
- Да, встреча.
Мой офис за углом.
Скопировать
Marguerite?
We shall have a chat tomorrow, you and I.
Bring your mother.
Маргарита!
Поболтаем завтра, вы и я.
И матушку прихватите.
Скопировать
Mr. Heem likes to meet all of our large accounts... put'em on a personal basis, you know ?
Just a chat and a handshake. You understand.
Of course, but if I were you...
Мистер Хим встречается со всеми нашими клиентами, у кого крупный счёт... берёт их под свой личный контроль, понимаете?
Просто поболтать, руку пожать.
Ну вы понимаете.
Скопировать
- Sorry, sir.
I was just havin' a chat with my friend, sir.
You know, I just had a chat with General Mandible.
- ѕростите, сэр.
я всего лишь вЄл беседу с моим другом, сэр.
ѕонимаешь ли, у мен€ только что была беседа с генералом ћандиблом.
Скопировать
I was just havin' a chat with my friend, sir.
You know, I just had a chat with General Mandible.
Anybody who doesn't meet his quota is going to be downsized.
я всего лишь вЄл беседу с моим другом, сэр.
ѕонимаешь ли, у мен€ только что была беседа с генералом ћандиблом.
Ћюбой, кто не выполнит свою норму, будет ликвидирован.
Скопировать
- No, thanks !
- Maybe I'd better have a chat with this boy.
- I have asthma ! - Perhaps if I explain things, he'll rest easy.
- Нет, спасибо!
У меня астма! - Может, мне лучше поболтать с этим парнем, подумал я.
Возможно, если я ему всё объясню, он расслабится.
Скопировать
Not while you're doing drugs.
Can I have a chat with Jannika?
I said, can I have a bit of a chat with Jannika?
Ты накололась, я тебя не пущу.
Можно поболтать с Янникой?
Можно, говорю, поговорить с Янникой?
Скопировать
Can I have a chat with Jannika?
I said, can I have a bit of a chat with Jannika?
- Jannika isn't in.
Можно поболтать с Янникой?
Можно, говорю, поговорить с Янникой?
— Янники нет дома.
Скопировать
What a lovely conversation we're having.
So that's it, here we are... having a bit of a chat about life.
That's enough!
Говорим, говорим. Вот так, мило болтаем.
Ну вот, мы сидим, слово за слово, непринуждённо болтаем о жизни.
Прекрати!
Скопировать
Sit over there.
Let's have a chat.
Here?
Сядь там.
Поболтаем.
Там?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a chat (э чат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a chat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э чат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
