Перевод "rounds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rounds (раундз) :
ɹˈaʊndz

раундз транскрипция – 30 результатов перевода

In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
When you arrived, the defendant's van... should've been parked in the last available space.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Когда вы приехали, фургон ответчика занимал последнее свободное место.
Скопировать
Cheers.Happy couple?
See you after rounds..
There she is.
- Чао. - Счастливая парочка?
Увидимся после обхода.
Вот и она.
Скопировать
Just make sure it's on safety till we see something.
Can I squeeze off a few rounds?
You're not usin' my gun.
Поверьте, он в безопасности, До тех пор пока мы за кое-чем следим.
Я могу выстрелить?
Не из моей винтовки.
Скопировать
And here is a big mountain which falls champion not water.
Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
Before everyone.
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
Скопировать
They're going to Shanna's daddy's house at Lake LBJ and it's no guys-- absolutely no guys.
Okay so after we bring the girls drinks in fairly rapid order but not obvious we order two more rounds
You think they're gonna fall for that?
Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,.. ...а парням туда ходу нет.
Сейчас закажем девчонкам выпить,.. ...а потом быстро, но не нарочито быстро, закажем ещё раз.
-Думаешь, они согласятся?
Скопировать
Excuse me, professor.
House, when we're done with our rounds...
My patient has no heartbeat.
Извините, профессор.
Хаус, как только мы закончим с обходом...
У моего пациента отсутствует сердцебиение.
Скопировать
Savage 308. Cowboy lever action.
Holds five rounds.
That's luck.
Речь идет о 'Savage 308'.
С пятью патронами
Это называется иметь шанс
Скопировать
I think I'm doing the right thing.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
По-моему, я всё делаю правильно.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Скопировать
- I can do it - Really?
And then I'll be going on rounds.
See, uh, I'm, uh, getting on the elevator.
- я сделаю это - точно?
через несколько секунд, я буду в лифте а затем, отправлюсь на обход
видишь.. лифт пришел
Скопировать
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood bars.
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
When I was young, I thought Tony was king of the world.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах.
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Когда я был моложе, я думал, что Тони - это король мира.
Скопировать
I mean, yeah.
I have to finish my rounds now, Mr. Mancini.
We'll talk again on your next visit.
Да.
Мне нужно продолжать обход, мистер Мансини.
Поговорим, когда Вы придёте в следуюший раз.
Скопировать
Do you know how lucky I was today?
I've played 24 rounds and won a lot
What do you want?
Знаешь, какая я сегодня была везучая?
Я сыграла 24 раунда и достаточно выиграла.
Ты хочешь чего-нибудь?
Скопировать
- I will.
I should make the rounds.
Say goodbye before you leave.
- Зайду.
Мне нужно идти.
Не забудь попрощаться перед уходом.
Скопировать
Proof that I've saved a life as well.
I'm out of rounds. Do you have any left?
Only two.
Знак того, что я спас хоть одну жизнь.
Патроны закончились.
Только два.
Скопировать
Alright, I'll take my leave then.
I do my rounds now. Once I see all's well, I can relax.
Thank you, Old Huang.
Хорошо. Пойду тогда.
Все надо проверить, душу успокоить.
Спасибо, Хуанг.
Скопировать
There's security stationed here, here and here.
They do rounds in rotations.
We'll have 30 seconds when the entrance guard relieves the lobby guard.
Посты охраны здесь, здесь и здесь.
Они меняются по очереди.
У нас есть 30 секунд пока охранник со входа сменит охранника в фойе.
Скопировать
Did you park in emergency or in the garage? What's going on in there?
They're on rounds or something, Dr. Plepler and the Indian girl.
Hi, did you bring me my sweater?
— Ты припарковалась у неотложки или на стоянке?
Доктор ПлЭплер с индианкой вроде как обход делают.
— Привет, ты мой свитер принес?
Скопировать
You coming to get this shit or what?
Keep cool, we making rounds.
-You know I ain't moving like I used to.
Ты приедешь забирать это дерьмо или нет?
Спокойно, мы ездим кругами.
-Ты знаешь, мы больше не ездим как раньше.
Скопировать
This weapon is called a P- 90.
carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire of 900 rounds
- Who here can handle a staff weapon?
Это оружие называется P90.
Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы 900 выстрелов в минуту.
- Кто из вас хорошо владеет вашим оружием?
Скопировать
Work it out.
- May I continue my rounds?
- Of course, Schumacher.
Решите этот вопрос.
- Разрешите продолжить обход?
- Конечно, Шумашер.
Скопировать
I don't have an aging mother?
Continue your rounds. Leave me alone.
Say, Marceau.
У меня нет матери-старушки?
Продолжай обход.
Послушай, Марсо.
Скопировать
I'm that way. I like to go places.
You know, make the rounds.
Oh, but I like here.
Я люблю разнообразие.
Люблю гулять по окрестностям.
Но мне здесь нравится.
Скопировать
- Cycling without lights.
Do you expect me to do my rounds all lit up?
- Your rounds?
- Езда без света.
Вы ожидаете, чтобы я патрулировала со светом?
- Патрулировали?
Скопировать
Do you expect me to do my rounds all lit up?
- Your rounds?
- Looking for Mr. Durand.
Вы ожидаете, чтобы я патрулировала со светом?
- Патрулировали?
- Я разыскиваю мсье Дюрана.
Скопировать
- Like a machine gun.
- Ten grand he wins in three rounds.
- Ten grand on O'Brien?
- Как пулемет.
- Десять штук на победу в трех раундах.
- Десять штук на О'Брайена?
Скопировать
Oh, come sit down.
We make rounds some other times, huh?
- It's warm in here, isn't it?
Присядьте.
Погуляем по окрестностям в другой раз.
- Здесь так тепло, правда? - Хм.
Скопировать
You don't know that. Besides, you're still surprised.
Surprise doesn't wear off for 3 rounds and you don't get to attack.
Whatever.
ты все еще удивлен.
и ты не можешь атаковать.
Как скажешь.
Скопировать
- Not your business.
Call me kooky, but maybe we could save the three rounds until after the Chuck Heston plague-a-thon ends
You've noticed an increase in paranormal activity.
- Не твое дело.
Можете называть меня "свихнувшиеся штаны", но может, мы могли бы сохранить три раунда... до тех пор, пока Чак Хесток не выдохнется.
Ты заметил возрастание паранормальной активности?
Скопировать
You really should be asking Dr. Crane the questions.
If anyone needs me, I'll be down the street at Mulligan's, buying rounds.
- Keep smiling.
Вы должны задавать вопросы доктору Крейну.
А если я кому-нибудь понадоблюсь, то буду в баре Маллигана угощать народ.
- Не унывайте.
Скопировать
Those Swedes know how to put in almost everything you need.
I feel like I just went 1 0 rounds with mighty Thor.
I feel like I was mauled by Jesus.
Эти шведы знают, как положить все необходимое!
У меня все болит. Чувствую себя, будто провела десять раундов с Могучим Тором.
А меня как Иисус покарал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rounds (раундз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rounds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раундз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение