Перевод "a best best man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a best best man (э бэст бэст ман) :
ɐ bˈɛst bˈɛst mˈan

э бэст бэст ман транскрипция – 31 результат перевода

For the next bit.
It's nothing personal, it's just, I've got to be a best, best man.
Oh, I'm going to hell!
А за то, что я сейчас сделаю.
Ничего личного, просто мне надо быть лучшим шафером.
О, я сгорю в аду!
Скопировать
Since I've taken the vows of wife... and since there must be nothing hidden between man and wife... there is something I wish to tell you.
Sometimes it's best to leave a little something hidden... even between man and wife.
They say "each unspoken thought, becomes a small ghost."
Я приняла супружеский обет. И поскольку между мужем и женой не должно быть тайн, я хочу признаться тебе кое в чем.
Иногда стоит кое-что оставить в тайне даже между супругами.
Говорят, что каждая тайна оборачивается привидением.
Скопировать
Bring in the self-confessed criminal.
Your Honor, when I read that a poor old man was languishing in jail, my conscience got the best of me
I'm here to confess my crime.
Введите признающего свою вину.
Ваша честь, когда я услышал, что бедный старик пропадает в тюрьме, меня замучала совесть.
Я хочу чистосердечно признаться.
Скопировать
But as soon as you see that masked wrestler alone you can annihilate him any way you please.
It'd be for the best, that man can become a great danger for us all.
I'm sure he and the police are watching us.
Но как только Вы увидите того борца в маске одного... Вы можете уничтожить его, как Вам будет угодно.
Это было бы к лучшему... Тот человек может стать большой помехой для всех нас.
Я уверена, что он и полиция наблюдают за нами.
Скопировать
But the main problem, I think, was the leader principle.
What he's saying, Spock, is that a man who holds that much power, even with the best intentions, just
Thank you, doctor. I was able to gather the meaning.
По-моему, главная проблема была в принципе лидерства.
Он о том, Спок, что когда человек получает такую власть, даже при благих намерениях, он не устоит перед искушением поиграть в Бога.
Спасибо, доктор, я понял, о чем он говорит.
Скопировать
You're perfect.
I could never love a man who kept prying into my thoughts, who was too familiar, even with the best of
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. You understand?
Ты совершенство.
Я бы не любила мужа, который постоянно копался бы в моих мыслях, даже с лучшими намерениями.
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь?
Скопировать
Chihuahua! He makes a good deal with his Lord.
Now we come to the last and the best a blind man and a kid.
I see good enough for both of us.
Ух ты, у него не плохая договоренность с Господом.
Мы подошли к последнему и самому лучшему. Слепой и парень.
Я вижу за обоих.
Скопировать
Yes.
It might be best to have a man with experience.
Someone who's spent time in the foreign missions.
Да.
Лучше подыскать человека, уже имеющего такой опыт.
Миссионера, служившего в других странах.
Скопировать
the theater, for instance, and all that...
Chairman, and I see a smug, self-satisfied man, convinced that he's doing the best thing for the good
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
не ликвидирует то, что сейчас закладывается? С начала собрания я наблюдаю за паном председателем.
У него лицо человека, довольного собой, уверенного, что всё, что он делает, хорошо, прекрасно, всё для счастья других.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
Скопировать
Oh, come on, Frank.
I think that all God would require of a man... is that he does what he feels he can the best that he
Here's your sweets, Brother.
- Ой, перестань, Фрэнк.
Думаю, Бог требует от человека, чтоб тот делал лучшее из того, что может.
Ваши конфеты, брат.
Скопировать
And thank God for that. But if it was, sir,
Well, when I was an attorney, a long time ago, young man, I realised after much trial and error, that
In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge.
Но все же, если бы это были Вы, что бы Вы сделали?
Когда я был адвокатом, много-много лет назад, совсем юношей, я понял после многих проб и ошибок, что в зале суда побеждает тот, кто расскажет самую блестящую историю.
Вопреки тому, что принято у адвокатов, я дарю Вам эту крупицу мудрости безвозмездно.
Скопировать
Could I have your attention?
Best man making a toast here.
Thank you.
Могу попросить минуту внимания?
Свидетель хочет сказать тост.
Спасибо.
Скопировать
You'll have to be my best man, Hector.
Can't have a best man who cuts a short fuse, eh?
It would be a great honour, Septimus.
Ты будешь моим шафером, Гектор.
Разве шафер не может коротко резать запалы?
Это будет огромная честь, Септимус.
Скопировать
I don't have any brothers.
I'll never be a best man.
You can be the best man when I get married.
У меня нет братьев.
Я никогда не буду шафером.
Ты можешь быть шафером у меня на свадьбе.
Скопировать
You can be the best man when I get married.
I'll never get to be a best man!
Wait, wait.
Ты можешь быть шафером у меня на свадьбе.
Я никогда не буду шафером
Погодите-ка
Скопировать
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
I was best man at a wedding one time and that was pretty good.
Pretty good title, I thought... 'Best man'
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так: "Тык, тык, тык"...
Однажды я был свидетелем (дословно "лучший парень") на свадьбе и остался очень доволен.
По мне - хорошее словосочетание... "Лучший парень"
Скопировать
What is there to see?
I've seen it all I have seen the trees I have seen the willow leaves Dancing in the breeze I've see a
And lives that were over before they were spent
Что тут видеть?
Повидала я всё: деревьев красу, листья ивы, танцующие на ветру, видела, как человек лучшим другом убит, жизнь, оборванную раньше срока.
Видела, кем была, знаю, кем стану я.
Скопировать
You're embarrassed?
They think the best I can do is an old man with a cane.
You have got to fix this.
- Это ты в неловком положении?
Они думают, что мой максимум - это старик с тростью.
- Ты должен всё исправить.
Скопировать
Stop right there!
The man is loud, ill-mannered... and the last time he stayed here, he killed a ficus tree on the downstairs
Frasier, I invited Simon to stay in my Winnebago.
- Ну-ка стоп! Он не может у нас остаться.
Этот человек шумный, невоспитанный и в прошлый раз, когда здесь жил, он угробил фикусовое дерево на балконе соседей снизу способом, который лучше оставить на долю воображения.
Фрейзер, я предложил Саймону пожить в моём "Виннебаго".
Скопировать
I'm only human, Sven.
A man does the best he can struggles to get a bit of food on the table.
And enjoy himself.
Я всего лишь человек, Свен.
Человек старается, как может. Борется за кусок хлеба на своём столе.
И за то, чтобы всё было хорошо.
Скопировать
Ladies and gentlemen, sorry to drag you from your desserts. There are just one or two little things I feel I should say, as best man.
This is only the second time I've been a best man. I hope I did the job right that time.
The couple in question are at least still talking to me.
Леди и джентльмены, прошу прощения за то, что отвлекаю вас... от восхитительного десерта, но хочу сказать пару слов.
Я всего второй раз исполняю эту роль, надеюсь, что в этот раз я ничего не напутаю.
По крайней мере, первая пара со мной ещё разговаривает.
Скопировать
Give him my card.
I want you to tell him that Leo Higgins reckons he's a great man, the best council president this town's
- Will you do that for me?
Передай еме мою визитку.
Передай ему, пожалуйста, что Лео Хиггинс очень его уважает. Лучше него в городе никого нет.
- Передаешь ему это?
Скопировать
I left with the greatest guy on Earth.
He was a hit man, the best in town, but he died this morning.
Ifyou don't help me, I'll be dead by tonight.
Я повстречалась с лучшим парнем на Земле.
Он был киллером, лучшим в городе, но он погиб сегодня утром.
И если вы мне не поможете, я буду мертва до вечера.
Скопировать
We won't cry, because it could be fun
What I'm tryin' to do is constantly find those people, find out what makes them the best, and bring that
Roy, why are you doing this to me? I know we can be happy together.
Я хотел сказать тебе, что я тебя люблю.
Я хотел это напрямую сказать, чтобы не было путаницы.
Так что, как бы там ни было...
Скопировать
Spoken like a church deacon.
No, I'm just a simple family man trying to do the best I can.
Last train out of Redemption City will be leaving... I can't take your money, Billy.
"ы говоришь как св€щенник
Ќет, € просто семейный человек который стараетс€ жить как можно лучше
ѕоследний поезд отправл€етс€.... я не могу прин€ть твои деньги, Ѕилли
Скопировать
Anybody that"s coming, come on.
""When he"s best, he"s little worse than a man.""
""And when he"s worst, he"s little better than a beast.""
Кто идет с нами, пошли.
"Когда он лучше всех, он лишь немного хуже человека"
"Когда он хуже всех, он лишь немного лучше зверя"
Скопировать
You know, like they say:
A man don't always do what's best for him.
Sometimes he does the worst.:
Знаешь, как говорят:
Человек не всегда делает то, что лучше всего.
Иногда он делает самое худшее:
Скопировать
It's jammed everywhere. It's like looking for a needle in a haystack. - Yes, Hastings, yes!
Where is the best place for a man to hide himself?
- In a crowd of other men?
Да, знаю, это очень трудно, словно искать иголку в стоге сена.
Да, Гастингс. Где человеку лучше всего спрятаться?
В толпе среди других людей?
Скопировать
Wherever women are, we have a man working on the situation right now.
Now, he may not be our best man okay, we have a lot of areas to cover but someone from our staff is on
That's why men get frustrated when we see women reading articles like "Where to Meet Men."
Где бы ни находилась женщина, у нас есть мужчина который работает над этой ситауцией прямо сейчас.
Возможно это не лучший из нас ведь нам нужно охватывать большие территории но кто-то из нас всегда на арене.
Вот почему мужчины впадают в ступор когда мы видим женщин читающих статьи типа "Где знакомиться с мужчинами."
Скопировать
I'm captain here by election.
Captain because I'm the best man by a long sea mile.
I like that boy.
Я здесь избранный капитан
Я капитан потому что я лучший на морскую милю отсюда
Мне нравится этот парень
Скопировать
I've tried running from them, but there's always somebody faster.
I know it's no way for a man to live his life, but sometimes it's just best to hold up and wait for the
I didn't mean to hurt you.
Я пытался убежать от них, но кто-то ведь всегда быстрее тебя.
Я знаю, что так, как я живу - жить нельзя, но иногда лучший выход- залезть в нору- и подождать, пока буря не пройдёт стороной.
Я не хотел причинить тебе боль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a best best man (э бэст бэст ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a best best man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э бэст бэст ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение