Перевод "darker color" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение darker color (дако кало) :
dˈɑːkə kˈʌlə

дако кало транскрипция – 31 результат перевода

There are areas of shadows strike me as unusual.
And pools of darker color, but I believe they're slightly smaller.
And yours.
Есть необычные серые участки...
И более темные. Но они, кажется, стали чуть меньше.
А у вас? ..
Скопировать
There are areas of shadows strike me as unusual.
And pools of darker color, but I believe they're slightly smaller.
And yours.
Есть необычные серые участки...
И более темные. Но они, кажется, стали чуть меньше.
А у вас? ..
Скопировать
Nobody knows it's you.
Note the wall color, the darker, purplish hue, as we arrive at the orgasmic phase, when the entire vaginal
Until now, no one knew these contractions existed.
Никто не знает, что это ты.
Обратите внимание на цвет стенок, более темные, с багряным оттенком, когда мы подходим к фазе оргазма, по всему вагинальному каналу во время оргазма проходят схватки, как при ускоренных родах.
До сих пор, никто не знал, о существовании подобных схваток.
Скопировать
Any old business?
Uh, there was a motion on the floor to change the color of our backpacks to a darker evergreen.
Denied.
Остались нерешенные вопросы?
Кажется, было предложение изменить цвет ранцев на темно-зеленый.
Отклонено.
Скопировать
hold out her arm and say,
"This is the color skin I like." She did, the underside of her arm, not even the darker part.
No, this side has never seen the light of day.
Но через 25 лет она придёт в гости, вытянет руку и скажет:
"Мне нравится такой цвет кожи".
Причём она показала внутреннюю сторону, ведь снаружи темнее.
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
Well... yes...
That is your color Kristine...
OK, I think that would be good.. Thank you... you can get dressed
Хорошо...
Это твой цвет, Кристина
Так, по моему всё отлично Спасибо, одевайтесь.
Скопировать
Just like yours, in fact.
What color is it?
Orange or yellow?
Вообще-то вот как ваше.
- Оранжевое или жёлтое?
- Какая разница?
Скопировать
NIGHT GAMES
It's darker.
You've gone back twenty years.
НОЧНЫЕ ИГРЫ
Темнее.
Ты вернулась на двадцать лет назад.
Скопировать
But you like it?
The color of hope.
Thank you.
Но тебе он нравится?
Цвет надежды.
Спасибо.
Скопировать
Enchant and astonish us.
Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight.
Drape every facade in light, Build bonfires of pleasures and fun.
Очаруйте и поразите нас.
Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения.
Драпируйте фасады светом, зажгите костры удовольствий и забав.
Скопировать
I thought you liked red cars.
Yeah, that's the only color she does like.
That's what I thought.
Я думал, ты любишь красные машины.
Йеа, это единственный цвет, который ей нравится.
Так я и думал.
Скопировать
To Pirola, they give lots of money, lots.
What do you say, money of every color?
His mother is that type. Those who have money... are all depraved.
И больших. Так, Агостино?
Есть бумажки всех цветов?
Его мать из тех, что при деньгах, а сами развратны до нельзя.
Скопировать
It's breakfast time.
You know, my tan is much darker than yours now.
That's not strictly true.
Время завтракать.
Знаешь, мой загар гораздо темнее твоего.
Это не совсем так.
Скопировать
You can hear every tree Almost saying, "Look at me!"
-What color are the trees?
-Green!
Ты можешь слышать, как каждое дерево шепчет, "Взгляни на меня!"
- Какого цвета деревья?
- Зеленого!
Скопировать
-Green!
-What color were they last year?
-Green!
- Зеленого!
- Какого цвета они были в прошлом году?
- Зеленого!
Скопировать
- Yes, but where exactly?
What color was the victim's dress?
Come back in.
Какого цвета было платье жертвы?
Синего цвета с белыми полосками.
Сними показания с мадам Моран.
Скопировать
There's a strong emphasis today on color.
the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Много внимания отводится цвету.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Скопировать
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Today, we'll focus on the theme of color in makeup.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.
Скопировать
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Today, we'll focus on the theme of color in makeup.
Our model will remove makeup from half of her face.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.
Наша модель удалит макияж с одной половины лица.
Скопировать
This is so ugly, so ugly!
It's darker than a black ant!
- Did you hear that?
= Ой,.. я боюсь! Боюсь, боюсь, боюсь!
= Тут всё такое чёрное... По моему даже воздух.
= - Ты это слышала? =
Скопировать
Funny, isn't it?
It's darker now than an hour ago.
It's not funny.
Странно, правда'?
Стало темнее, чем час назад.
Это не странно.
Скопировать
Yes, Rosalia.
The tempera mixture with the water color and the oil-
Why are you laughing?
Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,..
...что позволяет по акварели писать маслом.
Что ты смеёшься?
Скопировать
Jim... you're no different than anyone else.
We all have our darker side.
We need it!
Джим... ты ничем не отличаешься от других.
В нас всех есть темная сторона.
Нам нужна она!
Скопировать
I'll wear it to work.
This color is absolutely perfect.
Huh? How about that?
Алло.
О, привет, Филлис.
Я была в своём новом клубе.
Скопировать
- What ?
And you know what color it is ?
It's green.
- Что?
И знаешь, какого он будет цвета?
Зеленый.
Скопировать
Because you are green yourself.
It's your true color.
Marian said so.
Потому что ты сам зеленый.
Это твой цвет.
Мэриан так сказала.
Скопировать
Shit. I'd run off and leave them in 20 minutes.
J ust color me gone, baby!
Why can't I ever sit up front?
Я мог бы разогнаться и уйти от них за двадцать минут!
Считай, что меня нет, беби!
Почему я никогда не сижу впереди?
Скопировать
The Black Panther Party is going to send a letter... to the Supreme Court.
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
This is easily seen along death row... that leads to the electric chair.
Партия Черных Пантер собирается направить письмо в Верховный Суд,
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
Это легко проследить по спискам смертников.
Скопировать
What to do? Przemalujemy.
maroon color.
Impressive... so impressive.
Будем перекрашивать.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
Скопировать
In the thickets Amazon live pirate grim not a believer in love.
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Where love...
Жил пират угрюмый, В дебрях Амазонки, Жил пират, не верящий в любовь. Но, когда однажды, после канонады, После страшной битвы возвращался он домой,
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
Там, где любовь, Там, где любовь,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов darker color (дако кало)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darker color для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дако кало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение