Перевод "Шопенгауэр" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Шопенгауэр

Шопенгауэр – 30 результатов перевода

Бедный человек!
Шопенгауэр.
Продолжим.
The poor man!
Schopenhauer.
Let's go on.
Скопировать
Я все объясню.
Шопенгауэр, порежьте их.
Принцип - это убеждение, что вы ничего не сделаете.
- I'll explain it.
Schopenhauer, cut them.
A principle is a conviction you won't do something.
Скопировать
Даже для солдат.
Шопенгауэр!
В то время вся немецкая дивизия. Был взят в плен.
Even for soldiers.
Schopenhauer!
At that time a whole German division was taken prisoner.
Скопировать
Поросенок для вас.
Шопенгауэр!
Поросенок милого дедушки!
The piglet is for you.
Shopenhauer!
Nice grandpas' piglet!
Скопировать
Cегодня.
Шопенгауэр!
Дети, Сегодня мы будем изучать диких животных.
Today.
Schopenhauer!
Children, today we'll be studying wild animals.
Скопировать
Как обычно.
Перечитываю Шопенгауэра, работаю над моей теорией постнеорелятивизма, и, кажется, я открыл новую чёрную
Передайте сироп.
OH, THE USUAL...
RE-READING SCHOPENHAUER, WORKING ON MY THEORY OF POST-NEO-RELATIVITY, AND I THINK I DISCOVERED A NEW BLACK HOLE BETWEEN PLUTO AND JUPITER.
PASS THE SYRUP?
Скопировать
- Что работает?
Шопенгауэр.
Я только что сказал: "Проснись."
- What works?
Schopenhauer.
You know what I just said? "Wake up".
Скопировать
- Как у тебя это получилось?
- Шопенгауэр.
Кто?
- How did you do that?
- Schopenhauer.
Who?
Скопировать
А чья вина? Если бы не ты... Я мог бы быть...
Шопенгауэром!
Я мог бы книги писать. Вместо этого стал каким-то блохоискателем. Сундуком.
With you out of my way I could have become a Dostoevsky!
A Schopenhauer!
But instead I became a petty scribbler, a walking volume!
Скопировать
Куда ты идешь?
Шопенгауэр!
В то лето мы видели нашего учителя в последний раз.
Where are you going?
Schopenhauer!
That summer we saw our teacher for the last time.
Скопировать
Нет.
Может быть, ей Шопенгауэр пишет.
Нет.
No.
Maybe Schopenauer writes her material.
No.
Скопировать
- Точно. И все понимает.
Я никогда не знала, что Шопенгауэр - философ.
Да.
- Yeah, real understanding.
I never knew Schopenauer was a philosopher.
Yeah.
Скопировать
Подойди, тумбочка!
Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти.
Подойди, тумбочка!
Come, nightstand!
Schopenhauer, willpower, I want the nightstand to come here.
Nightstand, come.
Скопировать
Кто?
Шопенгауэр учил, что при помощи силы воли можно добиться всего.
"Я то, чем я хочу быть."
Who?
Schopenhauer says that with willpower, you can do anything.
"I am what I want to be."
Скопировать
В 15 лет в 6-ом классе в лицее для Чорана начинается период лекций по философии:
Соловьёв, Лихтенберг, Достоевский, Шопенгауэр, Ницше.
Со временем лекции станут формой существования.
When he was 15 years old, in the 6th grade of high school, for Cioran starts the period of philosophical lectures: Solovyov, Lichtenberg,
Dostoyevsky, Schopenhauer, Nietzsche.
With time, the lectures became a form of existence.
Скопировать
Шпенглер, ты его любишь.
Шопенгауэр, он для тебя будет полезен.
О, Алекс.
Spengler... because you love him.
Schopenhauer because it's good for you.
Oh, Alex.
Скопировать
У меня нет времени на твои шуточки, Поуп.
Знаешь, вроде Шопенгауэр говорил, что каждая разлука вызывает предвкушение смерти, и каждая встреча -
Ух ты!
I don't have time for your act right now, Pope.
You know, I believe it was Schopenhauer who said that every parting creates a foretaste of death, every coming together again a foretaste of the resurrection a driving force for infidelity if there ever was one.
Wow.
Скопировать
...а в Бога и вовсе никогда не верил, помочь мне могут только немецкие философы.
Вот, к примеру, Шопенгауэр говорит, что:...
Жизнь подобна вышивке.
- when you've lost hope and never believed in God - are... German philosophers.
For example, Schopenhauer said...
Life is like embroidery.
Скопировать
Черт, а ведь правда...
Спасибо, Шопенгауэр...
Мне уже легче.
Fuck, that's true.
Thanks, Schopenhauer.
That helps.
Скопировать
Мир существует в моем воображении.
Шопенгауэр... немецкий философ.
528)}А ты как думаешь?
"The world is my imagination."
- Schopenhauer, a German philosopher.
- And what do you think?
Скопировать
Мне интересно, почему человек готов рисковать собственной жизнью ради бродяжнической жизни?
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр, говорил, что тот момент, когда человек видит другого
Знаешь, что такое метафизическое понимание, Глория?
I mean, why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
The great 19th century philosopher Schopenhauer, he said, at that moment when a human sees another human in danger, that there's this breaking in of metaphysical awareness.
Do you know what that awareness is, Gloria?
Скопировать
Oо... и моя щека... на самом деле твоя щека, а мои губы это мои губы.
Согласно Шопенгауэру, именно так.
И этот тип хочет стать президентом!
Oh... and that my cheek... is really your cheek, and that my lips are my lips.
According to Mr. Schopenhauer, they are.
Well, the guy wants to run for President.
Скопировать
— Начинаем первый раунд.
Ты потомок Шопенгауэра.
Господин Шлёндорф, пожалуйста, пройдите на другую сторону.
- Round 1's starting.
You're a descendant of Schopenhauer.
dorff, go the other side, please.
Скопировать
- Бах. Я думаю, что это - Гете.
А мне он похож на Шопенгауэра.
Мы так и не пожали друг другу руки, не так ли?
I think it's Goethe.
I think he looks like Schopenauer.
We didn't shake hands, did we?
Скопировать
Зачем человеку рисковать своей жизнью ради какого-то незнакомца?
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр сказал,.. ...что в момент,.. ...когда человек видит другого
Ты знаешь, что это за осознание, Глория?
Why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
The great 19th century philosopher Schopenhauer he said, at that moment, when a human sees another human in danger that there's this breaking in of metaphysical awareness.
Do you know what that awareness is, Gloria?
Скопировать
- Тебе нравится?
Но в этом Вагнере слишком много Шопенгауэра.
Это вредно, нездорово.
You like it?
Very much so, but there's too much is Schopenhauer in the Wagner.
Is deleterious, unhealthy.
Скопировать
- Ну...
Шопенгауэр сделал дерзкое, небольшое замечание, которым он утвердил...
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
- Well...
Schopenhauer made a saucy little argument in which he posited...
Ted, honey, I want you to go outside and bite the curb.
Скопировать
- Что он сказал?
- Что много Шопенгауэра...
Где?
What did he say?
There's too many Schopenhauer...
Where?
Скопировать
Итак, тема следующего занятия...
Шопенгауэр.
Мистер Слингэрлэнд?
Everyone, next week's reading...
Schopenhauer.
Mr. Slingerland?
Скопировать
"Можете представить себе реальность, не идеализируя её?"
- Ты сейчас о Шопенгауэре?
- Чего?
'Can you represent reality without idealizing it? '
Did you talk about Schopenhauer?
-Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шопенгауэр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шопенгауэр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение