Перевод "Шопенгауэр" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Шопенгауэр

Шопенгауэр – 30 результатов перевода

Подойди, тумбочка!
Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти.
Подойди, тумбочка!
Come, nightstand!
Schopenhauer, willpower, I want the nightstand to come here.
Nightstand, come.
Скопировать
- Как у тебя это получилось?
- Шопенгауэр.
Кто?
- How did you do that?
- Schopenhauer.
Who?
Скопировать
Кто?
Шопенгауэр учил, что при помощи силы воли можно добиться всего.
"Я то, чем я хочу быть."
Who?
Schopenhauer says that with willpower, you can do anything.
"I am what I want to be."
Скопировать
- Что работает?
Шопенгауэр.
Я только что сказал: "Проснись."
- What works?
Schopenhauer.
You know what I just said? "Wake up".
Скопировать
В 15 лет в 6-ом классе в лицее для Чорана начинается период лекций по философии:
Соловьёв, Лихтенберг, Достоевский, Шопенгауэр, Ницше.
Со временем лекции станут формой существования.
When he was 15 years old, in the 6th grade of high school, for Cioran starts the period of philosophical lectures: Solovyov, Lichtenberg,
Dostoyevsky, Schopenhauer, Nietzsche.
With time, the lectures became a form of existence.
Скопировать
Даже для солдат.
Шопенгауэр!
В то время вся немецкая дивизия. Был взят в плен.
Even for soldiers.
Schopenhauer!
At that time a whole German division was taken prisoner.
Скопировать
Бедный человек!
Шопенгауэр.
Продолжим.
The poor man!
Schopenhauer.
Let's go on.
Скопировать
А чья вина? Если бы не ты... Я мог бы быть...
Шопенгауэром!
Я мог бы книги писать. Вместо этого стал каким-то блохоискателем. Сундуком.
With you out of my way I could have become a Dostoevsky!
A Schopenhauer!
But instead I became a petty scribbler, a walking volume!
Скопировать
Cегодня.
Шопенгауэр!
Дети, Сегодня мы будем изучать диких животных.
Today.
Schopenhauer!
Children, today we'll be studying wild animals.
Скопировать
Поросенок для вас.
Шопенгауэр!
Поросенок милого дедушки!
The piglet is for you.
Shopenhauer!
Nice grandpas' piglet!
Скопировать
Я все объясню.
Шопенгауэр, порежьте их.
Принцип - это убеждение, что вы ничего не сделаете.
- I'll explain it.
Schopenhauer, cut them.
A principle is a conviction you won't do something.
Скопировать
Куда ты идешь?
Шопенгауэр!
В то лето мы видели нашего учителя в последний раз.
Where are you going?
Schopenhauer!
That summer we saw our teacher for the last time.
Скопировать
- Точно. И все понимает.
Я никогда не знала, что Шопенгауэр - философ.
Да.
- Yeah, real understanding.
I never knew Schopenauer was a philosopher.
Yeah.
Скопировать
Нет.
Может быть, ей Шопенгауэр пишет.
Нет.
No.
Maybe Schopenauer writes her material.
No.
Скопировать
Шпенглер, ты его любишь.
Шопенгауэр, он для тебя будет полезен.
О, Алекс.
Spengler... because you love him.
Schopenhauer because it's good for you.
Oh, Alex.
Скопировать
Как обычно.
Перечитываю Шопенгауэра, работаю над моей теорией постнеорелятивизма, и, кажется, я открыл новую чёрную
Передайте сироп.
OH, THE USUAL...
RE-READING SCHOPENHAUER, WORKING ON MY THEORY OF POST-NEO-RELATIVITY, AND I THINK I DISCOVERED A NEW BLACK HOLE BETWEEN PLUTO AND JUPITER.
PASS THE SYRUP?
Скопировать
Зачем человеку рисковать своей жизнью ради какого-то незнакомца?
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр сказал,.. ...что в момент,.. ...когда человек видит другого
Ты знаешь, что это за осознание, Глория?
Why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
The great 19th century philosopher Schopenhauer he said, at that moment, when a human sees another human in danger that there's this breaking in of metaphysical awareness.
Do you know what that awareness is, Gloria?
Скопировать
Мои губы...
Согласно господину Шопенгауэру это так.
А человек хочет баллотироваться в президенты!
Are my lips.
According to Mr. Schopenhauer, they are.
Well, the guy wants to run for president.
Скопировать
Мне интересно, почему человек готов рисковать собственной жизнью ради бродяжнической жизни?
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр, говорил, что тот момент, когда человек видит другого
Знаешь, что такое метафизическое понимание, Глория?
I mean, why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
The great 19th century philosopher Schopenhauer, he said, at that moment when a human sees another human in danger, that there's this breaking in of metaphysical awareness.
Do you know what that awareness is, Gloria?
Скопировать
Oо... и моя щека... на самом деле твоя щека, а мои губы это мои губы.
Согласно Шопенгауэру, именно так.
И этот тип хочет стать президентом!
Oh... and that my cheek... is really your cheek, and that my lips are my lips.
According to Mr. Schopenhauer, they are.
Well, the guy wants to run for President.
Скопировать
— Начинаем первый раунд.
Ты потомок Шопенгауэра.
Господин Шлёндорф, пожалуйста, пройдите на другую сторону.
- Round 1's starting.
You're a descendant of Schopenhauer.
dorff, go the other side, please.
Скопировать
Итак, тема следующего занятия...
Шопенгауэр.
Мистер Слингэрлэнд?
Everyone, next week's reading...
Schopenhauer.
Mr. Slingerland?
Скопировать
Надо быть философом, да?
Ведь ты потомок великого Шопенгауэра.
Прошу всех, кто делает ставки, отойти назад.
You must be philosophical, huh?
You are the descended of the great Schopenhauer.
I am asking all gamblers to please step back.
Скопировать
"Можете представить себе реальность, не идеализируя её?"
- Ты сейчас о Шопенгауэре?
- Чего?
'Can you represent reality without idealizing it? '
Did you talk about Schopenhauer?
-Why?
Скопировать
- Бах. Я думаю, что это - Гете.
А мне он похож на Шопенгауэра.
Мы так и не пожали друг другу руки, не так ли?
I think it's Goethe.
I think he looks like Schopenauer.
We didn't shake hands, did we?
Скопировать
- Тебе нравится?
Но в этом Вагнере слишком много Шопенгауэра.
Это вредно, нездорово.
You like it?
Very much so, but there's too much is Schopenhauer in the Wagner.
Is deleterious, unhealthy.
Скопировать
- Ну...
Шопенгауэр сделал дерзкое, небольшое замечание, которым он утвердил...
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
- Well...
Schopenhauer made a saucy little argument in which he posited...
Ted, honey, I want you to go outside and bite the curb.
Скопировать
Ну я надеюсь, что он мертв, потому что его отвезли в морг
- Шопенгауэр.
- Я бы сказал Ницше.
- Well, I hope he's dead. They've put him into the fuckin' morgue anyways.
- Schopenhauer.
- I'd say Nietzsche.
Скопировать
- Что он сказал?
- Что много Шопенгауэра...
Где?
What did he say?
There's too many Schopenhauer...
Where?
Скопировать
Боже, пусть это поскорее закончится.
Ты читал Артура Шопенгауэра?
Нет.
God, make it stop.
Have you ever read any Arthur Schopenhauer?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шопенгауэр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шопенгауэр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение