Перевод "переносить" на английский
Произношение переносить
переносить – 30 результатов перевода
Ваши страдания известны великому множеству людей, как здесь, так и заграницей.
Вся несправедливость, и та стойкость, с которой вы переносите ее.
Кажется, теперь...
What you suffer is known to a great many people, both here and abroad.
As is the injustice of it, as well as the grace with which you endure it.
Now it seems...
Скопировать
Он, как ракушка, степень готовности которой никогда не определишь до конца...
Такеда Синген - человек, которого сложно переносить.
Господин... не важно, что произойдет... Связь клана Ходзё останется прочной.
You'll have just cause to punish the Takeda who are trying to control Shinano. Sir...
But first, you must subdue the Eight Provinces of Kanto.
I am offering you the Uesugi name and Kanto Deputy title, for the sake of my vassals and people, who are waiting for my help in Joshu.
Скопировать
Вот это и стало последней каплей.
И как вы всё это переносите?
Честно, самое поганое, что я должен сидеть там с людьми, переживающими трагедию.
That's what broke the camel's back.
How are you handling all this?
The worst part, truthfully, Is I gotta sit there Withple who are hurting... bad.
Скопировать
У меня было шампанское, той ночью, когда комета столкнулась.
Им не переносят алкоголь в крови.
Давай тебя уберем отсюда.
I had taken champagne in the night that the comet fell.
They do not like the alcohol in the blood.
I am going to take him from here.
Скопировать
Мёрзлый Уилли, всё-то ему холодно.
Никогда не переносил холод.
Постой, у тебя была борода.
Chilly Willy, always cold.
Never could stand the cold.
Wait, you-- you had a beard.
Скопировать
Входи.
Я думал, что все забрал, когда переносил вещи.
Ничего.
Come on in.
I thought when I took my stuff back to my house, I got everything.
It's fine.
Скопировать
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Что насчет Вас, доктор Грей?
Robinson,I'M... I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
what about you,dr. Grey?
Скопировать
Советник Милк, к порядку.
Я я прошу отметить, что я никогда не обещал поддержку переноса центра для душевнобольных.
И при всем уважении к советнику Уайту, меня поразили его замечания.
Supervisor Milk, you will come to order.
I would like it noted that I never promised to back moving any mental health centers.
And that with great respect to Supervisor White, I would like his remarks stricken.
Скопировать
Что мне делать?
Думаю, его племя переносит наркотики лучше нас.
Поступи вот как.
What do I do?
I think his species might have a higher tolerance than ours.
Here's what you do.
Скопировать
Кто ты?
Мы верим, что последние впечатления человека переносятся с ним в другую жизнь
То есть мысли человека в момент смерти..
Who are you?
We believe that the very last consciousness of a mortal carries over to the afterlife
That is the very thought of a person in his final moment..
Скопировать
Очень жаль.
Я подумал, что перенос вещей всё упростит.
Да, если бы у меня было больше свободного места.
I'm sorry.
I thought this would make things easier.
- And it would if I had more room.
Скопировать
Нужно предъявить тело и свидетельство о смерти, чтобы её выплатили.
А убивать жену в другом месте, временно прятать труп, выгонять нас и переносить его сюда - дополнительная
Но если не страховка, то...
They require a body and a death certificate before they'll pay off.
And messier still, he would have had to kill her, conceal her body, get rid of us, and then bring the body back here.
If that's not insurance, then...
Скопировать
Приготовь корабль немедленно
- Переносим груз в двойном темпе
- Кейли, зажигай двигатель
Prep the ship now
- We move these in double time
- Kaylee, fire it up
Скопировать
- Подожди! У нас есть несколько пассажиров.
Они переносятся а Командование Звездных Врат.
- Я еще не сказал да.
- We have a few passengers.
They are being transported to Stargate Command.
- l haven't said yes yet.
Скопировать
Да ладно, сам подумай.
Сколько раз мы переносили тайник из дома в дом за последнюю неделю?
И каждый раз, когда мы перемещаем тайник... нам нужно, чтобы его сопровождали боевики, для защиты.
Come on, think.
How many times we move the stash house this week?
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
Скопировать
Нет сети. Тогда вы будете не против оставить их здесь.
Также у нас есть правило, запрещающее переносить большие суммы наличных... Спасибо.
- и носить открытую обувь. Эти вполне сгодятся.
Then you won't mind leaving them here.
We also have rules against the carrying of large sums of cash and the wearing of open-toed shoes.
Those will do just fine.
Скопировать
"О, нет, нашей квартиры больше нет!"
- Что ещё переносим?
- Хорошие новости, Роз.
"Oh, no, there goes our apartment!"
- So, what else we taking?
DAPHNE: Good news, Roz.
Скопировать
Так что за дела, Стринг?
-Как часто вы переносите тайник?
-Каждый вечер, с тех пор как нас грабанули.
What's the deal, String?
-How often you all changing the stash?
-Every night since we got jacked.
Скопировать
Судья дал мне три уикенда из четырех, но я все равно вынужден договариваться.
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Судья дал мне три уикенда, но три конкретных уикенда...
Judge gives me three weekends out of four, I still need her to cooperate.
You know, move it around... so when I have to work through a weekend, she switches with me.
The judge gives me three weekends but no flex...
Скопировать
-А дело Джилетт?
Процесс по делу Джилетт переносится.
Пойдем, по дороге.
And the Gillette case?
The Gillette trial goes back on the move docket.
Come on, walk with me.
Скопировать
Балансай,.. ...скажи суду, почему ты хотел меня убить.
Суд переносится на завтра.
- Что ты делаешь?
Belansai... tell the court why you had to try to kill me.
The court will adjourn and pass sentence tomorrow.
- What are you doing?
Скопировать
Может, это к лучшему.
Труднее переносить боль в сознании.
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
She's better off.
She couldn't stand the pain if she were conscious.
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? Oh, yes, yes.
Скопировать
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.
- Мужчин, способных...
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
- Men who can retain consciousness...
Скопировать
Мне что, человека во сне вешать, чтобы угодить газетчикам?
Один перенос был.
Билеты ведь ещё не розданы.
After all, I can't hang a man in his sleep just to please a newspaper.
No, but you can reprieve him twice so the hanging's three days before election.
You can run on a law-and-order ticket. You can do that.
Скопировать
Понял?
А этого люди не переносят.
Отчаяние вползает в комнату подобно туману.
Yeah.
That is more than most people can stand.
Desperation creeps into the room like a fog.
Скопировать
Которое совпадет с другими ранами на теле.
Что я не понимаю, так это почему убийца не отложил оружие, пока переносил тело.
Великолепно, Ватсон!
Which would account for these other wounds on the body.
What I don't understand is why the killer didn't put down his weapon while he was manoeuvring the body.
Brilliant, Watson.
Скопировать
Выведите подсудимого... из зала заседания.
Рассмотрение дела переносится.
Джентльмены... у нас есть вердикт.
Remove the defendant... from the courtroom.
This trial is adjourned.
Gentlemen... we have a verdict.
Скопировать
- Для меня.
Я не мог тебе позволить переносить это.
Не тебе было это выбирать.
- For me.
I couldn't let you carry that.
It wasn't your choice.
Скопировать
Это еще не закончено.
Так, сначала, очевидно, мы извинимся за перенос встречи, а затем перейдём сразу к разговору о фильме,
-Как мы его снимали, сколько он стоил...
Then it's not over yet.
Al right, so we apologize for rescheduling then we get right to talking about the movie.
-How we made it. How much it cost.
Скопировать
Если честно.
Лизу довольно трудно переносить.
- Но вы хоть пару раз переспали? - Это не предмет для обсуждения.
Besides, Lisa is....
It's not too easy to categorize.
You guys did it a few times, though, right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переносить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переносить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение