Перевод "postpone" на русский

English
Русский
0 / 30
postponeотдалять отдалить переносить отсрочить отсрочивать
Произношение postpone (поустпоун) :
pəʊstpˈəʊn

поустпоун транскрипция – 30 результатов перевода

The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Скопировать
Of course, no problem sir, totally understandable, how admirable!
- Perhaps we should postpone our plans...
This country needs me, especially now.
Конечно, нет проблем, сэр, вполне понятно, как восхитительно!
- Возможно нам стоит отложить свои планы...
Я нужен этой стране, особенно сейчас.
Скопировать
Don't forget about the meeting tomorrow. Noooo
In order to postpone the time at which he would have to put pen to pater in earnest, Tom had now come
- Hi, kids. - Hi, Tom.
Эй, не забудьте о нашей завтрашней встрече.
Чтобы отсрочить тот момент, когда ему придётся по-настоящему взять в руки перо, Том придумал серию встреч с горожанами, посвящённых их моральному совершенствованию.
- Привет, ребята.
Скопировать
A whirlwind romance. Splendid!
I can easily postpone my sailing for a week.
This poor child has no mother, so I shall take responsibility for all the arrangements.
Как это все романтично!
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
Я как мать этой девочке и должна позаботиться обо всем.
Скопировать
This being Saturday, the store closes at 1:00.
Why not postpone the signing until then?
The employees can meet the new owners.
В субботу, магазин закрывается в 1:00.
Почему бы не отложить подписание до тех пор?
Работники могут встретить новых хозяев.
Скопировать
Taking it for someone extra special.
If you'll do like I'll tell you, we'll make the pinch and you can postpone that trip to Omaha.
Say, Ed, are you sure you know what you are talking about?
Берет ради кого-то очень осебенного.
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху.
Скажи, Эд, ты уверен в том, о чем только что рассказал?
Скопировать
I'm cold.
Why didn't you postpone the launch?
What about the hygrometric conditions in the atmosphere?
Я замерз.
Почему вы не отложили запуск?
Благоприятные условия атмосферы.
Скопировать
-Tomorrow.
We'll have to postpone that stuffing match, but it'll be double tomorrow!
Come! Back to camp, men!
- Завтра. Отлично!
Тогда мы отложим этот поединок, завтра нам предстоит другой!
Возвращаемся в лагерь!
Скопировать
It's not possible, Robert.
We'll wait... we'll postpone...
No, no, Françoise, you mustn't be sad and you mustn't be angry.
Так не может быть, Робер.
Мы подождем... Мы отложим...
Нет-нет, Франсуаза, не нужно расстраиваться или злиться.
Скопировать
- It's a peculiar situation.
- We'll have to postpone.
- Take him to the other room.
- Это особая ситуация.
- Нам придется отложить церемонию.
- Проводите его в другую комнату.
Скопировать
Mr. Dolan, I was wondering, perhaps, if you would care to join us for church tomorrow.
I'm sure that you can postpone your trip.
- I'm not much of a churchgoer.
- Мистер Долан, быть может, вы завтра сходите с нами в церковь?
Наверняка вы можете отложить отъезд.
- Вообще-то, я нечасто хожу в церковь.
Скопировать
The only difficulty is the land around the castle...
My friend, postpone your urgent task.
My dear Warden, or rather screech owl, if you value your beak, close it!
Решим его умело! Придётся за неё полями откупиться!
Любезный! Работу спешную ты б отложил!
Эй, ключник!
Скопировать
I do not wash you clear my name, I will not get a bride.
Can you postpone the wedding for 6 months?
I guarantee you that love mode, only stronger.
Пока моё имя не восстановят, я не смогу жениться.
А нельзя отложить женитьбу на полгода?
Гарантирую, что время усиливает чувства.
Скопировать
But I don't want to see him anymore.
You want to postpone, don't you?
- No, I didn't say that.
Но я больше не хочу с ним встречаться.
- Ты хочешь отложить свадьбу?
- Нет, я этого не говорила.
Скопировать
-And Rebecca called to confirm dinner.
-Postpone it.
Again.
-И Ребекка звонила, чтобы подтвердить обед.
Отложи его.
Снова.
Скопировать
We'll drop "Swedenhielms".
We'll postpone it.
We'll do it later.
"Сведенхильмов" не будет.
Отложим премьеру.
Нет, не сейчас.
Скопировать
I'm sorry, judge.
I'm afraid we'll have to postpone the ceremony.
Oh, that's all right.
Простите, судья.
Боюсь, мы должны пока отложить церемонию.
Все в порядке.
Скопировать
I must get to bed for tomorrow I may be shot.
Perhaps I can persuade them to postpone it(? )
Thanks for the party.
- Нет, мне пора. Завтра меня могут расстрелять.
Может быть, я смогу убедить их отложить это.
- Спасибо за вечер.
Скопировать
Well, Arthur, are we going to start?
Perhaps we had better postpone the match.
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
- Ну что, Артур: начинаем?
- Лучше отложим матч.
Из-за превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
Скопировать
As long as the envelope's closed, you're a millionaire.
You keep postponing that moment and you can't postpone it forever.
I'm meeting her tonight, 8:30 in a café.
Пока конверт запечатан, вы миллионер.
Вы всё оттягиваете этот момент. Но нельзя оттягивать его вечно.
У нас встреча сегодня в 20:30 в кафе.
Скопировать
...great!
But, just postpone your induction for a few days. Please.
Thanks for your suggestion.
Крутой!
Но, может отложишь посвящение на пару дней, пожалуйста...
Спасибо за предложение...
Скопировать
- My poor girl, you're shivering.
Would you like us to postpone this inquiry while you fetch a coat?
Thank you.
— Моя бедная девочка, вы вся дрожите.
Хотите мы прервёмся, пока вы не принесёте пальто?
Спасибо.
Скопировать
I haven't yet figured out a way of paying the rent... unless I part with the microscope.
So I'm afraid we'll have to postpone our trip abroad this year.
I could earn that money by going back to the stage.
Я еще не придумал, как заплатить за жилье, если только не продам свой микроскоп.
Нам придется отложить поездку за границу в этом году.
Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
Скопировать
Tell me.
We'll postpone any discussion until after dinner.
- Where's your husband?
Рассказывай.
Я думаю, мы всё обсудим после ужина.
- А где ваш муж?
Скопировать
Yeah.
Postpone the wedding.
Do it!
Смотрю.
Отложи свадьбу.
Сделай это!
Скопировать
There has been a problem.
We must postpone.
Problem is right here.
Случилось несчастье.
Репетиция отменяется.
Это у нас несчастье, все уже целый час в сборе.
Скопировать
I guess you're right.
They're already putting the pressure on your pals to postpone independence.
And I'm glad you finally got some sense and pulled out before it was too late.
Ты прав.
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить... объявление независимости.
Я рад, что ты образумился и уехал оттуда, пока не поздно.
Скопировать
I understand that you are going to release a sequel?
The third - - but I plan to postpone it.
But why?
Я понимаю, что Вы собираетесь выпустить продолжение?
Третье, но я планирую отложить его.
Но почему?
Скопировать
You'd better not come any closer.
We'll have to postpone that soda, I'm afraid.
- But Mike, couldn't I...
Не подходи близко.
С содовой придется повременить.
– Я не могу...
Скопировать
I thought you decided to go back home.
The cafe owner needed a waiter, so I figured I'd postpone the trip.
- Then act like a waiter.
- Я думал, что ты решил вернуться домой.
Хозяину кафе нужен официант, поэтому я и решил отложить поездку. Вот и все.
- Тогда веди себя как официант. - Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов postpone (поустпоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы postpone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустпоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение