Перевод "unmarked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unmarked (анмакт) :
ʌnmˈɑːkt

анмакт транскрипция – 30 результатов перевода

I have the police report.
A maintenance worker said he saw the boy being loaded in an unmarked helicopter.
This has got to be lex.
Нашел полицейский отчет
Уборщик видел, как этого мальчика.. .. погрузили в вертолет без опознавательных знаков
Видимо, это Лекс
Скопировать
Lex has the phantom.
He used an unmarked helicopter to kidnap a boy from the same village in quebec.
What happened to you?
Призрак у Лекса
Он использовал вертолет без опознавательных знаков чтобы украсть мальчика из той самой деревни в Квебеке
Что с тобой случилось?
Скопировать
What did the car look like?
Unmarked.
Had a red light on the dashboard.
- Как выглядела его машина?
- Не маркированая.
С красной мигалкой на приборной панели.
Скопировать
- He did what?
He fired two clips into an unmarked car, out in West Baltimore.
Called in a signal 13 on the radio, like he was under fire from a sniper.
-Что-что он сделал?
Выпустил две пули по машине без опознавательных знаков, где-то в Западном Балтиморе.
Вызвал подкрепление по радио, по коду 13, вроде как он попал под обстрел снайпера.
Скопировать
Except one.
Unmarked? Anticrime.
The cops worked in uniform.
Кроме одной.
- Немаркированой?
- Предотвращение преступлений. Копы носят униформу.
Скопировать
Which is why I'm saying to you... I owe you... for walking him through this grand jury thing.
And to compensate, Southeastern is sending you... two new unmarked units, and a surveillance van.
Plus, you need manpower... while these guys are busy with this lid thing... all you do is ask.
Поэтому я говорю... что я ваш должник... за то, что не отдали его жюри присяжных.
И, в качестве компенсации, Юго-восточный округ выделяет вам... две новые машины без опознавательных знаков и машину для слежки.
Кроме того, если вам нужны люди... пока ваши ребята разбираются со службой внутренних расследований... вам нужно только сказать.
Скопировать
Then he told me that if I didn't cooperate there would be consequences.
The next day two men in plain clothes, driving a black unmarked car, picked up my granddaughters at school
- I don't believe it.
И он сказал мне, что если я не буду сотрудничать, будут последствия.
На следующий день двое людей в штатском, на черной машине без номеров забрали возле школы моих внучек...
- Невероятно.
Скопировать
These will be the other casualties of a nuclear war.
Physically unmarked, there will almost inevitably be thousands of people suffering from many complex
Many of these people will probably lapse into a state of permanent neurosis because they will totally outnumber the psychiatric services needed to cure them.
Они будут другими жертвами ядерной войны.
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.
Многие из этих людей будут находиться в состоянии постоянного невроза, потому что их будет гораздо больше, чем психиатров, способных излечить их.
Скопировать
Up here!
Fester, you take the ravine and the unmarked abandoned well.
Someone should stay behind in case she comes back.
Я здесь!
Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Но кто-то должен остаться на случай, если она вернётся.
Скопировать
Why don't you go on home?
We'll send an unmarked car to follow you.
All right.
Почему бы вам не поехать домой?
За вами будет следить наша машина.
Хорошо.
Скопировать
Now, have you got all the money?
$2.2 million in unmarked, nonsequential bills?
You miserable scum-sucking pig!
А деньги ты все принес?
$2.2 миллиона в немеченных купюрах?
Ты жалкая отбросожрущая свинья!
Скопировать
You can have someone do it for you.
I recommend strangulation-- leaves the body relatively unmarked for desiccation.
You can't be serious.
Кто-то может сделать это за тебя.
Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
Ты же не серьезно.
Скопировать
BERINGAR: She starts to bruise. - Mmm.
No, her neck is unmarked so she wasn't strangled.
But you see here?
У нее начинают проявляться синяки
Нет, на ее шее нет следов, она не была задушена
Но видишь здесь?
Скопировать
And you doubt it?
Well, apart from the fatal wound, his body is unmarked.
Then... it cannot be his blood that soiled Hilaria's shift?
Ты сомневаешься?
Ну, кроме смертельной раны на его теле нет отметин
Тогда... это не его кровь запачкала рубашку Хиларии?
Скопировать
So we moved.
For six days we just sat there waiting... while unmarked shuttles moved in and out of the area surrounding
And then suddenly everything stopped.
Поэтому мы ушли.
Шесть дней мы просто сидели и ждали, пока шаттлы без опознавательных знаков летали туда-сюда к району раскопок.
А потом вдруг всё остановилось.
Скопировать
He was town marshal here.
He's lying out there in an unmarked grave.
They say the dead don't rest without a marker of some kind.
л шерифом в этом городе.
Его безь? мянная могила находится неподалёку.
Говорят что мёртвь?
Скопировать
Maybe it's obscene.
Wait, they do send things in plain, unmarked brown wrappers, don't they?
- I better open it.
Конечно.
Осторожненько. Вот так. Привет, что здесь происходит?
Послушайте, ты ведь...
Скопировать
Or a fall?
But then if she fell why is the rest of the body unmarked?
It's quite unblemished.
Или она упала?
Хотя если упала, то почему на остальных частях тела нет повреждений?
Oни абсолютно чистые.
Скопировать
It's quite unblemished.
And the feet, too, are quite unmarked, which is very strange as she was not wearing shoes or stockings
We found no trace of 'em up on the rock.
Oни абсолютно чистые.
И ноги тоже абсолютно чистые, что странно, потому что ее подобрали без обуви и без чулок.
Hа скале мы не нашли никаких следов.
Скопировать
Quarry just now flew the track. Yeah.
They're rolling due east on an unmarked road approximately five miles south of Victorville.
Keep me informed.
Добыча покинула трассу.
Ага. Они идут на восток по неотмеченной дороге, примерно пять миль южнее Викторвилля.
Понял.
Скопировать
- Cowards!
- "...in unmarked, nonconsecutive 20s."
- Weaklings!
"русы!
" Енепомеченными двадцаткамиЕ
—лабаки!
Скопировать
Dollars. REG: By 4:00?
NIGEL: And make it all in unmarked twenty-dollar bills.
REG: I don't know if I can do that.
- К четырем часам?
Непомеченными банкнотами по $20.
Я не уверен, что мЫ сумеем,
Скопировать
YOU WERE AN INSPIRATION, THE WAY YOU STOOD UP FOR YOURSELF.
WELL, AFTER THAT TERRIBLE STORY YOU TOLD ME ABOUT THAT POOR MAN, WHO WAS BURIED IN AN UNMARKED GRAVE.
WHAT DID YOU TELL HIM?
Это очень вдохновляет – как ты боролся за себя.
Ну, после той ужасной истории, которую ты мне рассказал – про того беднягу, похороненного в безымянной могиле...
Что ты ему рассказал?
Скопировать
The cop is alone?
She's in an NYPD unmarked.
Maybe it's just a visit.
Так значит легавая будет одна?
В полицейском участке она не отмечалась.
Может это простой визит вежливости.
Скопировать
He's beginning to smell.
Let us bury him quickly in an unmarked grave.
She has threatened to speak to the king this time.
Он уже плохо пахнет.
Закопаем его быстрее. А имя на могиле написать забудем.
Она грозилась всё рассказать в Париже.
Скопировать
I will not be silent.
Look at them, unmarked, unhurt.
They're not survivors from the wreck, they're spies!
Не цыцкай мне.
Посмотрите, на них ни царапины.
Они не выжившие, они - шпионы!
Скопировать
The gentleman that crashed through Victor Maitland's window?
Who disabled an unmarked unit with a banana?
Yes, sir.
Тот, кто разбил окно в офисе Виктора Мэйтланда?
Тот, кто вывел из строя группу скрытого наблюдения с помощью банана?
Да, сэр.
Скопировать
- Problem is, I'm starting to think Robert Johnson's friend Willie Brown isn't within 1000 miles.
And if he is, he's probably buried in some unmarked grave.
You saying you ain't believing what I been speaking?
- Проблема в том, что я начинаю подозревать... что друга Роберта Джонсона по имени Вилли Браун тут нет на 1000 миль в любую сторону.
А если и есть, то лежит он в какой-нибудь безымянной могиле.
- Тут кто-то говорит, что не верит в то, о чем я говорил?
Скопировать
- Yes.
In it you will place $500,000 in unmarked, nonsequentially numbered $100 bills.
- Do you understand?
- Да.
В него вы положите 500.000 долларов, немеченными непоследовательно пронумерованными стодолларавыми купюрами.
- Вы поняли?
Скопировать
Uh, bring...
Bring... 50,000 in unmarked bills... to the same phone at noon on Thursday.
Thursday.
Ну, принесите... привезите...
50,000 немеченных долларов... к тому же таксофону, в полдень, в четверг.
Четверг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unmarked (анмакт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmarked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анмакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение