Перевод "Travel adventure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Travel adventure (травал эдвэнчо) :
tɹˈavəl ɐdvˈɛntʃə

травал эдвэнчо транскрипция – 33 результата перевода

Theoretical physics.
Well, maybe this is exactly what you need-- a little time off to discover yourself-- travel, adventure
Go for a little life experience.
Теоретическая физика.
Что ж, возможно, тебе сейчас необходимо... заняться собой... путешествие, приключение.
Получить небольшой жизненный опыт.
Скопировать
And all the resources that go with it.
Travel, adventure.
An international presence.
И все сопутствующие ресурсы.
Путешествия, приключения.
Международное присутствие.
Скопировать
What's what?
Well, we just defeated the Wicked Witch and survived a time-travel adventure we didn't know we were a
What? The new bathroom attendant?
А что-то не так?
Мы только что победили Злую Ведьму и пережили путешествие во времени, о котором и понятия не имели, и ты... Что?
Срочно-срочно тебе в ванную понадобилось убегать?
Скопировать
# When the sun shines, life is fun,
# We travel on the adventure of our lives together.
# So please leave alone,
Когда солнце светит, жить легко и весело
Мы отправляемся в путешествие, нас ждут приключения. Мы вместе.
Пожалуйста, оставьте нас в покое,
Скопировать
# When the sun shines, life is fun,
# We travel on the adventure of our lives together.
# We'll find a place where we'll settle down.
Когда солнце светит, жить легко и весело
Мы отправляемся в путешествие, нас ждут приключения... Мы вместе.
Мы сами решим, где нам жить!
Скопировать
There.
A country road suitable for travel and high adventure.
Please, may we go, Mary Poppins?
Вот.
Отличная дорога для путешествия за приключениями.
Мэри Поппинс, можно нам туда? Пожалуйста.
Скопировать
(Chuckles) "And now, who do we have for you today?
"Someone who is to travel and adventure...
"but while he was waiting he got me!"
"Итак, кто же наш сегодняшний гость?"
"Человек путешествий и приключений... "
"... но пока он ждал, пришёл я!"
Скопировать
I'm Mike.
I'm a Buddhist monk slash adventure travel writer.
I'm Paula.
- Майк.
Я буддийский монах и писатель-путешественник. Я
- Паула.
Скопировать
most dangerous places
It is the ultimate frontier adventure, Space Travel
But when trekking through the galactic jungles One must steer clear of the cosmic, hot zones
ВСЕЛЕННАЯ "Самые опасные места"
Это самые экстремальные приключения - путешествия в космос.
Но путешествуя по галактике, путешественник должен знать зоны риска.
Скопировать
Theoretical physics.
Well, maybe this is exactly what you need-- a little time off to discover yourself-- travel, adventure
Go for a little life experience.
Теоретическая физика.
Что ж, возможно, тебе сейчас необходимо... заняться собой... путешествие, приключение.
Получить небольшой жизненный опыт.
Скопировать
No deberían de abrirlo, papá.
Well, people always tell me that the reason they loved Emmet's show was not because of the travel or
I mean, yeah, we had our problems.
Им не следует её открывать.
Люди всегда говорят мне о том, что причина, по которой они полюбили шоу Эммета, крылась не в путешествиях или приключениях, а в том, что они хотели стать частью нашей собственной идеальной маленькой семьи.
Да, у нас были свои проблемы.
Скопировать
There's a man's life.
Banking, travel, excitement, adventure, decisions affecting people's lives.
So, shall I call the bank?
Вот работа для настоящего мужчины!
Банковские операции, путешествия, волнения, приключения, решения, влияющие на человеческую жизнь.
Так я позвоню в банк?
Скопировать
And all the resources that go with it.
Travel, adventure.
An international presence.
И все сопутствующие ресурсы.
Путешествия, приключения.
Международное присутствие.
Скопировать
What's what?
Well, we just defeated the Wicked Witch and survived a time-travel adventure we didn't know we were a
What? The new bathroom attendant?
А что-то не так?
Мы только что победили Злую Ведьму и пережили путешествие во времени, о котором и понятия не имели, и ты... Что?
Срочно-срочно тебе в ванную понадобилось убегать?
Скопировать
I'm sorry.
I was so seduced by the prospect of time travel, of adventure,
I never stopped to consider the consequences of what we were undertaking.
Мне жаль.
Я был так обольщен перспективой путешествия во времени, приключением,
Я никогда не останавливался, чтобы рассмотреть последствия, которые мы создали.
Скопировать
- I kept nothing.
Only for travel and expenses.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
- Ничего не оставлял.
Только на проезд и командировочные.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Скопировать
We're gonna have to walk to the caves.
Father, you're in no fit state to travel.
Kirsty!
Мы должны идти к пещерам.
Отец, вы не в том состоянии чтобы идти.
Кирсти!
Скопировать
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion
Paragraph 47.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Параграф 47:
Скопировать
What almanac?
It says, good for travel, bad for contracts.
You're joking.
Какой такой гороскоп?
Он говорил - хорошо путешествовать, плохо заключать контракты.
Вы шутите.
Скопировать
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Скопировать
Even I couldn't say why I attacked Diaz. At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Скопировать
I've been to that place too.
As soon as I heard about your adventure, I knew.
I stole your map to make sure.
- Я тоже там бывал.
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
И украл карту, чтобы удостовериться.
Скопировать
I am always alone.
Perhaps, for him, the taste for adventure is overwhelming.
Only we, only I am guilty.
- Я всё ещё одна.
- Похоже, его страсть к приключениям оказалась сильнее всего остального.
- Только мы, только я виновата во всём.
Скопировать
No.
Because there isn't the least bit of adventure in you.
You know what you are, Paul?
Нет.
Ты совершенно не умеешь расслабляться.
Знаешь, кто ты?
Скопировать
Me?
I travel with the boys. I kill soldiers.
I steal weapons from the army and give them to our general.
Я... э..
как обычно, гоняюсь за врагами.
Забираем оружие и боеприпасы.
Скопировать
That's a good idea.
I've always wanted to travel.
We can go to Detroit and see Cordy and Angie.
Прекрасная мысль.
Всегда хотел попутешествовать.
Можно поехать в Детройт к Корди и Энжи.
Скопировать
That is illogical, ensign.
Odours cannot travel through the vacuum of space.
- I was making a little joke, sir.
Это не логично, мичман.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
- Это была небольшая шутка, сэр.
Скопировать
Anything missing?
Only a black briefcase, and his travel documents.
We found his prints on the gun, but none on the knife.
Что-нибудь пропало?
Только чёрный портфель, и его проездные документы.
Мы нашли его отпечатки на пистолете, но ни одного на ноже.
Скопировать
Cross-circuiting to B.
Crazy way to travel.
Spreading a man's molecules all over the universe.
Замыкаю на Б.
Дикий способ путешествовать.
Раздувать молекулы по всему космосу.
Скопировать
It should be on our screens by now.
At best a freighter might travel warp two.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Он должен быть на наших мониторах уже.
Они максимум могли быть на искривлении 2.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Скопировать
We had opened the way for them with our experiments.
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
Мы открыли путь для них нашими экспериментами.
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
Скопировать
Listen, I'll close down the factory and sell everything
We'll travel around the world, just the two of us
I'm going to marry you, Margherita.
Слушай, я закрою фабрику и все продам!
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
Я женюсь на тебе! Я хочу жениться на тебе!
Скопировать
I've seen old photographs of this.
Necessary because of the time involved in space travel until about the year 2018.
It took years just to travel from one planet to another.
Я видела их на старых фотографиях.
Это было необходимо из-за фактора времени в космических путешествиях около 2018-го года.
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Travel adventure (травал эдвэнчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Travel adventure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травал эдвэнчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение