Перевод "stage diving" на русский
Произношение stage diving (стэйдж дайвин) :
stˈeɪdʒ dˈaɪvɪŋ
стэйдж дайвин транскрипция – 33 результата перевода
Oh, okay, so it's like a 'Palooza-type deal?
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Anyway, there's a campsite outside the concert where everyone hangs out.
Понял. Это что-то похоже на Ла-Лапалуза
Много людей, прыжки со сцены и вода в три раза дороже.
Но так или иначе около сцены разбивают палаточный лагерь, где все тусуются.
Скопировать
I'm gonna cut myself free... and then the bushes'll catch me.
When you fall just be loose, like stage diving. - Right.
- And try not to fall on your head.
Я освобожусь, а потом кусты меня задержат.
Когда будешь падать, расслабься, как будто ныряешь.
И постарайся не падать на голову.
Скопировать
And that is Mr. Barnham's elbow.
He shattered that stage-diving at the Mod Club, I think, when nobody caught him.
You can see me?
А это локоть мистера Барнхема.
Он его раздробил, упал со сцены в клубе, я думаю, его никто не собирался ловить.
Вы меня видите?
Скопировать
Oh, okay, so it's like a 'Palooza-type deal?
Moshing, stage-diving, overpriced bottled water.
Anyway, there's a campsite outside the concert where everyone hangs out.
Понял. Это что-то похоже на Ла-Лапалуза
Много людей, прыжки со сцены и вода в три раза дороже.
Но так или иначе около сцены разбивают палаточный лагерь, где все тусуются.
Скопировать
I'm gonna cut myself free... and then the bushes'll catch me.
When you fall just be loose, like stage diving. - Right.
- And try not to fall on your head.
Я освобожусь, а потом кусты меня задержат.
Когда будешь падать, расслабься, как будто ныряешь.
И постарайся не падать на голову.
Скопировать
And that is Mr. Barnham's elbow.
He shattered that stage-diving at the Mod Club, I think, when nobody caught him.
You can see me?
А это локоть мистера Барнхема.
Он его раздробил, упал со сцены в клубе, я думаю, его никто не собирался ловить.
Вы меня видите?
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
Oh, don't forget to say: "To be or not to be?"
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
Да, не забудьте сказать: "Быть или не быть?".
Скопировать
Our scanners are locked on.
We're ready to assume control any time after third stage burnout.
Good.
Наши сканнеры заблокированы.
Мы готовы взять на себя контроль в любой момент, но только после третьей стадии выгорания.
Отлично
Скопировать
- Me?
- You should enter the stage.
Come on, bandage the wounded arm.
- Я?
- Вы должны подняться на сцену.
Пойдемте, перевяжем раненную руку.
Скопировать
And can you actually tell what these, what, ape men looked like?
Hardly, at this stage.
Yes, I think I can.
Не могли бы вы рассказать, как выглядели эти... эм... приматы?
На этой стадии, плохо.
Думаю, да.
Скопировать
Good old Bloom, There is nobody like him!
- Irish stage!
- He uses a machine from time to thwart the sacred nature!
Старина Блум, единственный и неповторимый!
— Опереточный ирландец!
— Использует машины, чтобы помешать священным делам природы!
Скопировать
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Скопировать
- I´m feeling a bit out of tune.
- I haven´t seen your stage costume.
- Tomorrow.
- Я немного не в настроении.
- Я еще не видела ваши сценические костюмы.
- Завтра.
Скопировать
Charly and Simon, Gigi la Folle will you them the way!
They're stepping up onto the giant stage!
Gigi's not far behind!
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Они взойдут на гигантскую сцену!
Жижи не отстаёт!
Скопировать
- I don't want to argue, I'm concentrating on an important experiment.
- Go get on your diving suits.
- Now get out.
Я не хочу спорить, я сосредоточен на важном эксперименте.
Идите и возьмите водолазные костюмы.
А теперь убирайтесь!
Скопировать
I will use Pisces, he will get her and I will convert her into a fish-woman!
Pisces, I want you to bring me that girl diving out there.
Grab her!
Я использую Рыбу, он схватит её, и я превращу её в Женщину-амфибию!
Рыба, я хочу, чтобы ты принёс мне ту девчёнку, которая плавает там.
Схвати её!
Скопировать
Oh, yes, indeed.
First stage only.
Oh, absolutely.
А, да, конечно.
Только первый этап.
Да, безусловно.
Скопировать
Who?
She's about to take the stage!
Gigi...
Кто?
Она собирается выйти на сцену!
Жижи...
Скопировать
This is Suzy, the daughter of the famous Mr Beauminet.
I saw you on stage. You were very good.
But I didn't play tonight!
Познакомься, это Сюзи, дочь прославленного Бомине!
Я видела вас на сцене, вы молодец!
Но я сегодня не играла!
Скопировать
We must consider our reputation.
We're not at the stage where we can publish yet.
Why not?
Нам надо думать о своей репутации.
Пока мы не на той стадии, когда можно обнародовать.
Почему нет?
Скопировать
Take me up!
Send the diver stage down.
There are two of them waiting to jump me.
Поднимайте меня!
Опускайте платформу для погружения.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Скопировать
What difference does it make if a few racial minorities lose their rights?
It is only a stage we are going through. It will be discarded sooner or later.
Hitler himself will be discarded sooner or later.
Разве имеет значение, если несколько расовых меньшинств лишатся прав?
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
Да и самому Гитлеру рано или поздно придет конец. "Отечество в опасности!
Скопировать
Listen, I thought I do not remember.
But when I saw her on the stage, I felt that concern kakoe-.
Then she spoke.
Послушай... Мне казалось, что я ничего не помню.
Но когда я увидел её на сцене, то почувствовал какое-то беспокойство.
Потом она заговорила.
Скопировать
No it does not respond, a shadow seemed to evaporate.
She goes to the other side of the stage, And there she was waiting for the same shadow hovering in indecision
Rejuvenated voice, she asked again:
Никто ей не отвечает, тень будто испарилась.
Она идёт на другую сторону сцены, и там её поджидает та же тень, парящая в нерешительности,
Похолодевшим голосом она снова спрашивает:
Скопировать
Ladies. And gentlemen!
Playboy on stage.
We bring you the electric chair!
Дамы... и господа!
Сегодня, впервые... в истории... на сцене "Плейбоя"... мы представляем вам...
электрический стул!
Скопировать
Hey, hey, what's this?
We just wanted to look at the stage, sir.
All right, but don't get in the way.
- Эй, что это такое?
- Мы просто хотели посмотреть на сцену.
- Хорошо, только не разнесите тут всё.
Скопировать
When he wakes, he'll have an insatiable thirst.
Stage one.
- Water...
Когда он проснется, то будет страдать от ненасытной жажды.
Стадия первая.
- Воды...
Скопировать
Following in his tire marks, 200 meters from the finish... the cyclists are released.
Who will win this stage?
Bobet will win. Sure, granddad --- it's ten years since he won.
200 метров до финиша. Кто выиграет этап?
- Бабэ выиграет.
Твой Бабэ уже 10 лет ничего не выигрывал.
Скопировать
Never mind.
The men seeking their places to decide... who wins the stage bonus...and the premium of one hundred thousand
Come on, Pingeon, come on!
Жми, Бабэ!
Это последний километр перед вершиной холма, гонщики выбирают позицию для рывка, который принесет победу и приз - 100 тысяч франков.
- Давай, Пинжон, поднажми, смелее...
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the stage
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
That is not proven, 655321 .
In fact, it is only in the experimental stage at this moment.
It has been used, hasn't it?
Это экспериментальная методика, номер 6655321.
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
Но ведь ее применяют здесь?
Скопировать
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Ladies and gentlemen at this stage, we introduce the subject himself.
He is, as you will perceive, fit and well-nourished.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
Леди и джентльмены... Разрешите представить вам нашего субьекта. Вот он, на сцене.
Как вы сами видите, он здоров и прекрасно выглядит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stage diving (стэйдж дайвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stage diving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйдж дайвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
