Перевод "Meridian" на русский

English
Русский
0 / 30
Meridianмеридиан
Произношение Meridian (мэридион) :
mɛɹˈɪdiən

мэридион транскрипция – 30 результатов перевода

But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Скопировать
Manny is driving me nuts.
That's because he's got pressure on his meridian lines.
Which...?
Мэнни сводит меня с ума. Всё время ноет.
Это всё из-за давления на линии меридиана.
Чего...?
Скопировать
He was a self-educated man.
government did recognise the breadth of his readin' by makin' him librarian of the state nervous hospital in Meridian
Once these materials are combined only the professionals may handle them.
Он заниМался саМообразованиеМ.
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Когда зти Материалы соединяются, с ниМи Могут обращаться только профессионалы.
Скопировать
"When you hear the signal the time will be 3:10 and one quarter."
Meridian 71212.
That's upstairs, here.
Точное время 3:10 с четвертью.
Меридиан 71212.
Это здесь, наверху.
Скопировать
I'm spending two weeks next door with my Aunt Stephanie.
My mama worked for a photographer in Meridian.
She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me.
Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Моя мама работала на фотографа в Меридиане.
Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
Скопировать
[ Panting ] Now who's a coward?
You tell them about this back in Meridian County, Mr. Dill Harris.
I'll tell you what let's do.
И кто теперь трус?
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
Я скажу тебе, что надо сделать.
Скопировать
Folks call me Dill.
I'm from Meridian, Mississippi.
I'm spending two weeks next door with my Aunt Stephanie.
Народ зовет меня Дилл.
Я из Меридианы, Миссиссипи.
Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Скопировать
Allow me.
It's the elbow-shoulder-back meridian.
There you go.
Позвольте-ка.
Локоть, плечо, спина.
Вот так.
Скопировать
It's your turn.
We are in a cave full of meridian.
Help, I...
Теперь твоя очередь.
Мы находимся в пещере полный меридиана.
Помощь, я...
Скопировать
The first meridian, Mr. Verloc.
Go for the first meridian.
- Bad day?
Первый меридиан, мистер Верлок.
Атакуйте первый меридиан.
- Неудачный день?
Скопировать
How d'you fancy going to Greenwich? The Park.
Legs astride the Meridian, as they say.
I gotta sort out the week's rota for work.
Не хочешь пойти в Гринвич ?
В парк.
Я должна закончить планирование.
Скопировать
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
The first meridian.
An attack upon time itself.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Первый меридиан.
Покушение на само время.
Скопировать
And now you may go.
The first meridian, Mr. Verloc.
Go for the first meridian.
А теперь можете идти.
Первый меридиан, мистер Верлок.
Атакуйте первый меридиан.
Скопировать
Don't you see it?
The meridian.
And there are shoals, an island.
Ты видишь?
Меридианы.
А вот и отмели, остров.
Скопировать
Why deny the exact precision of the...
Earth's meridian as related... to the pyramidal cubit?
Who stifled Abdul Kalifa...
Кто скрыл находку Абдула Халифа? - Кто это? - Приятель Хабиба.
- Как его зовут? - Роско. - Это его имя или фамилия?
- Фамилия. Имя он скрывает.
Скопировать
OR HUNG HIMSELF IN HIS JAIL CELL.
NO, HE WENT TO LIVE WITH HIS SPINSTER SISTER IN MERIDIAN.
WHEN HE DIED A FEW YEARS LATER, THEY SAY HE PUT IN HIS WILL THAT HE DIDN'T WANT HIS NAME ON HIS TOMBSTONE...
Или что он повесился в своей камере?
Нет, он уехал жить со своей названой сестрой в Меридиан.
Когда через несколько лет он умер, говорят, в его завещании он просил не писать его имя на надгробной плите.
Скопировать
Downtown... in a hotel.
The Meridian.
Room 1520.
В центре города, в гостинице
"Меридиан".
Комната 1520.
Скопировать
Good.
Meridian Hotel.
Yeah.
Хорошо.
Гостиница "Меридиан"?
Да.
Скопировать
Banter. Banter.
And even though "A.M." stands for "ante meridian," if you simply put them together, they also make up
Not before my coffee.
Подшучивай, подшучивай..
И хоть есть выражение "с утра пораньше" но если присмотреться к слову "утро" то можно заметить сходство со словом "мудро".
Но не раньше, чем я выпью кофе.
Скопировать
- Oh, come on, she loved it.
"A remnant from the object to be transformed must be placed in the centre, the strongest meridian point
Mom's brush.
- О, перестань, ей понравилось.
"Вещь принадлежащую человеку, которого вы хотите оживить, поместите в центр пентаграммы, место схождение меридианов"
Мамина расческа.
Скопировать
They pierce them in your earlobes when you have bad eyesight.
Because the earlobe is connected to the eye lens by a meridian.
Sure.
Они вставляют их в мочки ушей, когда у них плохое зрение.
Поскольку мочка уха связана с хрусталиком глаза меридианом.
Конечно.
Скопировать
The Messermeister.
Meridian 3000 series.
One-piece forged blade, riveted POM handles.
Мессермайстер.
Серия "Меридиан 3000".
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Скопировать
He's the pilot of the spaceship.
Britta, you're Princess Meridian.
Brittana.
Он пилот корабля.
Бритта, ты Принцесса Меридиан. Бриттана.
Ладно.
Скопировать
Shit.
Meridian, Mississippi.
I knew it.
Дерьмо.
Меридиан, Миссисипи
Я знал это.
Скопировать
How many times have I come home to find my balls are blue?
all depends where Ted and his new fetching young Floridian are standing in relation to that puzzling meridian
- "What's that," you ask?
Ведь сколько раз ложился я в кровать спать в одиночку?
Зависит от того, где будет Тед с прелестным тем созданием. Пересечет ли ту черту- "Международную линию свиданий".
Теория нова, замечу. "А что потом?", спросите вы.
Скопировать
Friend of mine at Justice told me on the QT,
Sonnenland's company, Meridian, has been under investigation for months.
Seems he overextended himself after the crash of '07, ended up leveraged to the hilt.
Мой друг из судебного ведомства сообщил по секрету, что
Компания Соннерленда, Меридиан была под расследованием уже несколько месяцев.
Похоже, финансовый кризис в 2007 ударил по нему сожрав деньги
Скопировать
We've got his address:
315 Meridian.
Looks current.
Вот его адрес:
Меридиан, 315.
Похоже на правду.
Скопировать
See, some of the bee stings triggered an allergic reaction, others didn't.
The inflamed bee stings were all in line with the body's meridian, on acupuncture points.
The bee stings are hiding the needle marks.
Видишь, некоторые укусы вызвали аллергическую реакцию, другие - нет.
Все точки воспаления расположены в ряд, на телесном меридиане, на акупунктурных точках.
Жала пчел скрывают отверстия от игл.
Скопировать
My people have no record of that phenomenon.
Meridian was in a non-corporeal state when it occurred.
Gamma activity seems to indicate an anomaly in your sun's fusion cycle.
У нас нет записи об этом феномене.
И неудивительно. Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
Похоже, гамма активность указывает на аномалию в ядерном цикле вашего солнца.
Скопировать
- lf we can stabilise the reaction...
- We can keep Meridian here longer.
Oh, Jadzia.
- Если мы стабилизируем реакцию...
- Мы сможем удержать Меридиан дольше.
O, Джадзия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Meridian (мэридион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Meridian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэридион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение