Перевод "ныряние" на английский

Русский
English
0 / 30
ныряниеdiving plunging
Произношение ныряние

ныряние – 30 результатов перевода

На дне были пиратские сокровища затонувшего корабля.
Я начал красть их, чтобы купить первую маску для ныряния.
Груди.
There was a pirate's treasure in a gutted wreck.
I started stealing to buy my first diving mask.
Your titties.
Скопировать
-Бегу!
вашей организации Борщев А.Н. ...будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан органами милиции за ныряние
Прошу обсудить недостойное поведение Борщева в коллективе, ... и оказать на него общественные меры воздействия.
- Coming!
On April 2 this year, while on vacation at the 'Gorny Orel' resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square.
We advise you to discuss Borschov's unworthy conduct and administer a public reprimand.
Скопировать
Боб в порядке.
Он только что побил мировой рекорд по нырянию в ванной.
- Привет, Боб.
Bob is fine.
He's just beaten the world record in tub diving.
- Hello, Bob.
Скопировать
Кандидат наверное под транквилизаторами лежит в своём шкафчике.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне
Крича "смотрите на моё пушечное яйцо" из воды выпрыгивал? Прям на яйца приземлился.
The candidate is probably under sedation in his compartment.
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
Screamed, "Watch my cannonball," went high into the air, landed right on his testicles.
Скопировать
Вам, мадмуазель, надо практиковаться в метании снаряда.
Вам повезло, что я чемпион по подводному нырянию.
Судье, я запрещаю вам!
As for you, you need some training in the shot put.
You're lucky. You have a champion skin diver here.
- Soudieu! I forbid you!
Скопировать
Ты выглядишь так, как будто выпрыгнул из самолёта.
- Я только что пытался изо всех сил избежать ныряния.
- О, хорошее шоу.
It looks like you've been jumped on by a 20-plus flock of wolves.
- I tried to pull out of a flat-out dive just now.
- Oh, good show.
Скопировать
Нет, но я его увековечил.
А вы знаете что такое "Ныряние русалок"?
"Чтобы сделать "Ныряние русалок" ... "
No, I memorized it.
Do you know what a Mermaid's Downfall is?
"To achieve a Mermaid's Downfall... "
Скопировать
А вы знаете что такое "Ныряние русалок"?
"Чтобы сделать "Ныряние русалок" ... "
"мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет ... "
Do you know what a Mermaid's Downfall is?
"To achieve a Mermaid's Downfall... "
"we begin with a seductive rum that insidiously lulls the... "
Скопировать
- Я не ранена, сир, я мертва.
Похоже, при нырянии вино ударило ей в голову.
- Послушай, Коннор...
- Not wounded, sire, but dead.
Seems the minute she hit the water, the wine hit her.
- Now, look here, Connor...
Скопировать
- И что я за это получу?
- Маску для ныряния.
Поездку к Большому Барьерному рифу?
-What do I get for it?
-A snorkel.
A trip to the Great Barrier Reef?
Скопировать
Раз в неделю он берёт такси и едет на "лохматые пирожки".
Его любимое занятие - "ныряние за жемчугом".
Но если ты изнываешь без меня, возьми немного денег, приходи.
All day long,
I touch, lick, stick.
Why?
Скопировать
- Потому что нам нужен кислород.
Азотный наркоз при нырянии - это когда в крови образуются пузырьки азота.
Это называется "кессонка".
- Yes, because you need oxygen, don't you? - Yes.
I've been scuba diving and if you get nitrogen narcosis, it means you get bubbles of nitrogen in your veins.
- That's called "the bends".
Скопировать
Пошли.
Хорошее место для ныряния?
О, да!
- Come on, dad.
Is it good to dive here?
Yes, damn good.
Скопировать
Сегодня утром у нас все должно пройти гладко, за исключением того, что неровно.
Несколько основных правил: никаких бомбочек, беготни, петинга, ныряний и пузырей.
И вообще, лучше отложить все водные развлечения на потом, так как сейчас мы находимся в операционной.
Thank you.
A few ground rules: no bombing, no running, no petting, no diving, no inflatables.
In fact, leave all swimming-related activities until later as this is an operating theatre.
Скопировать
- Точно не знаю.
Они с Кейтом занялись нырянием.
Она убиралась в доме и просила передать тебе это.
I wouldn't really know.
She and Keith took up scuba diving.
Anyway, she was cleaning the house and she wanted you to have these.
Скопировать
И больше не видел.
Ещё Ли увлекается нырянием.
Он много раз был на том озере.
And I haven't since.
Other thing is, Leigh's into skin diving.
I know he's been up to that lake a bunch of times.
Скопировать
Не приставай ко мне!
А ну, посмотрим, как у тебя дела с нырянием.
Вдохни!
Do not touch me!
I wanted to know if you're okay. Why? .
Everything okay?
Скопировать
- Скай.
Я думаю, что тебе не стоит сопровождать меня на ныряние.
Правда?
- Skye.
I don't think you should join me on the dive.
I shouldn't?
Скопировать
Я заказал нам гостиницу с завтраком на эти выходные и подумал...
Я уже договорилась с мужиками о нырянии к затонувшим кораблям на озере Мичиган.
Ныряние к затонувшим кораблям?
I booked us into a B B this weekend and I thought maybe... Shoot.
I made plans to do a wreck dive in Lake Michigan with the guys.
- Yeah.
Скопировать
Ёлки-палки! Я уже договорилась с мужиками о нырянии к затонувшим кораблям на озере Мичиган.
Ныряние к затонувшим кораблям?
Я ещё не говорил, что его называют "маленькой Францией"?
I made plans to do a wreck dive in Lake Michigan with the guys.
- Yeah.
Did I mention it's called Little France?
Скопировать
- Знаешь, что я там нашел? - Что?
Трубку для ныряния.
Представляешь?
- Do you know what I found?
- What? Diving goggles!
You get it?
Скопировать
Ну, что ты замышляешь? - И то, и это.
- Ныряние и подводное плавание.
Езду на велосипеде и коммерцию.
So what you been up to?
- This and that. - Ducking and a-diving.
Wheeling and a-dealing.
Скопировать
Тебе не кажется, что с нами что-то подобное уже случалось?
Ныряние и... Мы уже побывали в Бали, и на Коста-Рике и на Гавайях и ...
Но на Фиджи-то мы с тобой еще не были.
Do you feel like we've been on this vacation before?
The scuba diving, we did that in Bali and Costa Rica.
Yeah, but this is Fiji. We've never been to Fiji.
Скопировать
"Can't touch this!"
Прямо за руинами Иерихона, как ни странно, Еще больше смерти и ныряния.
Что живет в Мертвом Море?
"Can't touch this!"
Right next to the ruins of Jericho, as it happens, there is more death and diving.
What lives in the Dead Sea?
Скопировать
Я ничего не планировал на сегодняшний вечер, но я подумал, может начнем с водного поло?
Мы можем поиграть в "Вылови яблоко", а закончить нырянием с аквалангом.
Да.
So I haven't planned out everything for tonight, but I thought maybe we could start with some water polo.
Uh, we could Bbob for apples, maybe finish off with some scuba diving.
Uh... Yeah.
Скопировать
Я и мой брат, проведем все лето ныряя в нем
Моей фишкой были прыжки и ныряние
Звучит забавно
My brother and I, we would spend all summer in it making up dives.
My signature was the banana split and dive.
Sounds fun.
Скопировать
А ты?
Тоже. я брал уроки ныряния с аквалангом летом, но оказалось, что я ужасно боюсь океана.
Ты не знаешь никого, кто хотел бы купить костюм для подводного плавания, детского размера?
I took a scuba-diving course over the summer, but it turns out I'm terrified of the ocean.
Same. Too bad.
You wouldn't know anybody who wants to buy a wet suit, boy's large?
Скопировать
Мы над этим работаем.
Ныряние, поиски сокровищ, это должно было быть хобби, а вы говорите, что он из-за этого погиб?
Позвольте вам помочь.
We're working on that.
The diving, the treasure... hunting, that's just supposed to be a hobby, and now you're telling me he's dead because of it?
Let us help you.
Скопировать
Выручай!
Отношения - они как ныряние с аквалангом.
Начнешь торопиться - заработаешь декомпрессию.
Help me, please!
Relationships are like scuba diving.
If you come up too fast, you get the bends.
Скопировать
Пэм запланировала много прикольных вещей... Две секунды, Супер МакГрубер!
включая конурс костюмов, ныряние за яблоками, и спиритическую доску.
Ба-бах!
Pam's got a lot of fun stuff planned... two seconds, MacGruber!
Including a costume contest and bobbing for apples And a Ouija board.
Oh, boom!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ныряние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ныряние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение