Перевод "центральная азия" на английский

Русский
English
0 / 30
центральнаяmetropolitan central
азияrudiments elements ABC az Asia
Произношение центральная азия

центральная азия – 28 результатов перевода

Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples, Khyrgiz, and Ouigurs.
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd.
Скопировать
Мы посмотрели на карту, абсолютно точно - там была Танну-Тува. Ну и где же она была?
Прямо на границе с Монголией, в самой середине Центральной Азии, в глубине России, далеко-далеко откуда
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
We looked it up on a map, Sure enough there's a Tannu Tuva and where was it?
Just outside of Outer Mongolia, in the middle of central Asia in the depths of Russia, far away from anything.
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
Скопировать
Но я найду Вам место для ночлега.
вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной
Здесь были торговцы отовсюду:
But I'll find you a place to sleep.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Here were all manner of traders.
Скопировать
Да, история повторяется.
Русское влияние снова распространяется на всю Центральную Азию.
Ещё одна афганская война.
Looks like history is repeating itself.
Russian influence again advances like a tide throughout Central Asia.
Another Afghan war.
Скопировать
Первая поедет в аэропорт, вторая - доставка по Москве.
Дальний Восток, Центральная Азия, Мемфис - в аэропорт.
Николай, засекай 4 минуты.
One to the airport truck, one to the Moscow truck. Got it?
C.D.G., F.E., M.E, Memphis on the airport truck. Everything else right there.
Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.
Скопировать
Тибет, крыша мира.
Кажется, будто мы взобрались на древнюю камен-ную крепость, которая высится над центральной Азией.
Это самая высокогорная страна на Земле и самая изолированная.
Tibet, the roof of the world.
It feels as though we have ascended a medieval stone fortress... towering above the center of Asla.
This ls the highest country on Earth. And the most isolated.
Скопировать
Это было подобно взрыву.
лет с момента смерти Мухаммеда, его последователи обратили в свою веру и взяли под контроль народы от центральной
Некоторые самые могущественные и изобретательные цивилизации в мировой истории были созданы именем ислама.
It exploded.
Within 120 yeas of Muhammad's death, his followers had converted and taken control of societies from Central Asia to Spain, an area even larger than the Roman Empire.
Some of the most creative and powerful civilisations in world history would be built in the name of Islam.
Скопировать
Нет. Rаjqаwее означает "сильный человечек". В примерно 40 арабских странах.
А buzкаshi значит "козлиный хоккей" в Центральной Азии.
И колдуны...
No. "Rajqawee" means "strong little man"... in, like, 40 Arabic countries.
And "Buzkashi" is "goat hockey"... in Central Asia.
And "Warlocks"...
Скопировать
Я сам всегда был немного неуклюж с китайскими иероглифами.
Когда ты со своим отцом пересекли центральную Азию... вы прошли Бадахшан.
Опиши мне, в пути который вы проделали что вы видели?
I, myself, was always a bit clumsy with the making of Chinese characters.
When you and your father crossed Central Asia... you passed through Badakhshān.
Describe for me, in the way that you do... how you made the passage, what you saw.
Скопировать
Это был золотой век науки в исламском мире.
Распростиравшемся от Кордовы в Испании до самого Самарканда в Центральной Азии.
Христианские и еврейские ученые были желанными гостьми в ученых заведениях Багдада, Каира и других исламских столиц.
It was the golden age of science in the Islamic world.
One that stretched from Cordoba in Spain all the way to Samarkand in Central Asia.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Скопировать
Это все из-за телевидения и интернета.
Я слышала, что их перевели куда-то в центральную Азию.
Узбекистан?
It's all over the TV and the Internet.
I heard they've been reassigned somewhere in Central Asia.
Uzbekistan?
Скопировать
Ценность ученых для их мусульманских правителей гарантировала процветание церкви.
церкви востока Тимофея I распространялось от столицы Аббасидов Багдада на всю область от Иерусалима в Центральной
Потомки тех христиан по-прежнему живут там.
The value of the scholars to their Muslim rulers ensured that the Church thrived.
Within 200 years of the rise of Islam, Patriarch Timothy I of the Church of the East presided from the Abbasid capital of Baghdad over an area that extended from Jerusalem to Central Asia even to India, which was home to a thriving Church.
Its descendants are still there.
Скопировать
- Я еще не решил.
Я либо куплю билет на поезд, и мой путь будет лежать через Центральную Азию, либо поеду к вам.
Я склоняюсь к вашему дому.
- I haven't decided.
I'm either gonna buy a rail pass and bum my way through Central Asia, or go to your place.
I'm leaning toward your place.
Скопировать
А, вот она.
Павильон из Центральной Азии.
- Народ Киргизии готов помочь людям в Луизиане, Миссисипи, и Алабаме устанавливая юрты как временное жильё.
Ah, here it was.
The pavilion from Central Asia.
- Kyrgyz people are ready to help the people of Louisiana, Mississippi, and Alabama by erecting yurts there for them as a temporary shelter.
Скопировать
Но когда мы изменяем русла рек, не подумав о последствиях, реки иногда не достигают моря.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых
Они питали Аральское море.
But when we divert rivers without considering the consequences, then sometimes rivers no longer reach the sea.
There were two rivers in Central Asia that were used by the former Soviet Union for irrigating cotton fields unwisely.
The Aral Sea was fed by them.
Скопировать
Это глобальный проект, это большая наука.
конечно, моделями, первоначально разработанными... исламскими астрономами Египта, Ближнего Востока и Центральной
Но есть окончательный поворот в истории.
It's a global project, it's big science.
And many of those observations, many of those mathematical models were of course models initially developed by Islamic astronomers in Egypt and the Near East and Central Asia.
But there's a final twist in the tale.
Скопировать
Мелкокристаллический.
Возможно из центральной Азии.
Ты и правда много знаешь о героине...
It's, uh, small grains.
It's probably, uh, central asian.
Wow, you sure do know a lot about that heroin...
Скопировать
Мы занимаемся Средним Востоком.
Центральной Азией, Индонезией, в крайнем случае, мы же... Мы же ничего об этом не знаем.
Мы не можем передать это аналитикам по Восточной Европе, славянам и Индоирану из команды В?
We-we do the middle East.
I mean, central asia, Indonesia, maybe, but we don't, we don't know bubkis about this stuff.
Can't we... Can't we give it to the eastern european slavic aryan analysts on team b?
Скопировать
О, этот сериал ждет своего создания.
фактически, они недавно протестировали Центрально азиатских мужчин и обнаружили, что 8% всех мужчин в Центральной
Думаешь через 1000 лет тоже самое будут говорить о Расселе Бранде*? *комик, певец, телеведущий
That's a sitcom waiting to be made!
He had so many children that actually, they recently did a test of Central Asian males and they found that 8% of all Central Asian males are related to a common ancestor about 1,000 years ago, which may well be Genghis Khan.
Do you think in 1,000 years, they'll talk the same way about Russell Brand?
Скопировать
И, если бы это случилось, западное христианство было бы совсем другим.
Я прослежу это гигантское путешествие от Иерусалима до Сирии, через Центральную Азию, к дальним пределам
В своем путешествии я собираюсь показать, каким образом христианская вера выжила очень далеко от Иерусалима.
And if that had happened Western Christianity would have been very different.
I will trace that huge voyage... ..from Jerusalem to Syria, through Central Asia, to the far reaches of the Asian continent.
In my journey, I'll discover how the Christian faith survived worlds away from Jerusalem.
Скопировать
Как прикрытие для "Полихедруса".
Который хочет контролировать доставку воды в Центральную Азию.
Это не секрет.
AS A FRONT FOR POLYHEDRUS.
WHO WANT TO CONTROL THE WATER SUPPLY IN CENTRAL ASIA.
THAT'S NO SECRET.
Скопировать
Садятся на аэродроме "Борисовский" для запланированной дозаправки.
Оба пилота помогали Польше при операции в центральной Азии, как и мы.
Они преданны.
Stops at Borisovsky Air Field for scheduled refuelings.
Both pilots served for Poland in central Asia, alongside us.
They're loyal.
Скопировать
Но у НАТО небыло поблизости военных баз.
Зато они были у бывших Советских Республик в Центральной Азии
Нам понадобится помощь России.
But NATO had no military bases close enough.
The former Soviet republics in Central Asia did.
We were going to need Russian help.
Скопировать
Что произошло?
Три года назад, я работала над Центральной Азией в Лэнгли, когда я обнаружила серию поставок незаконного
Моя команда отследила их обратно Ву Фату, когда он еще не был в поле зрения Управления.
What's going on?
Three years ago, I was working the Central Asia desk at Langley when I uncovered a series of illegal arms deals being brokered out of China.
My team ended up tracing them back to Wo Fat, somebody who wasn't even on the Agency's radar yet.
Скопировать
Эрик Хеллер завербован в 9 1-ом.
Бывший оперативник контрразведки, ключевая фигура в наших операциях в Восточной Европе и Центральной
Отстранен в 94-ом.
Erik Heller. Recruited in 1991.
Former FSK operative. He became integral to our counterintelligence ops in Eastern Europe and Central Asia.
His file ends in '94.
Скопировать
Мы устанавливали следящее устройство на границе.
Мы подозреваем, что через неё переправляют большие партии оружия из Центральной Азии в Европу.
Почему вы нам не сообщили?
We were putting eyes on an extremely porous border.
We suspect large caches of weapons have been traveling over it from Central Asia into Europe.
I just wish you'd given us a heads-up.
Скопировать
Что за вечеринка?
День рождения главы государства, одной из стран Центральной Азии.
Ему исполняется 50 и он предлагает 500000 за то, что ты посетишь его вечеринку.
(Sighs) What kind of party?
It's a birthday party for the head of state of a country in Central Asia.
He's turning 50, and he's offering to pay $500,000 for you to be there.
Скопировать
Но оказавшись внутри...
Наследие Центральной Азии, и у них роман.
Мы нашли нашу цель.
But once they're inside...
Central Asian heritage, plus it looks like they're having an affair.
I'd say we found our target.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов центральная азия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы центральная азия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение