Перевод "Секвойя" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Секвойя

Секвойя – 30 результатов перевода

Жирный ублюдок!
Секвойя!
Панус, кажется ты нашёл себе собаку.
You fat bastard!
You big tree!
Punnoose, I think you've found your dog.
Скопировать
Соглашаешься на Рут чтобы я согласился на твоё имя для мальчика.
Тут-то ты оторвёшься и назовешь его Хит, или Блэйн, или Секвойя.
Да я бы...
You're giving me Ruth... ... soyougettoname him when it's a boy.
That's when you'll swoop in and name him Heath or Blaine or Sequoia.
I would-
Скопировать
Да я бы...
Секвойя!
- Вето.
I would-
- Sequoia!
-Veto.
Скопировать
Ты смотришь слишком много мультиков!
Там есть секвойя. А ещё там растут баобабы.
Я не знаю почему, но мне не хотелось ему врать.
You watch too many cartoons!
Yes, there are sequoias, There are also baobabs.
I don't know why, but I didn't want to lie to him.
Скопировать
Ты сам дурачок!
Эти дереьвя называются секвойя.
Ты смотришь слишком много мультиков!
You have nothing in your head!
They're called the sequoias.
You watch too many cartoons!
Скопировать
Ладно, раз вы хотели туда попасть, поехали...
Это не секвойя, но он тоже касается облаков
Ну?
Well, since you wanted to go there, come on.
There's no sequoias that touch the clouds.
So?
Скопировать
Вы совсем ее очаровали. Большой сильный лесоруб из Америки.
Спорю, вы сказали ей, что все ваши деревья - секвойи.
Все-таки вы слегка ревнуете.
I bet you snowed her under, the handsome lumber man from America.
I'll bet you told her all your trees were sequoias.
That sounds like jealousy to me.
Скопировать
Они гуляют.
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
They walk.
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
She pronounces an English name he doesn't understand.
Скопировать
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Запах свежесрубленной древесины!
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of british columbia.
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
The smell of fresh-cut timber!
Скопировать
В 1951-ом году.
В заповеднике " Секвойа" .
Его ступня была длиной в 37 дюймов.
1951 .
Back in Sequoia National Park.
Had a foot on her, 37 inches.
Скопировать
Обо всех людях, которые рождались и умирали, пока росли и жили эти деревья.
Их научное название - "Секвойя семпервиренс": вечнозеленые, вечные.
- Мне они не нравятся.
Of all the people who've been born and have died, while the trees went on living.
Their true name is Sequoia sempervirens. "Always green, ever living."
I don't like them.
Скопировать
Вон он, полетел!
Святая секвойя.
Он вылетит из книги!
There he goes!
Suffering sassafras.
He's sailing clean out of the book!
Скопировать
Если это поможет, очень хорошо сработало
Всё шло хорошо, пока не появился ты, секвойя.
Это нечестно
If it helps, it worked very well.
It was working till you showed up, you big tree.
This isn't fair.
Скопировать
Если это поможет, очень хорошо сработало
Всё шло хорошо, пока не появился ты, секвойя.
Это нечестно
If it helps, it worked very well.
It was working till you showed up, you big tree.
This isn't fair.
Скопировать
Вызовите полицию по радио.
- Привет, Секвойя?
- Разворачивайся!
Get the police on the radio.
- Hello, Sequoia?
- Turn around!
Скопировать
Да, сэр.
Секвойя здесь.
Входи, Пират.
Yes, sir.
Sequoia here.
Come in, Rover.
Скопировать
Говорит, на него упало дерево.
Дорогая, эта была гигантская секвойя по имени Надин.
Вчера, сразу после твоего ухода, Хэнк набросился на меня.
He said a tree fell on him.
Honey, that tree was a redwood called Nadine.
Yesterday after you left, Hank jumped me.
Скопировать
Оказывается, существует несколько термостойких организмов, которых Мерфилд использовал:
сок секвойи, тепловые бактерий ...
Хорошо, у меня было 3 по естественным наукам.
It turns out there are several heat-resistant organisms that Muirfield could've adapted:
uh, sap from sequoias, thermal bacteria...
Okay, I got a C in science.
Скопировать
СЛБ.
Секвойя Либерти Банк?
Ячейка номер 699.
S.L.B.
Sequoia Liberty Bank?
Box number 699.
Скопировать
Ей-Богу, напоминает мне старую Колораду.
Похоже, как говорят, на Храм секвойи.
Это место из тех, где нужно быть одному, ты знаешь?
Reminds me of the old Colorado, by God.
It's like they say. It's like a cathedral of redwoods.
This is the kind of place where you should really be alone, you know.
Скопировать
Я проведу свой 1600-й День Рождения в одиночестве.
Прямо как секвойя.
Ну давай же, 24-й номер!
I'm gonna spend my 1600th birthday alone.
Just like a sequoia.
Come on, I34!
Скопировать
Но связь тут кошмарная!
Должно быть, секвойи плохо пропускают сигнал.
Это ужасно.
The reception up here's crazy.
I think it's all the sequoia trees, block the signal.
Ugh, I hate that.
Скопировать
Саггс?
Гигантская секвойя. Хороший ответ. Неверный, но хороший.
Моллюск, которого убили какие-то учёные в прошлом году, ему было 500 лет.
Sash. Tiara.
All of this, it proves that that saying, you know, we have to, when you explain to kids about, you know, sexual reproduction, you tell them about the birds and the bees, it's
- just not fit for purpose at all, is it really? - It really isn't.
Скопировать
Два брата. Когда все улики и зацепки были проанализированы, они привели меня в Чикаго.
Мы нашли необработанный кусочек секвойи, следы известняка, совпадающего с известняком из Аламо, и оттиск
Части всех этих трех вещей можно найти прямо здесь.
When all the evidence and clues were analyzed, it led me here to Chicago- I grew up here.
We found petrified redwood, traces of limestone consistent with limestone from the Alamo, and an imprint on leather of a tile from Hagia Sofia.
Pieces of all three of those items can be found right here.
Скопировать
У них остались только на грудничков.
Это Эллисон, и ее палочка сделана из секвойи.
- Привет.
The only one they had left was for toddlers.
This is Allison and her wand made from a sequoia.
- Hi.
Скопировать
Так много всего произошло, так много изменилось.
Но точно так же, как сами секвойи, одна вещь навсегда устоит в испытаниях временем.
Юмар!
so many things happened, so many things have changed,
? but as the very forests of redwoods, ?
Jomar!
Скопировать
Пойдёмте внутрь.
"Я навсегда запомнил тот миг, когда впервые увидел секвойи".
"Именно в тот день началась моя жизнь".
Come on, let's get you inside.
I will always remember the I first saw the Redwoods.
That was the day that my life began.
Скопировать
Не смейся надо мной, но...
Кажется, с самого детства я хотел в лес, где секвойи.
Не знаю, почему. Просто... Как будто что-то меня сюда тянуло.
Not kidding me, but...
Since childhood I wanted visit the region of the redwoods.
I do not know why, just... something told me.
Скопировать
Пока мы сейчас говорим, одно из них просто... У меня был сосед, который был недоволен некоторыми кипарисами, а я даже не сажал их.
Он совсем помешался на них, так что если воткнуть три или четыре секвойи в саду, без его ведома - Это
Это действительно очень хорошо!
While we're talking now, one will just go... I had a neighbour who got annoyed with some leylandii that I didn't even plant,
He went mental over them, so if I can stick some sequoias in the back garden, without him knowing and then, as an excuse ten years later, set light to his garden, I'm quids in.
That's very good indeed.
Скопировать
Каждое весит примерно одну миллиардную веса дерева.
Итак, вопрос в том, как правительство США ухаживает за рощами секвойи?
львов и тигров выпускают бродить по окрестностям.
Approximately one billionth of the weight of the tree.
So, the question is, how does the US government look after its sequoia groves?
Er, lions and tigers are let loose to roam the surrounding areas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Секвойя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Секвойя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение