Перевод "assassination" на русский
Произношение assassination (эсасинэйшен) :
ɐsˌasɪnˈeɪʃən
эсасинэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
So you die, captain, and we all move up in rank.
No one will question the assassination of a captain who has disobeyed prime orders of the Empire.
Captain's log, supplemental.
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
Никто не осудит устранение капитана, который не подчинился основной директиве Империи.
Бортовой журнал. Дополнение.
Скопировать
Watch your step.
The officers move up by assassination.
Chekov tried it on me.
Будьте осторожны.
Они повышают офицеров посредством убийства.
Чехов уже попытался.
Скопировать
- At once.
Subject: warning of an assassination plot.
Persons:
Тема?
Тема: предупреждения о заговоре с целью убийства.
Личности:
Скопировать
Joke about this if you can:
assassination.
- Organisation or prevention?
Шутите об этом, если сможете:
убийство.
Вы пытаетесь его устроить или предотвратить? Предотвратить.
Скопировать
- Everyone would suffer reprisals.
I told you - help prevent an assassination.
They've HEARD, they are AWARE and they don't need anyone's help!
- От его последствий пострадают все. - И что я могу поделать?
Я же сказала - помогите предотвратить убийство.
Они СЛЫШАЛИ, они ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ и им не нужна ничья помощь!
Скопировать
Not by murder.
Assassination!
The entire Village will be punished.
Не с помощью убийства.
Устранения!
Как предпочитаете. Важно то, что вся Деревня будет наказана.
Скопировать
- What would he be doing there?
- Planning an assassination.
- With Number Two?
- Что он здесь делает?
- Планирует устранение.
- Номера Два?
Скопировать
Good afternoon.
World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Скопировать
Underbosses were felled, one after another, by Yamamori's design, and Hirono himself left Yamamori's gang.
passed, and by 1960, the struggle against US security dominance, the Kishi Cabinet's demise, Asanuma's assassination
Similarconflicts were simultaneously erupting all overthe globe.
Ямамори уничтожал младших боссов одного за другим благодаря своему уму. Видя всё это, Хироно сам покинул семью Ямамори.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности двух стран, убийство Анасумы и другие бурные события полностью отражали хаос, происходящий в Японии тех дней.
Простейшие конфликты перерастали в огромную бурю.
Скопировать
"That was the last song Nina's recorded.
The circumstances of her assassination aren't cleared yet but we hope to have more details for our next
Nina had a long music-hall career.
"Это была последняя песня, записанная Ниной.
Обстоятельства ее убийства еще не выяснены... Мы надеемся получить более подробную информацию к нашему следующему выпуску новостей.
У Нины была долгая карьера в мюзик-холле.
Скопировать
Sooner or later, we have met.
However, were it not for threat of assassination from Nazi agents, I wouldn't have been here as our guest
You seem not to believe in those agents?
Так или иначе, мы встретились.
Но если бы не нацистские агенты с их угрозой покушения, я не был бы вашим гостем.
Вы, кажется, не верите в этих агентов?
Скопировать
The ticket... I just.. haven't got one!
An assassination...
The assassins...
У меня же... нет его!
Убийство.
Убийцы.
Скопировать
The assassins...
An assassination destined to fail from the outset.
Costa, Rasori, Gaibazzi,.. my father's friends.
Убийцы.
Покушение было обречено на провал изначально.
Коста, Разори, Гаибацци — друзья моего отца.
Скопировать
A little "brain" surgery.
Remember the orders on the assassination?
Yeah.
Небольшая операция на головном мозге.
Помнишь приказ об убийстве?
Да.
Скопировать
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
- Or political assassination?
- Mass uprisings.
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
- Или политическому покушению?
- Массовые восстания.
Скопировать
Current Earth crises would fill a tape bank, captain.
There will be an important assassination today, an equally dangerous government coup in Asia.
And this could be highly critical.
Текущий кризис заполнил бы весь банк памяти на лентах.
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии.
А вот это может быть критическим событием.
Скопировать
If it were done when 'tis done, then 'twere well it were done quickly.
If the assassination could trammel up the consequence and catch, with his surcease, success.
That but this blow might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time we'd jump the life to come.
Удар, иде лу бы лконец,
Минутыбыне медлил, когда б вся трудность эаключалась в томм, чтоб скрыть следы и чтоб достичь удачи
Я б эдесь, на этой отмели времен пожертвовал эагробныммвоэдаяньемм
Скопировать
Captain's log, supplemental.
I command an Enterprise where officers apparently employ private henchmen among the crew, where assassination
Your men, captain.
Бортовой журнал. Дополнение.
Я командую "Энтерпрайзом", где у офицеров в ходу самовыдвижение, где убийство вышестоящих - средство продвижения по службе.
Ваши люди, капитан. Спокойно, Фаррелл.
Скопировать
Captain James T. Kirk.
Succeeded to command ISS Enterprise through assassination of Captain Christopher Pike.
First action: Suppression of Gorlan uprising through destruction of rebel home planet.
Капитан Джеймс Ти Кирк.
Получил командование кораблем "Энтерпрайз" посредством убийства капитана Кристофера Пайка.
Первая миссия: подавление восстания Горлан посредством уничтожения восставшей планеты.
Скопировать
He will save Tosa, and renew Japan.
Yoshida Toyo's assassination!
Are you saying that you know who planned and carried it out?
Он спасёт клан Тоса, он приведёт Японию к новой... к новой...
Убийство Тоё Ёсиды?
Так ты утверждаешь, что знаешь зачинщиков и исполнителей этого убийства?
Скопировать
- This is murder!
Assassination!
- Stand aside, you two.
- Это убийство!
Убийство!
- В сторону, вы двое.
Скопировать
Besides, Han would never allow guns on the island, anyway.
He had a bad experience with them once and he's fearful of assassination.
Can't really blame him.
Хан запретил ношение оружия на своём острове.
Однажды он чуть не погиб и с тех пор боится покушения.
Его можно понять.
Скопировать
I have Ivan's old pistol!
Sonja, political assassination doesn't work.
Violence leads to violence.
У меня есть старый пистолет Ивана.
Соня! Политическое убийство не работает.
Насилие ведет к насилию.
Скопировать
Ah!
Like the assassination of a president.
For some reason that was not foreseen.
А!
Такие как убийство президента.
По некоторым причинам, это не было предвидено.
Скопировать
I guess it's just being in the same room with so many naked men.
Ah, yes, the assassination of Proconsul Merrok of Romulus.
Such a tragedy.
Думаю, я представила, как нахожусь в комнате с таким количеством голых мужчин.
Ах, да, убийство ромуланского проконсула Мерока.
Настоящая трагедия.
Скопировать
- Wh-What tape?
The tape of the assassination. The one that, uh...
- my, uh-- what's her name-- my wife shot yesterday.
ака€ кассета?
- ассета. ассета с покушением, которую... мо€, как там ее, жена сн€ла вчера.
- ј, вот она.
Скопировать
The class we're trying to attack is very difficult to shock.
Conventional assassination... they take in their stride.
A bomb in the National Gallery would create some effect... but principally among artists and art critics.
Мы попытаемся атаковать высшее общество, а его очень трудно потрясти.
К обычному покушению они отнесутся спокойно.
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект. Но в основном на художников и искусствоведов.
Скопировать
We will be here.
today of evidence purporting to show that the death of President Santiago was not an accident but an assassination
Several Senate committees in Earth Dome will hold closed hearings to discuss the issue and urge the appointment of a special prosecutor to evaluate the evidence.
Мы будем здесь.
- Ошеломляющим событием стало сегодня известие об уликах, которые должны доказать, что смерть президента Сантьяго была не случайностью, а убийством, спланированным изнутри, и также то, что бывший вице- президент Кларк был вовлечён в предполагаемый заговор.
Тем временем некоторые сенатские комитеты в Земном Куполе проводят закрытые заседания, на которых обсудят этот вопрос и назначат официального обвинителя для оценки улик."
Скопировать
It deprives Elizabeth, pretended Queen of England, servant of wickedness, of her throne, and declares that her subjects are absolved of their allegiance to her.
His Holiness also decrees that any man who should undertake her assassination will be welcomed by angels
Give these letters of blessing and hope to our friends in England.
Безбожной королевы Англии, прислужницы греха И об освобождении ее подданных от обета верности ей.
Также сказано, что любой, кто решит уничтожить еретичку,
Эти слова ободрения отвезешь в Англию.
Скопировать
- Yes, well, who does?
Many of us believed he was behind President Santiago's assassination long before your people leaked anything
He's out of control.
- Да, но кто верит?
Многие из нас считали, что он стоит за убийством президента Сантьяго еще задолго до того, как вы узнали хоть что-нибудь.
Он не контролирует события.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов assassination (эсасинэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assassination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсасинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
