Перевод "scrip" на русский
Произношение scrip (скрип) :
skɹˈɪp
скрип транскрипция – 30 результатов перевода
No.
- Have you taken it out of his scrip at any time? - No.
Then why is there enough gone from it to put a man to sleep for several hours?
Нет
- Ты когда-нибудь доставал его из его сумы?
- Нет Тогда почему отсюда отлито столько, сколько нужно, чтобы заставить человека заснуть на несколько часов?
Скопировать
He ended up staying for the next 18 years, nearly until the start of the American Revolution.
Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful.
It provided a reliable medium of exchange and it also helped to provide a feeling of unity between the colonies.
ќн прожил здесь 17 лет, почти до начала јмериканской революции.
¬ течение этого времени колонисты начали выпускать свои бумажные деньги, прозванные Ђ олониальные распискиї.
ќн обеспечил надежное средство обмена, а также способствовал укреплению чувства единства среди колонистов.
Скопировать
It provided a reliable medium of exchange and it also helped to provide a feeling of unity between the colonies.
Remember, Colonial Scrip was just paper money - debt-free money – printed in the public interest and
In other words, it was a totally 'fiat' currency.
ќн обеспечил надежное средство обмена, а также способствовал укреплению чувства единства среди колонистов.
Ќе забудьте, что Ђ олониальные распискиї были всего лишь бумажными деньгами, долговыми об€зательствами, выпускавшимис€ в общественных интересах и Ќ≈ ќЅ≈—ѕ≈"≈ЌЌџћ" "ќЋќ"ќћ "Ћ" —≈–≈Ѕ–ќћ.
ƒругими словами, они были чисто Ђусловнойї валютой.
Скопировать
Shoes sold for $5,000 a pair.
Colonial scrip had worked because just enough was issued to facilitate trade.
As George Washington lamented, a wagonload of money will scarcely purchase a wagonload of provisions.
"а 5.000 долларов можно было купить только пару башмаков.
Ђ олониальные распискиї работали, поскольку их выпускали ровно столько, сколько было необходимо дл€ обеспечени€ торговли.
"еперь же, как в свое врем€ сокрушалс€ ƒжордж ¬ашингтон, за телегу денег едва можно было купить телегу провизии.
Скопировать
Most of the delegates were still reeling from the wild inflation of the paper currency during the Revolution.
They had forgotten how well Colonial Scrip had worked before the War.
But the Bank of England had not.
Ѕлаго, большинство делегатов имели самые непри€тные воспоминани€ об обесценении бумажной валюты во врем€ революции.
ќни забыли, как хорошо себ€ зарекомендовала Ђ олониальна€ распискаї перед войной.
ќднако Ѕанк јнглии не забыл.
Скопировать
This phial... do you know it?
Columbanus keeps it in his scrip.
It's poppy juice.
Этот сосуд... знаешь его?
Колумбанус держал его в своей суме
Это маковый отвар
Скопировать
Anything since?
I'll write you a scrip for Xanax, just for a couple of days.
It'll get you over the short-term stresses.
После этого?
Я выпишу вам " Ксанакс", буквально на пару дней.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
Скопировать
Grand Central information booth.
No scrip no trip.
My man.
- В справочной Центрального вокзала.
И не забудь: нет баксов - нет экскурсии.
Наш человек.
Скопировать
Never heard of it.
Psychiatrist "scrip"...
anti-depressant.
Никогда не слышал.
Рецепт психиатра...
антидепрессант.
Скопировать
Ah, what this?
Yeah, this is one hell of a scrip you got here.
Very tricky grind.
Что это?
Да, черт, вы добрались до этого
Это очень сложный рецепт
Скопировать
- Is she yours?
Scrip for Demerol.
Fine.
Она ваша?
- Да, всё верно, рецепт на демерол.
- Хорошо.
Скопировать
Wayne Ponce, Lincoln Pharmacy.
Got a scrip here. Name's Susan Ivey.
- Is she yours?
Вэйн Понс. Аптека Линкольн.
У нас тут рецепт, на имя Сюзан Иви.
Она ваша?
Скопировать
- Problem ? - No problem.
Just a pharmacist checking on a scrip.
You leaving? Yeah, if that's okay.
- Да нет, никаких проблем.
Просто аптекарь проверял рецепт. Ты уже уходишь?
Да, джинсы надо из чистки забрать.
Скопировать
Usually after a pay, which we made in Norfolk.
Choksey actually asked for an advance, which we did using ship's scrip.
Nothing here in the way of ID papers or money.
Обычно, после оплаты, которая бывает в Норфолке.
Вообще-то Чокси просил аванс, который мы ему и выплатили, судовыми сертификатами.
Здесь нет ничего похожего на документы или деньги.
Скопировать
Oh, God.
I wrote that scrip out of guilt and shame.
Please make sure I'm not here when she comes to get it.
О, боже.
Я выписал его из-за чувства вины и стыда.
Убедись, что меня тут не будет, когда она приедет за ним, пожалуйста.
Скопировать
- She probably never took it!
Most likely, they saw her one time and dumped her out of the E.R. with a scrip.
- Oh, just like you were gonna do!
Она, скорее всего, никогда не принимала его!
Скорее всего, они ее осмотрели один раз и выбросили ее из неотложной помощи с рецептом.
А, точно так же как ты собирался!
Скопировать
No, that's not exactly where it's coming out of right now.
I can write you a scrip for Compazine if you want.
No, I'm sure I'll be fine.
Нет, вообще-то оно не совсем таким способом выходит.
Я могу написать тебе рецепт на компазин, если хочешь.
Не надо, со мной все будет в порядке.
Скопировать
He's seeing blue.
Who'd you get the scrip from?
Cuddy.
Он видит синим.
Кто вам выписал рецепт?
Кадди.
Скопировать
He's fucking bouncing off the walls.
I got his scrip.
I called the university ER.
Он же, блядь, с космосом общается.
А потом я нашёл у него рецепт.
Позвонил в неотложку.
Скопировать
I took his I.D.,
I'll scratch his name off the scrip and leave him with this...
I got that one from the first homeless death Oscar gave us.
Я изъял у него документы.
Стёр его фио с рецепта и выдал ему вот это...
Нарыл его у первой тушки бомжа, подаренной Оскаром.
Скопировать
This is getting...
If it's got my name on it, it's a legit scrip.
You sure?
- Это становится--
Если на них моё имя, это правильная подпись.
- Вы уверены?
Скопировать
Nausea's bad this time.
You can write me a scrip for metoclopramide so I can stop puking.
They'd give me that in rehab.
В этот раз меня ужасно тошнит.
Ты мог бы выписать мне рецепт на метоклопрамид, чтобы меня не рвало.
Мне бы дали его в реабилитации.
Скопировать
She's bleeding.
Picking up a scrip under Zebalusky.
This is Dr. Wilson's patient.
Она истекает кровью.
Забираю рецепт, на имя Зебалуски.
Это же пациент доктора Уилсона.
Скопировать
- You did?
...for a scrip and waited for three hours sitting next to a man with a fork stuck in his head.
- What?
- Правда?
За рецептом. Ждала три часа, рядом с парнем в вилкой в голове.
- Что?
Скопировать
- Yep.
And then I went to the pharmacy to get the scrip filled.
Which was closed, so no meds for Maggie.
- Да!
А потом пошла в аптеку за лекарством.
Но было закрыто, так что нет лекарств у Мэгги.
Скопировать
That's 33% fewer phone calls at 4:00 a. m...
I'd write a lot more of your scrip if I were a regularly paid consultant.
Well, you know, we can talk to them about that.
Это на тридцать три процента меньше звонков от вопящих--
Я выписал бы гораздо больше рецептов, если бы был платным консультантом.
Знаете, об этом можно поговорить
Скопировать
They run most of the crank up here.
They decided they want to be in the scrip-dope business.
Got no service.
Они держат местную наркоту.
И решили, что нужно захватить и лекарства.
Нет сигнала.
Скопировать
Holy shit.
I got over a half a million in scrip here.
Those tweaker scumbags will kill us to get it.
Вот чёрт!
Это всё стоит больше полмиллиона.
Они нас всех перебьют, чтобы найти их.
Скопировать
Yeah, but if he prescribed it, maybe you should be taking it.
The only reason he even wrote the scrip is because Mom saw an ad somewhere and he does everything that
Your mother is just trying to do what she thinks is best for you.
Да, но если тебе их выписали, ты должна их принимать.
Была только одна причина, по которой доктор выписал их то, что мама видела где-то рекламку, а он делает всё, что мама ему скажет.
твоя мать пытается делать то, что считает лучшим для тебя.
Скопировать
- Yeah, sure.
Could you write a scrip for clonazepam?
- For you?
- Конечно.
Ты можешь выписать мне рецепт на клоназепам?
- Тебе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scrip (скрип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
