Перевод "City boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Cityгородской город общегородской
Произношение City boy (сити бой) :
sˈɪti bˈɔɪ

сити бой транскрипция – 30 результатов перевода

You here five hours, already you tear up couch and fill pool with shrimp!
Not bad for a city boy, huh?
By the way, I took the liberty of fertilizing your caviar.
Прошу вас, кто-нибудь, подкиньте мне деньжат на новые ботинки? - Какая отстойная вечеринка. - Ага!
Гости должны были прийти ещё три часа назад.
Да, но то, что никто к вам не пришёл, ещё не означает, что вы полнейшие неудачники. Кто вам такое сказал?
Скопировать
- He's got car problems.
What's going on, city boy?
- The tire is blown. I glued it, but now I can't stick it back.
Но я знаю, кто у меня стащил запаску.
Дай насос. Дай насос.
Подожди, я схожу, поищу.
Скопировать
Maybe this is some sort of... surprise party.
Gonna catch me some city boy!
It's payback time, Dredd!
Может это какой-то сюрприз?
Хочу получить городского мальчика!
Время платить по счетам, Дредд!
Скопировать
Ain't got no choice.
Get that city boy! Get the city boy!
- Let's go.
У нас нет выбора.
Проучи этого городского!
Начали!
Скопировать
I'm Charles Arthur Floyd.
This is for Kansas City, boy.
I wasn't in on that.
Я Чарльз Артур Флойд.
Это за Канзас-Сити, парень.
Я не был там.
Скопировать
You're missin' the whole point, Ed.
Where are you goin', city boy?
We'll find it.
- Ты забыл в чем суть, Эд.
- Куда направляешься, городской паренек?
- Мы найдем ее.
Скопировать
You sure showed him, Serge!
The city boy got a good hiding.
Did you see that, man? You oughta be a boxer, Serge.
Молодец, Серж.
Давно пора было всыпать этому парижанину.
Тебе надо заниматься боксом, Серж.
Скопировать
I mean, husband.
I always wanted to marry a city boy.
My hands!
То есть мужем.
Я всегда хотела выйти замуж за городского.
Мои руки!
Скопировать
Somebody's mother's.
Hey, city boy, what did you mean by what you said? "Somebody's mother"?
Are you spying on me?
Чьей-то матери.
Эй, ты, городской, что ты там ляпнул про "чью-то мать",..
...ты что следишь за мной?
Скопировать
Closer.
City boy.
Lie next to me.
Ближе.
Городской мальчик.
Ложись со мной.
Скопировать
I'm sick of this down-home Mississippi.
Living up north made a city boy out of me.
I hear Chicago calling.
Меня уже тошнит от этого "домой, в Миссисипи".
Жизнь на севере сделала меня городским парнем.
Я слышу зов Чикаго.
Скопировать
It's just be-bopulation I got street savoir faire
The rhythm of the city Boy, once you get it down
Then you can own this town You can wear the crown
Это вопрос вы-жи-вания, школа уличных манер.
Уловишь местный ритм, и ты уже король.
Весь этот город твой, а ты - его герой.
Скопировать
Henry!
My, how the city boy has grown!
Don't you recognize them, Lisette and Margot?
Генрих!
Как вырос наш городской мальчик!
Узнаешь их? Лизет и Маргот.
Скопировать
We got street savoir faire
The rhythm of the city Boy, once you get it down
Then you can own this town
Мы прошли школу уличных манер.
Уловишь местный ритм, и ты уже король.
Весь этот город твой, а ты - его герой.
Скопировать
It won't be much longer now.
We don't believe you, city-boy.
/We're sick of all this bullshit!
И это не может больше продолжаться.
-Мы не верим тебе, парень.
-Ссать мы хотели на это дерьмо.
Скопировать
Through here.
- Watch your step there, city boy.
- Thanks, Harry.
Через это.
- Ступай осторожнее, горожанин!
- Спасибо, Гарри!
Скопировать
I'm out in the park with my little French poodle and she's just not ready to go in yet, if you know what I mean.
But here's a little advice from a farm girl to a city boy.
You'll find that if you stick a little twig in her bottom she'll remember why she went out with you in the first place.
- Я гулял в парке со своим французским пудельком.
о чём я... но вот Bам маленький совет от сельской девушки городскому парню.
Если Bы засунете ей под хвост маленькую веточку зачем вышла на улицу.
Скопировать
I can tell.
City boy?
What was the name of this pub?
Это заметно.
Из города?
Как назывался этот паб?
Скопировать
The turkey is ready.
Now you really look like a city boy.
Hmm.
Индейка готова.
Ты теперь и впрямь похож на городского мальчика.
Хм!
Скопировать
I can understand that.
I'm a city boy myself.
30 fucking years, it wears you down, I'm telling you.
Я могу это понять.
Сам-то я городской.
30 долбаных лет, это изнуряет, скажу я вам.
Скопировать
♪ Going anywhere
♪ Just a city boy
♪ Born and raised in South Detroit ♪
*Направляясь, куда глаза глядят*
*Просто городской парень*
*Рожденный и выросший в Южном Детройте*
Скопировать
- Ah! - Describe him to me.
He was about 30, city boy, scar over his eye.
That's all I know.
Как он выглядит?
Около 30, он из Cити, ...шрам над глазом.
Это все, что я знаю.
Скопировать
And it may not be much, but at least I'm not a soulless, lonely, talentless, money-grabbing, City boy.
This soulless City boy donated a third of his income to charity last year.
And I do get lonely sometimes.
Да, это мало, но, по крайней мере, я не бездушный , одинокий, бездарный , жадный коммерсант
Этот бездушный коммерсант пожертвовал треть своего дохода на благотворительность в прошлом году.
И с чего мне быть одиноким
Скопировать
♪ She took the midnight train going anywhere ♪
♪ Just a city boy
♪ Born and raised in South Detroit ♪
*Села на полуночный поезд, идущий куда-то*
*Просто городской парень*
*Родившийся и живший в Южном Детройте*
Скопировать
Well, thanks for the advice and the outrageous, larcenous estimate, but I'm gonna be remodeling this house myself.
Suit yourself, city boy. Uh... uh...
Joel Stephens, you are going to be doing a lot of things by yourself if you don't get that man back here pronto!
Спасибо за совет, и за возмутительный, грабительский счет, но я сам перестрою этот дом.
Дело твое, пижон.
Джоел Стивенс, тебе много чего придется делать самостоятельно, если ты немедленно не вернешь этого парня!
Скопировать
How fitting.
I'm a city boy.
I'm from Philadelphia.
чему и соответствуют.
(медленная кантри музыка) Я городской парень.
Я из Филадельфии.
Скопировать
Hey.
Hot shit city boy.
- Hey, Olivia.
Привет.
Как дела, мистер Горячий городской парень?
- Привет, Оливия.
Скопировать
- Who's Naga? - My best friend... And a great tracker.
I'll take that as a compliment, city boy.
Well, this is his usual hangout.
Почему-то в этом есть логика городской мальчишка
Обычное место
Возможно...моя память немного забывчавая
Скопировать
Oh, God, look at you.
City boy.
Why would you ever want to come back here?
Боже, ты посмотри на себя.
Городской мальчишка.
Зачем ты вообще решил вернуться сюда?
Скопировать
Oh, yeah!
I'll check on this wise city boy. You take him outside and hold him.
Yes, sir.
О, да!
Я проверю этого парня из Филадельфии, а ты выведи его пока отсюда.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов City boy (сити бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы City boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение