Перевод "жених и невеста" на английский

Русский
English
0 / 30
женихsuitor bridegroom fiance eligible bachelor
иyen and
невестаfiancee bride
Произношение жених и невеста

жених и невеста – 30 результатов перевода

Эй, не трогайте Ин Су!
Ин Су и Сэ Хи - жених и невеста!
Не позволяй бить себя, в следующий раз беги!
Hey! Stop bullying In-su!
Sae-hee and In-su love each other.
Don't let them hit you. Next time, run away.
Скопировать
Не могу поверить, что Алексис и Марта сделали это.
Теперь нам нужны только жених и невеста.
До свадьбы меньше суток.
I can't believe Alexis and Martha pulled this off.
Now all we need is a bride and groom.
The wedding's less than 24 hours away.
Скопировать
Я, это был я.
Что жениху и невесте может понравится другая моя песня для их первого танца.
Сыграй Fight This Feeling!
Me, it was me.
That the bride and groom might like another one of my songs for their first dance.
Play "Fight This Feeling"!
Скопировать
Как хорошо, что ты пришёл.
Пусть Аллах дарует жениху и невесте процветание и благословит их союз.
Ты знаком с моим дядей, генералом Тариком?
It's good you are here.
May Allah keep the bride and groom in prosperity, and confer his blessings upon them.
Do you know my uncle, General Tariq?
Скопировать
Целый год дружили, а теперь ты меня не видишь?
Мы не жених и невеста.
Я ничего не обещал.
You behaved like prince charming and now it's over?
We're not glued.
I didn't promise you anything.
Скопировать
Свадебный торт, это как il simbolo del nostro amore.
В Италии, когда жених и невеста кормят друг друга тортом, это говорит миру, что они всегда будут заботиться
А нельзя сообщит об этом миру заварным кремом?
The wedding cake is like il simbolo del nostro amore.
In Italy, when the bride and the groom feed each other cake, it tells the world that they will take care each other forever.
Can't we tell the world with a flan?
Скопировать
Каким?
И еще один для жениха и невесты вон там.
Тут один слух прошел... можно спросить?
What's that?
Okay, cool, can we set up the two lawn tables here like facing each other and then another for the bride and groom back there?
I heard a rumor. May I ask...
Скопировать
Что, прости?
На прошлой неделе мы снимали "Венчальную схватку", где женихи и невесты бьют друг дружку ради денег.
Но этот загон про "я общаюсь с вашим покойным супругом".
Excuse me?
I mean, we shot Wife Slap last week, the one where fiances punch each other for money.
But this bullshit I-can-communicate-with-your-dead-ex thing?
Скопировать
Пойдём.
Итак, леди и джентльмены, впервые, жених и невеста.
Замечательно, что ты можешь быть здесь, Пайпер.
Come on.
And now, ladies and gentlemen, for the very first time, the bride and the groom.
It's so wonderful that you could be here, Piper.
Скопировать
Люблю хорошие свадьбы.
За жениха и невесту.
- Ну же, ребята.
I love a good wedding.
To the bride and groom.
- Come on, you guys.
Скопировать
Я же не постель заправила.
Ой, как мне нравятся новые жених и невеста.
Кстати, я выудила из мусорки старые фигурки на случай, если будет свадьба двух пострадавших от ожогов.
I didn't fold a fitted sheet.
Ooh, and I like the new bride and groom.
By the way, I fished the other ones out of the garbage In case we ever get a burn victim wedding.
Скопировать
У нас зарезервирован столик в 7:30 в "Ла Дольче".
Хочу поднять тост за жениха и невесту.
Я вижу в этом, пожалуй, не потерю друга, а, скорее, приобретение гостевой комнаты.
We've got reservations at 7:30 at La Dolce.
I would like to make a toast to the bride and groom.
Um, I don't look at this as losing a friend so much as gaining a guest room.
Скопировать
Обещаю.
И готовясь к этой церемонии, жених и невеста облекли в слова то, что привело их сюда в этот день, готовые
Ваши клятвы готовы, не так ли?
I promise.
And as groom and bride prepared for this ceremony, they reflected on what it is that brought them here today, ready to commit their lives to one another.
You have your vows, yes?
Скопировать
О Боже.
Следующий раз вы увидите друг друга, когда будете женихом и невестой.
Мне нравится это.
Oh my God.
The next time you two see each other, you're gonna be bride and groom!
Oh, I love that.
Скопировать
Да ладно, было бы весело.
И подумай, какая подходящая, если не практически очевидная, метафора... жених и невеста вместе, бок о
Касл, я люблю тебя, но я не выйду за тебя замуж ни в полете, ни в космосе, ни на горках.
Come on. How much fun would that be?
And talk about an appropriate, if not slightly on-the-nose metaphor... a bride and groom together, side-by-side, as they go through the ups and downs, the twists and turns, and the loop-de-loops of life.
Castle, I love you, but I will not marry you on a ride or up in space or on a slide.
Скопировать
Мне всего лишь нужно снова пойти к Отцу Дэну и сделать пожертвование в фонд церкви.
Друг, тебе лучше не связываться с женихом и невестой в день их свадьбы.
Ты должен сказать ему, чтобы он успел все организовать, если только ты не хочешь свадьбы в духе "Игры престолов".
I just have to go back to Father Dan, and, you know, make a donation to the annex fund or something.
Dude, you don't mess with a bride and groom on their wedding day.
You have to tell him now so that he can make other arrangements, unless you want a Game of Thrones red wedding.
Скопировать
Представляю вам... туннель любви.
Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами.
Потом я нашла это.
I give you... the tunnel of love.
The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers.
Then I found this.
Скопировать
Хоть я и не разминался, но вы сейчас поймете, почему мы выиграли.
И сегодня, в честь, жениха и невесты, мы покажем вам, наш танец.
- О господи.
I hardly had any lessons, but I'm wicked athletic and like I said, we won.
In honor of the bride and groom, we'd like to perform our dance. Get up.
This is our song.
Скопировать
Чушь!
Жених и невеста, преклоните колени перед небом и землёй. Кланяйтесь.
Как здорово!
Shit.
The groom and the bride kneel to the Heaven and Earth...
So cool!
Скопировать
Организационные вопросы.
Пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте как только они закончат свой первый танец.
Ты проделал удивительную работу.
Uh, hosting stuff.
Everyone please join the bride and groom as they finish their first dance together.
You've done an amazing job.
Скопировать
Да, Аманда, если ты можешь меня слышать, скажи, что я только что сказал, ты больной мешок человеческого мусора.
Он сказал, что жених и невеста на вершине торта заставляет его думать о нас.
Нет, не это.
Yeah, Amanda, if you can hear me, tell me what I just said, you diseased bag of human garbage.
He said that the little bride and groom on top of the cake made him think of us.
No, he didn't.
Скопировать
Майк, Хулио?
Не хотите предоставить жениху и невесте возможность поговорить наедине, чтобы их никто не слышал?
Просто чтобы обсудить ожидающее их будущее.
[ Radio chatter ] Uh, Mike, Julio?
Would you mind giving the bride and groom some time to talk entirely on their own with, uh, no one listening in?
Just to discuss what their future could be.
Скопировать
голос жениха и голос невесты.
Благословен ты, Господь наш... радующий жениха и невесту.
Если забуду я Иерусалим, пусть отсохнет десница моя, пусть прилипнет язык мой к гортани, если не буду помнить тебя, если не вознесу Иерусалим на вершину веселья моего.
voice of the bridegroom and the voice of the bride,
Blessed art thou, our Lord... gladdens the groom and bride. - Amen.
If I forget you Jerusalem, may my right hand wither. Let my tongue cleave to the roof, if not I will remember you, if not Jerusalem will lift to the top of my fun,
Скопировать
К нам в гости заглянула знаменитость!
Пару слов для жениха и невесты?
Мои поздравления!
We have a big shot here.
A word for the bride and groom?
Congratulations.
Скопировать
Ладно, псих, слушай.
Мы вообще не жених и невеста.
Так что твоя проверка ничего не значит.
Okay, crazy, this is the deal.
We're not even really a couple.
So this twisted test doesn't mean anything.
Скопировать
Приношу свои извинения за то, что являюсь вестником плохих новостей, но планы изменились, и свадьбы не будет сегодня.
От имени жениха и невесты, простите.
А, подожди-ка.
If you'll all excuse me, i am sorry to be the bearer of bad news, But the schedule has changed, and there will no longer be a wedding today.
On behalf of the bride and groom, i apologize.
Uh,wait a second.
Скопировать
Спасибо.
Прежде чем начать с брачный клятв, жених и невеста, хотели бы сказать несколько слов друг другу.
Леонард?
Thank you.
Before we start with the vow-taking, the bride and groom would like to say a few words to each other.
Leonard?
Скопировать
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм.
Бред и Люси, тили-тили-тесто, Бред и Люси - жених и невеста!
Деби, Бен! Я пожалуюсь на вас маме.
Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am.
"Brad and Lucy, Lucy and Brad
Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you!
Скопировать
Ну, ладно, Кабри...
Позвольте, я хотел бы сделать фотографию поцелуя жениха и невесты.
Будет оригинально.
Cabri, stay!
- No, allow me, allow me.
I would like to take a photo of the betrothed kissing, all right? That's original.
Скопировать
-
- - Что мы жених и невеста.
Да болтуны они.
~ What things?
~ That we're engaged.
They're pure gossips!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жених и невеста?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жених и невеста для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение