Перевод "roping" на русский
Произношение roping (роупин) :
ɹˈəʊpɪŋ
роупин транскрипция – 30 результатов перевода
- You look like the princess of safety.
Look, I'm so sorry for roping you into this.
Oh, don't be.
Сама принцесса безопасности.
- Ты уж прости, что втянул тебя.
- Да ладно.
Скопировать
Oh, honey!
ANNOUNCER: Calf roping is our next contest.
It's a race against time, and every second counts.
О, господи!
Наш следующий турнир - "Оседлай быка".
На счету каждая секунда.
Скопировать
Some things are difficult to explain.
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff
It was impressive.
Некоторые вещи трудно объяснить!
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить.
Это меня впечатляло!
Скопировать
Yep!
Like roping.
Cowboys got to learn to handle a rope. Like this.
- Да!
Если хочешь быть ковбоем, ты должен научиться многим вещам.
Например, как поймать лошадь.
Скопировать
NOW, HAVE NO FEAR OR TREPIDATION.
WE'VE FALLEN ON HARD TIMES, HIM AND ME, SINCE WE WERE THE FINEST ROPING TEAM IN ALL THE WEST AND IT KIND
UNLESS SOME KIND SOUL BELIEVES IN US ENOUGH TO TAKE A RIDE.
Прошу вас, мэм. Без страха и сомнений.
Мы с ним вместе прошли огонь и воду, мы ведь лучшая на Западе команда по перетягиванию канатов.
А теперь придётся заняться производством собачьих консервов, если какая-нибудь добрая душа в нас не поверит и не согласится прокатиться.
Скопировать
Case.
All righty, pardners, it's roping time!
I'll play the defenseless calf.
У нас есть дело.
Хорошо, партнеры, время для связывания.
Сегодня вечером я буду играть роль бедного беззащитного теленка.
Скопировать
We did it!
- Nice roping', cowboy.
- That was definitely Woody's finest hour! - Your hat, partner.
Получилось!
Получилось! - Отличное владение лассо, ковбой.
Это определённо был Чудеснейший Час Вуди.
Скопировать
Just enough... to hang me.
Who does Will Graham have you roping now?
Hannibal.
Только меня.
Кому Уилл Грэм заставляет вас готовить верёвку теперь?
Ганнибалу.
Скопировать
This is a lasso.
I'm throwing it, and I'm roping y'all up to Ops.
That was a lasso?
И это лассо.
Я бросаю его, и тяну вас всех в штаб.
Это было лассо?
Скопировать
It's becoming more of a barrel-shaped.
The wedge has decreased a little bit, and it looks like it's roping out at Air Depot Road.
Look at the rope on that thing.
Он принимает форму бочки.
Клин слегка сузился, теперь он похож на веревки.
Посмотри на эту веревку.
Скопировать
It's rodeo time.
Pappy's got some roping to do!
How about a little help?
Время родео.
От папочки не уйдешь.
Помощь не помешает.
Скопировать
Thank you.
All right, I'll let you get back to your jump roping.
You know, I do care about you.
Спасибо.
Ладно, тогда я не буду отвлекать тебя от тренировок.
Знаешь, я беспокоюсь о тебе.
Скопировать
"A full fair-mindedness requires us also to report that within The Gem, on Deadwood's main thoroughfare, comely whores, decently priced liquor and the squarest games of chance in the Hills remain unabatedly available at all hours,
Horse run trash like that over by accident, still ain't a white man on earth gonna stand up against roping
- John Brown would've.
"Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун "Самоцвет" с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю."
Конь ненароком потоптал конченного ушлёпка, но белые все как один будут за то, чтобы нас вздёрнули, да?
Джон Браун был бы против.
Скопировать
So, what do you do?
Barrel racing, roping?
I'm a waitress, actually.
Итак, чем ты занимаешься?
Объезжаешь или арканишь?
Я - официантка, вообще-то.
Скопировать
I'll only charge a tenner.
What you roping our Carl in for, Smeggy?
Nothing.
Я за него прошу всего десятку.
Что с Карлом мутишь, Вонючка?
Ничего.
Скопировать
I won that competition fair and square.
Roping two pigs together isn't a talent fit for winning Miss Catch of the Day.
No bloody way!
Я честно и справедливо выиграла это соревнование.
Ну, уметь связывать двух свиней, это не преимущество для королевы мисс Улов дня.
Это точно.
Скопировать
I mean, you still got your looks, and I'm sure there are thousands of dating websites that would love to sign you up.
You may have to lower your standards, but you should have no trouble roping in some frumpster like Dan
I'm gonna get some air.
Ты все еще красива, и, уверена, тысячи сайтов знакомств с радостью зарегистрируют тебя.
Тебе, возможно, придется стать менее разборчивой, но без труда сможешь закадрить какого-нибудь замухрышку, типа Дена.
Пойду, подышу свежим воздухом.
Скопировать
Apart from other injuries animals incur at rodeos such as broken legs they are also worked up by being slapped teased given electric prods and otherwise tormented to bolt out of the chute in a frenzy.
ROPING
Roping, as seen here, involves throwing a rope around the neck of a frightened animal running full speed, jerking the poor creature to a halt, and slamming him or her to the ground.
Кроме других животных ран подвергнитесь в родео такой как сломанные ноги они также обработаны, будучи хлопнувшимся дразнивший учитывая электрические напоминания и иначе замученный нестись из ската в безумии.
ROPING
Roping, как замечено здесь, вовлекает бросок веревки вокруг шеи напуганного управления животных полная скорость, дергая бедное существо к остановка, и хлопанье им или ею к основанию.
Скопировать
So save your money for your next entry fee, cowboy.
You ever try calf roping?
Do I look like I can afford a fucking roping horse?
Так что побереги свои деньги на следующий вступительный взнос, ковбой.
Ты когда-нибудь пробовал заарканить бычка?
Разве похоже, что я могу позволить себе заарканить хотя бы чёртову лошадь?
Скопировать
You ever try calf roping?
Do I look like I can afford a fucking roping horse?
Shouldn't we move a little closer?
Ты когда-нибудь пробовал заарканить бычка?
Разве похоже, что я могу позволить себе заарканить хотя бы чёртову лошадь?
Может, подойдём немного ближе?
Скопировать
ROPING
Roping, as seen here, involves throwing a rope around the neck of a frightened animal running full speed
GAMBLING
ROPING
Roping, как замечено здесь, вовлекает бросок веревки вокруг шеи напуганного управления животных полная скорость, дергая бедное существо к остановка, и хлопанье им или ею к основанию.
АЗАРТНАЯ ИГРА
Скопировать
Thousands of India cows are slaughtered each week for their skins, purchased from poor families in part of rural India who sell them only after the assurance that the animals will live out their lives on farms.
SHOEING AND ROPING
To relocate the animals to a state where they can legally be killed, since cattle slaughter is forbidden in most of India, the animals must be shoed and roped together in preparation for a harrowing "death march", which could last for several days.
Тысячи коров Индии убиваемый каждую неделю для их кож, купленный от плохих семей в части сельской Индии, кто продает им только после гарантии, что животные переживут свои жизни на фермах.
КОВКА И ROPING
Перемещать животных к государство, где они могут юридически быть убиты, начиная с резни рогатого скота запрещен в большей части Индии, животные должны быть обутыми и roped вместе в подготовке к мучительному "маршу смерти", который мог продлиться в течение нескольких дней.
Скопировать
Oh, yes... As the responsible person for this big project, I feel very fortunate to have such capable people working for me.
You're good at roping us in, Chief.
-We'll do our best. -Yes, let's.
да... как мне повезло работать с такими талантливыми людьми.
шеф.
- Постараемся.
Скопировать
So this is where the party is.
I was just roping some people into helping Sally with dance committee stuff.
Cassie, why don't you head back in? I will handle the whole clean-up problem.
А, так вот где вся тусовка.
Я... я просто привлекала людей помочь Салли с танцевальным комитетом.
Кэсси, ты возвращайся, а я решу все эти проблемы с уборкой.
Скопировать
Well, I think if they wanted to kill them, I think they would have.
Only if the boss is right and they was roping them.
Bet it's to eat them.
Дyмaю, eсли бы иx xoтeли yбить, тo ужe бы yбили.
Eсли тoлькo нaш бocc пpaв, и иx cвязaли.
Haвepнo, для тoгo, чтoбы иx cъecть.
Скопировать
- You're trying to rope me into having sex.
I wasn't roping you into sex.
- AI Green isn't roping? - No.
Не говори так. Ты пытаешься заняться со мной сексом.
Зачем ты говоришь?
Элгрин включил И что?
Скопировать
I wasn't roping you into sex.
- AI Green isn't roping? - No.
- AI Green? - I thought it was nice.
Зачем ты говоришь?
Элгрин включил И что?
Элгрин Я думал это будет мило
Скопировать
Man, I bet he's hogging out as well.
Yeah, you are roping in some good ones, huh?
Is it huge?
Спорю, он вытаскивает член также.
Да, ты связываешь, а?
Огромный?
Скопировать
Look, I don't mean to rope you into this.
Honey, you're not roping me into anything.
That's what family's for.
Слушай, я не хочу тебя в это втягивать.
Ты ни во что меня не втягиваешь.
Для этого и нужна семья.
Скопировать
You weren't looping me in.
You were roping.
It's different.
Ты не ввёл меня в курс дела.
Ты поставил перед фактом.
Это другое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roping (роупин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение