Перевод "tender" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tender (тэндо) :
tˈɛndə

тэндо транскрипция – 30 результатов перевода

But the king feels more beholden to god than he does to the pope.
His conscience is genuinely stricken,and tender.
He has disobeyed god's injunction and there's nothing his holiness can say or do that can alter that fact.
Но король чувствует, что обязан перед богом больше, чем перед папой.
Его искренне мучает совесть,
Он нарушил божественное предписание, и его святейшество никак не сможет изменить это.
Скопировать
Now we just go run some more tests then.
Hey, so I convinced the bar-tender to give us all the booze of your party for half price.
Little hitch, you're gonna have to show some boob.
А сейчас мы пойдем и проверим анализы еще разок.
Эй, я убедила владельца бара продать всю выпивку для вечеринки за пол-цены.
С маленьким условием, ты должна показать сиськи.
Скопировать
- Yeah, but you know what?
First we should have tender, emotional sex and then cuddle
- and then the shoe-shopping.
- Ага, но знаешь что?
Сперва у нас должен быть нежный, эмоциональный секс, потом объятия,
- а уже потом шоппинг.
Скопировать
-Senator
I hope I didn't interrupt a tender moment.
If you had, you'd still be waiting outside.
-Сенатор
Надеюсь, я не прервал романтический момент?
Если бы это был он, Вы бы все еще ждали снаружи
Скопировать
You're not gonna chicken out...
THE STORY OF THE TENDER TRIO
The notorious Tender Trio was legendary in the City of God.
Тебе что, газ не нужен?
История сладкой троицы
Знаменитая троица создавала историю фавелы Город Бога, барачного поселка.
Скопировать
Back then, robots were slow-Moving, stiff and a little on the uptight side.
Oh, dear, might I favor master with a tender kiss on the forehead?
Oh, I've failed again.
Тогда, роботы были медлительными, негибкими и несколько туповатыми.
О, боже! Могу я отблагодарить хозяина, поцеловав его в лобик?
Ох... Я снова оплошал.
Скопировать
Now, even a hunchback looks like a princess to me.
You've got tender hands, you're not used to man's work.
You probably only know how to kill.
Мне сейчас даже горбатая королевой покажется.
У тебя нежная рука, ты не привык к мужской работе.
Наверное, только убивать умеешь.
Скопировать
That's before we seen 'em They're atrophied Standin' on a ship for near a month
My comprehension is the less muscle, the more tender the meat Thirty
- Problem?
Это до того, как мы увидели их. Они атрофированы. Стоя на корабле почти месяц
Мое мнение таково: меньше мышц - нежнее мясо. Тридцать
- Проблема?
Скопировать
They're atrophied from being on a ship for a month.
My comprehension is less muscle, the more tender the meat.
Thirty.
За месяц на корабле они все усохли.
Насколько мне известно, меньше мышц - нежнее мясо.
Тридцать.
Скопировать
The next day was a beautiful day in Dogville.
The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
На следующий день в Догвилле была чудесная погода.
Нежные листочки на кустах крыжовника матушки Джинджер начали распускаться, несмотря на обоснованные опасения Тома по поводу методов, которые она использует при работе в саду.
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
Скопировать
It's for Snow White.
When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal
Then I'll be fairest in the land!
Это не тебе, это для Белоснежки.
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих... Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Я буду всех красивей на Земле!
Скопировать
The Pyncheon tradition will not be sold.
You know the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender.
We can find a way out of this momentary difficulty.
Традиции Пинченов не продаются.
Как студент-юрист, ты должен знать, Джеффри, что в делах о банкротстве семейными традициями не расплатишься.
Мы преодолеем эти временные трудности.
Скопировать
But I come... timidly.
Each time, I surrender... to your words, soft and tender.
And no matter how much
Но я прихожу... робко.
Каждый раз я сдаюсь... перед твоими словами, мягкими и нежными.
И неважно как часто
Скопировать
-What better moment than this, Sir Guy?
thought my dear brother... ... wouldbeso considerate as to get captured... ... andleaveallEngland to my tender
He may disapprove when he returns, Your Highness.
- Есть момент лучше этого, сэр Гай?
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Ему может это не понравиться, когда он вернется, Ваше Высочество.
Скопировать
If I only had a heart
I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental Regarding love and art
I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows
Мне бы только сердце получить.
Я буду нежен, я буду вежив и очень слезлив, влюблюсь и стану рисовать,
подружусь с воробьями и с мальчиком со стрелами.
Скопировать
How wonderful to be an impresario!
You're like a gardener... a pile of manure warming tender shoots.
And I'm the vine reaching for the sky.
Как чудесно быть импрессарио!
Ты как садовник... удобряющий нежные побеги.
А я - лоза, тянущаяся к небу.
Скопировать
- Thank you. You're very kind.
Doc'll need a lot of tender nursing when he comes to.
- I'll take care of him.
Вы очень любезны.
- Когда Док придет в себя, ему потребуется чуткий уход.
- Я позабочусь о нем.
Скопировать
- I'm afraid for you.
At last, a tender word.
- Can we get a taxi at this hour?
- Да, за вас.
Наконец, хоть одно ласковое слово.
- А мы сможем в это время поймать такси?
Скопировать
- That isn't a yacht. That's a tender.
- What's a tender?
- I said Pabst.
- Это почтовый катер.
- Да?
- Его зовут Пабст.
Скопировать
8, 9, 10, 11...
But in order to tell Shaggy's story, I must tell the story of the Tender Trio.
Well, Shaggy? The gas truck's coming.
8, 9, 10, 11...
Но чтобы рассказать историю Лохматого, мне придется начать с истории Сладкой Троицы.
Лохматый, грузовик с газом на подходе.
Скопировать
No one ever saw him in the ghetto again.
The story of the Tender Trio was coming to an end.
Li'l Dice? Shit, man.
В фавеле больше никто не видел Проныру.
История Сладкой Троицы подходила к концу.
Это ты, Мизинец?
Скопировать
They wrote!
Honestly, women are tender and fragile.
They are something you cuddle up for sleep.
Они ответили!
Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие.
Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
Скопировать
-Nigger, is you crazy?
Ain't no ugly-ass white man get his face on no legal... motherfucking tender except he president.
This shit happen again, you off the money. You hear me?
-Ниггер, у тебя крыша съехала?
Ни один уродливый белый засранец ни за какие деньги не может быть... здесь изображен, только президент.
Если подобное дерьмо еще раз случится, ты больше не работаешь с деньгами, слышишь?
Скопировать
¶ holy infant
¶ So tender and mild ¶ Sleep in heavenly peace
¶ Silent night
"а просто потому, что это Рождество"
"(а на Рождество все должны говорить правду)"
"и мое измученное сердце будет любить тебя"
Скопировать
You can't build a life on pop-song philosophy.
Love Me Tender. Love, Love Me Not.
It's ridiculous.
"Не люблю". Нельзя жить, руководствуясь попсовой философией:
люби меня нежно, люби меня всегда.
Прямо тошнит.
Скопировать
Telimena... May lightning strike me if I say I have no fondness for you, even, love.
The moments that we shared were short but sweet... and tender sort they will linger in my thoughts for
I never shall forget you, never! Since you love me, my darling, how can you abandon me?
Но на прощание хочу я быть счастливой, хочу поверить я, что ты любил правдиво!
Что не играл в любовь по прихоти разврата! Но что любил меня возлюбленный мой свято!
Хочу из уст твоих "люблю" услышать снова!
Скопировать
No, actually, it's more Spanish.
It's so tender.
Yeah. I know.
- Нет, скорее больше испанская.
- Такой нежный.
- Да, я знаю.
Скопировать
Scotty, ride herd on it.
Kind words, tender, loving care.
Kiss it, baby it, flatter it if you have to, but keep it going.
Скотти, уговорите его работать.
Добрые слова, проявите заботу.
Целуйте, обнимайте, уговаривайте, только заставьте работать.
Скопировать
That's what I kept telling myself,
At that tender age, when I was twelve.
But, yes, yes, now you'll see,
Это то, что я постоянно говорил себе...
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
Но, да, да, теперь ты видишь...
Скопировать
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tender (тэндо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tender для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение