Перевод "tender" на русский
Произношение tender (тэндо) :
tˈɛndə
тэндо транскрипция – 30 результатов перевода
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Such tender scenes are too much for me.
"... praising God and saying:
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Такие сцены для меня слишком.
"... восхвалял Бога и говорил;
Скопировать
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
Скопировать
What's that got to do?
It's obvious that with the passing of years his soul has become tender.
Let's stay tonight.
И что делать?
Очевидно, с годами его душа стала нежнее.
Давайте останемся на сегодняшний вечер.
Скопировать
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Скопировать
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Скопировать
Why, you!
I would advise you to find this token quickly, before I leave you to the tender mercies of Mr.
Got it!
А ну!
Я советовал бы вам найти его побыстрее, прежде, чем я оставлю вас нежному милосердию м-ра Траска.
Вот оно!
Скопировать
I felt so special when I received such long letters.
They were so tender.
And when you had nothing else to say... you sent me newspaper clippings to keep me from being alone.
Я чувствовала себя такой особенной, получая длинные письма.
Они были такими чуткими.
И когда тебе нечего было сказать... Ты посылал мне газетные вырезки, чтобы я не чувствовала себя одиноко.
Скопировать
That's what I kept telling myself,
At that tender age, when I was twelve.
But, yes, yes, now you'll see,
Это то, что я постоянно говорил себе...
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
Но, да, да, теперь ты видишь...
Скопировать
- Why?
Do not forget that with a crown, which God has put on your pretty head, he put obligations on your tender
How would you introduce me?
Это почему же?
Не забывай, что с короной, которую Бог возложил на твою прекрасную голову,- возложил Он и обязанности на твои нежные... плечи.
Как бы ты, скажем, меня представила?
Скопировать
What drives me insane is the twofold nature of this nymphet of every nymphet, perhaps.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
Меня сводит с ума двойственная природа этой нимфетки любой нимфетки, должно быть.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
Скопировать
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
With his tender hands that were so badly damaged.
So we meet again.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
С такими нежными ручками, которые мы ужасно изуродовали.
Вот мы и встретились снова.
Скопировать
Send a food hamper.
Your tender affectionate daughter.
That's outrageous.
Пришлите еды
Любящая вас дочь.
Это оскорбительно
Скопировать
- Come here!
- See, how tender she is!
I"ve told you we are nice to the ladies.
- Иди сюда!
- Смотрите, какая она нежная!
- Я же сказал тебе, как нам приятно общество дам.
Скопировать
Had he really seen it?
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come?
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear.
Действительно ли он видел его?
Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
Скопировать
- l don't want to say goodbye.
A last tender encounter, Captain Kirk, to end your usefulness.
I tell you, I was waiting for the robot to finish the processing and then it was gone and so was the ryetalyn.
Я не хочу прощаться.
Это последнее свидание, капитан Кирк. Теперь вы бесполезны.
Спок, я ждал, пока робот закончит переработку, затем я обнаружил, что нет ни его, ни райталина.
Скопировать
It goes with her eyes.
It's soft and gentle, warm and yielding Deeply lyrical and yet tender and frightened Like a tiny white
It's deirdre.
Об этом говорят её глаза.
Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик.
Её зовут Дейрдри.
Скопировать
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
How come you always grab the tender part for yourself?
'Cause I outrank you, that's why.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
Как это тебе удается всегда забрать себе, что получше?
Потому что я лучше тебя, вот как.
Скопировать
We are secret agents, you motherfuckers, we want to fuck these people's minds...
The cars should be treated just like pussies - be rough and tender and then say 'whore, I'm your god'
Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians...
Мы секретные агенты, ублюдки, и хотим выебать мозг этим людям.
К автомобилям нужно относится, как к пизде - грубо и нежно, а затем сказать: "Шлюха, я - твой Бог".
Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами.
Скопировать
You asked her to...?
Setsuko was tender
What do you mean by "tender"?
О чём попросил?
Сэцуко была нежна.
Что значит "нежна"?
Скопировать
Setsuko was tender
What do you mean by "tender"?
As tender as I would have wanted her to be
Сэцуко была нежна.
Что значит "нежна"?
Так нежна, как хотелось бы мне.
Скопировать
What do you mean by "tender"?
As tender as I would have wanted her to be
But it was Terumichi, whom your mother...
Что значит "нежна"?
Так нежна, как хотелось бы мне.
Но твоя мать с Тэрумити...
Скопировать
I mean, I've got you two to think of who've been like a father and mother to me.
It wouldn't be right for me to go off and leave you two to the tender mercies of this young monster who's
Look, he's weeping now. But that's all his craft and artfulness.
Мне ведь надо и о вас позаботиться, ведь вы мне как родные.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
Вот он сейчас хнычет, но это только уловки его лицемерия.
Скопировать
He knew the name of every thing...
Every day, he showed me his simple and tender nature.
I started to love him deeply since the first day.
И мог назвать имя каждой вещи.
Каждый день он демонстрировал свой простой и ласковый характер.
Я полюбил его с самого первого дня.
Скопировать
I nearly forgot.
I'd like to eat some tender boiled beef!
Here it is!
Боже мой, чуть не забыл.
Я бы съел сейчас вкусной варёной говядины.
Скажите, Венделин, сынок, нет ли у вас на кухне хорошего куска говядины?
Скопировать
Soft, blonde hairs.
Perfect for the gentle stimulation of the tender inner thigh.
My Belle.
Мягкий, светлый ворс.
Великолепно подходит... для нежнейшей стимуляции... сокровенных уголочков бедер.
Моя Белль.
Скопировать
Has the sun gone down?
My ass isn't tender!
Oderisi, are you hugging me?
Уже солнце село?
Моя задница не очень-то деликатна!
Одеризи, вы что, обнимаете меня?
Скопировать
As long as she's smart, pretty... and sweet.
And gentle and... tender and... refined and lovely and... carefree...
Keep goin', teacher lady.
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Нежная, грациозная... утонченная... приятная, беззаботная...
Продолжай, учительница.
Скопировать
I wait for you, while others
Can enjoy tender days
Love isn't a countdown
Я буду ждать тебя, пока другие
Наслаждаются нежными словами и днями
Любовь это не состязание в успешности
Скопировать
Are you still wearing a yashmak, or you've changed into men's clothes?
Abdullah, your wives are very tender. I'm enjoying them.
- I'm giving them to you. When I set oil on fire, you'll enjoy it even better.
јбдулла! "ы еще в чадре или переоделс€ мужчиной?
јбдулла, у теб€ ласковые жены, мне хорошо с ними.
я дарю тебе их. огда € зажгу нефть, тебе будет хорошо. —овсем хорошо.
Скопировать
How beautiful your princess is!
How sweet and how tender...
- Brancaleone!
Как же прекрасна эта принцесса!
-Как же прекрасна и хороша!
-Бранкалеоне!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tender (тэндо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tender для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
