Перевод "fiancee" на русский

English
Русский
0 / 30
fianceeневеста
Произношение fiancee (фионсэй) :
fiˈɒnseɪ

фионсэй транскрипция – 30 результатов перевода

I've come back alone.
My fiancee will not come.
She's gone.
Я вернулся один.
Моя невеста не приедет.
Она покинула меня.
Скопировать
- All at once they decided...
Frantz and his fiancee aren't coming.
Someone said: if we left?
- Да все как-то сразу решили...
Франс с невестой похоже не приедут.
И кто-то сказал: а может и нам уехать?
Скопировать
But that's all.
The fiancee didn't show.
The party ended.
- Но это всё.
Невеста не появилась.
Все разъехались.
Скопировать
- He's miserable.
He wants you to help find his fiancee.
I thought so.
- Он несчастлив.
Хочет, чтобы ты нашёл его невесту.
- Я так и думал.
Скопировать
He tried to kill himself.
He was my friend and I have taken his fiancee.
You had no faith and you've lost everything!
- Он хотел убить себя.
Он мой друг, а я забираю его невесту.
Ты не поверила ему и всё разрушила!
Скопировать
I find you fascinating.
My fiancée is lovely...
Tell me just one thing.
Больше, чем что-либо.
Вы ... вы меня интригуете.
Я в замешательстве.
Скопировать
You to him? Yes.
He says it was a fiancé's favor, and I'm not his fiancée.
Well, it's true, but I didn't take it from anyone, I didn't ask for it.
- Вы ему?
- Да. Говорит, что это подарок невесте, а я совсем не его невеста
Он прав в чем-то, но я же ни у кого ничего не забирал, правда?
Скопировать
-Jeanine...
My fiancée.
But who gave you permission to bring her?
- Хорошо, мы все здесь.
- А кто она?
- Жанин моя невеста.
Скопировать
This is madness!
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
Это безумие!
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
Скопировать
I'll take a bus downtown.
The fiancée of a stockbroker ride a bus, not on your life.
I don't mind.
- Конечно. А я поеду на автобусе до даунтауна.
Невеста биржевого брокера ездит на автобусах?
Не в этой жизни. Я не против.
Скопировать
Let's go, we're not safe here.
- Do you have a fiancée ?
- No...
Пойдем, здесь не безопасно.
- У тебя есть невеста?
- Нет...
Скопировать
Move away!
Your fiancée is going to get killed one day.
I thought you had something important to say.
Осторожно, малец, поезд!
Она как-нибудь точно убьётся.
Я-то думал, у тебя и вправду что-то важное.
Скопировать
Come, let me introduce you.
Julita, the fiancee of...
Faustino.
Иди, я тебя представлю
Вот, это Хулита, Невеста этого...
Ну, Фаустино
Скопировать
Who's Marge?
Well, his fiancée.
Tomorrow, we'll need you to come identify the body, Mr. Risley.
Кто такая Мардж?
Подруга Филиппа, его невеста.
Так-так. Мы хотим вас попросить прийти завтра на опознание тела.
Скопировать
Eleanor?
My fiancee.
She works in Playboy.
Элеонорой?
Моей невестой.
Она работает в "Плейбое".
Скопировать
- Just an old friend.
My fiancee might be a little more discreet.
Maybe we ought to use thicker rope?
- Это мой старый друг.
Моя невеста могла бы вести себя более осмотрительно.
Может, взять канат потолще?
Скопировать
Tomlinson, the boy who was gonna get married this morning.
His fiancée is at the chapel now.
We finally received an answer from Command Base, sir.
Томлинсона, он должен был жениться сегодня утром.
Его невеста ждет в часовне.
Мы, наконец-то, получили ответ от командной базы, сэр.
Скопировать
At that moment, I felt... "something like sympathy for you for the first time
Before that, I only knew that your fate mother had been my fathers fiancee
Grandmother was obsessed with the idea that her only son had to marry a girl from a good family
В тот момент я впервые почувствовал к тебе что-то вроде симпатии.
До того я знал только то, что твоя мать когда-то была невестой моего отца.
Бабушка была одержима идеей, что её единственный сын должен жениться на девушке из хорошей семьи.
Скопировать
But from the very beginning, morality has been exceeded
You drove a wedge between your own son and his fiancee only to possess her for yourself!
That's the kind of morality, which...
Здесь о нравственность ноги вытирают с самого начала.
Вы вбили клин между своим сыном и его невестой только для того, чтобы самому ею овладеть!
Хороша нравственность...
Скопировать
I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything for our cause!
My fiancée Miss Molly Adams has been granted an audience with the King toady at one o'clock.
- But that means that she would die to!
Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно.
Сегодня в 13 часов моя невеста, Молли Адамс, будет на аудиенции у короля.
Но это значит, что умрёт и она?
Скопировать
I took all her blades away from her.
"Fiancee." now, look, Dentist...
Doctor.
Я забрал у нее все лезвия.
Я хочу, чтобы вы убрались из жизни моей невесты.
Слушайте, дантист...
Скопировать
I never spoke to you about her.
Your fiancée, the blonde Catholic.
I have a good memory.
Я вам не говорил о ней.
Ваша жена, блондинка и католичка.
У меня хорошая память.
Скопировать
Devils... Devils...
- It was a Pay Master's escort and Miss Lee had joined us to meet her Fiancée...
Good... hah... good for you yeh...
Дьяволы, просто дьяволы.
Мы сопровождали полкового кассира, ...а мисс Ли ехала на встречу с женихом.
Хорошо. Вам повезло.
Скопировать
Excuse me Miss? ... What are you doing?
He's my fiancée...
By...
Извините, мисс, что вы делаете?
Всё в порядке, он мой жених.
Пока.
Скопировать
You don't wanna go home, you're in love with that whore.
You happen to be talking about my fiancée.
Yossarian...
Ты говоришь о моей невесте.
За десять баксов она невеста для всех, кто не боится подцепить заразу и готов пятнадцать минут слушать... ее фальшивые стоны на грязном матрасе.
Йоссариан.
Скопировать
There's only one.
And he's much more elegant than your silly fiancée is.
What a bastard you are!
У меня только один.
Кроме того, он приличнее, чем твоя потасканная невеста.
Ну ты и негодяй.
Скопировать
Her? !
She's my fiancÈe.
I don't care. Don't come back.
С ней!
У неё, между прочим, имя есть и она мне не кто-нибудь, а невеста.
Всё равно не приходи.
Скопировать
Do you talk in front of him that way?
Your fiancée?
That's a funny thing, you know...
- Вы с ним так же разговариваете? - С кем?
С вашим женихом.
Это смешно, но мы с ним никогда ни о чём не беседовали.
Скопировать
Who's the lucky lady?
It's my pleasure to present my fiancee.
I called you Loreta because mortal danger is closing in on our family.
И кто же эта везучая девушка?
С радостью хочу представить Вам мою невесту.
Я позвал тебя, Лорета... Потому что на нашу семью надвигается смертельная опасность.
Скопировать
We'll trap Fantomas. The trap will be my chateau.
Commissioner Juve, who's in charge of the case, and Fandor, the journalist, and his fiancée will be there
They'll be the bait in the trap.
Mы уcтроим Фaнтомacу ловушку, и этой ловушкой cтaнeт мой зaмок.
Комиccaр Жюв провeдeт рaccлeдовaниe. A журнaлиcт Фaндор cо cвоeй нeвecтой будут моими гоcтями.
Oни cтaнут примaнкой ловушки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fiancee (фионсэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiancee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фионсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение