Перевод "fiance" на русский

English
Русский
0 / 30
fianceжених
Произношение fiance (фионсэй) :
fiˈɒnseɪ

фионсэй транскрипция – 30 результатов перевода

Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Скопировать
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Meanwhile, his fiance, Megumi Matsumoto... sat waiting for him at a restaurant... when the police called
She rushed to the hospital not sure what had happened to her fiance.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Когда позвонили из полиции, его невеста, Мацумото Мегуми, ждала его в ресторане.
Она помчалась в госпиталь не зная, что случилось с ее женихом.
Скопировать
- Tell me what?
When the demon broke into your house to take you your fiancé didn't make it.
I'm sorry.
-Что говорить?
Когда демон вломился в твой дом, чтобы забрать тебя, Твой жених не уцелел.
Мне очень жаль.
Скопировать
Until he ascended to heaven after getting into the garbage and eating some chocolate.
Mommy, Daddy, come meet my fiancé.
Isn't he adorable!
Пока он не залез в помойку не сожрал шоколада, и не вознёсся на небеса.
Мамочка, папочка, познакомьтесь с моим женихом (идиш)
Разве он не прелестный?
Скопировать
All right...
You call Brucie on the phone... and tell him that you want to introduce him to your new fiancé.
Who's that?
- Ладно...
Ты звонишь Брюси по телефону... и говоришь ему, что хочешь представить его своему новому жениху.
- Это кто?
Скопировать
Look.
You've gotta stop thinking of me as your dad... and start thinking of me as your fiancé, Seamus.
Gross.
- Слушай.
Ты должна перестать думать обо мне как об отце... -...и начать думать обо мне как о своём женихе, Шеймусе.
- Ужасно.
Скопировать
I'm... I'm very broken up inside.
Bruce, this is Seamus, my fiancé.
I am also broken up. Mm-hmm.
Внутри я разбита вдребезги.
Брюс, это Шеймус, мой жених.
Я тоже разбит.
Скопировать
He arrives each morning with odd items. And gets very excited explaining their uses.
But then he grows quiet when I talk about my fiance.
Mr. Kuryu's an odd man.
Он каждое утро притаскивает с собой какие-то идиотские штуки, и потом увлеченно рассказывает зачем они нужны.
Но потом он затихает, стоит мне только заговорить о моем женихе.
Курью-сан странный человек.
Скопировать
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Скопировать
Meanwhile, his fiance, Megumi Matsumoto... sat waiting for him at a restaurant... when the police called.
She rushed to the hospital not sure what had happened to her fiance.
By the time she arrived...
Когда позвонили из полиции, его невеста, Мацумото Мегуми, ждала его в ресторане.
Она помчалась в госпиталь не зная, что случилось с ее женихом.
Но когда она приехала...
Скопировать
- I have a good life.
I'm moving to Sweden with my son, to be with my fiance who lives outside Stockholm.
- How old is your son'?
- У меня всё неплохо.
Я скоро переезжаю в Швецию вместе с сыном, еду к своему жениху, который живет в пригороде Стокгольма.
- Сколько лет вашему сыну?
Скопировать
See you.
My fiance just arrived from Stockholm.
Thanks for taking the time...
Увидимся.
Мой жених прилетел из Стокгольма.
- Спасибо, что нашли время.
Скопировать
- I know a good jolt when I...
You lost a fiancé.
I lost a foundation.
– Я знаю, что такое удар... – Возражение!
Вы потеряли жениха.
Я потерял фундамент.
Скопировать
I know a girl... someone told her that alum was good for it.
And so, she got one, put it in a glass of water, see... to later rub it on her pussy... so her fiancé
She went to the bathroom, and while Looking for the water... her fiancé knew nothing, and she asked: "My dear... where is my glass of water that I left here?"
Была одна девица. Кто-то сказал ей, что для этого хороши квасцы.
Она это купила, на кухне бросила в стакан с водой и оставила, думая потом втереть, чтоб жениху показаться девственной.
И пошла наполнить ванну водой. Вернувшись, спрашивает жениха: "Дорогой, где та вода, что я оставляла?"
Скопировать
But he's right, my daughter... this urinating on the bed is not right!
If your fiancé finds out about this... he's going to give you back to your father!
And now we'll be together United forever in the name of God
Хотя где-то он прав. Мочиться в постели негоже.
Если жених про это узнает, он вернёт тебя обратно твоему отцу.
Мы вместе будем отныне, соединённые навечно во имя Бога.
Скопировать
I'm all ears.
It's about my daughter, who, well, decided to go abroad, and... how shall I put it, the boy, the fiancé
So, I thought I could possibly ask you, if it's not to much, to take her in your car with you when you leave, keep her there for a while, till she clears her thoughts up.
Я весь - внимание.
Моя дочь, она решила уехать за границу, и... как бы сказать, парень, жених, я не вдавался в подробности, оказался не таким, какого ожидали, но Михаэла, моя дочь, хочет продаться по любой цене.
Поэтому я хотел попросить тебя, если тебе не трудно, посадить ее в свою машину и увезти с собой, подержать ее у себя, пока мысли свои не прочистит.
Скопировать
Sorry, incredibly rude and hungry.
This is Nate, my fiancé.
This is my friend, melissa.
Извините, я невероятно голодный и невежливый.
Это Нейт — мой жених.
- Это моя подруга Мелисса.
Скопировать
I know what you're thinking.
You think that I'm afraid of intimacy... so I'm trying to sabotage my relationship with my fiancé.
Is that what I'm thinking or is that what you're thinking?
Я знаю, о чём вы думаете.
Что я боюсь близости и саботирую отношения с женихом.
Это я так думаю или вы?
Скопировать
I don't believe in obligations.
Besides, your fiancé did me a favor.
I wasn't looking forward to a night out on my own.
Я не верю в обязательства.
К тому же, твой жених сделал мне услугу.
Я надеялся провести эту ночь не в одиночку.
Скопировать
Congratulations!
Your fiance?
You must be thrilled.
Какое счастье! Ваш жених.
Да?
Вы безумно рады?
Скопировать
Sell it to pay back your fiancé.
What fiancé?
He's not my fiancé!
Как хочешь. Можешь продать и возместить ущерб своему жениху.
Какому жениху?
Он не мой жених!
Скопировать
I was trying to explain--
Frakes' fiancé. Gunn?
If witchcraft is involved, we should look into it.
Я пытался ей объяснить, что...
Я думаю, что мы можем выделить кого-то, чтобы последить за женихом мисс Фрейкс.
Если сюда привлечено ведьмовство, мы, наверное, должны заняться этим.
Скопировать
He doesn't mean you any harm.
I have a fiance.
He's gonna be looking for me.
Он не желает тебе зла.
У меня есть жених.
Он, наверное, будет меня разыскивать.
Скопировать
The T-X is polymimetic, able to take the form of anything it touches.
Your fiance is dead.
Oh, my God!
Т-Х – полимимична, способна принимать любую форму от прикосновения.
Твой жених мертв.
О, Боже!
Скопировать
Giselle Levy, Bill Dunbar, this is.... -This is my....
-Fiance.
As of about a minute and a half ago.
Джизел, Ливи, Билл Данбар, а это, это мой...
- Жених. - Пол.
Уже целых полторы минуты. Пол Мур.
Скопировать
Don't worry. Time will heal it.
Unless, of course, you want to go back to California and that fiance of yours.
We're not engaged.
Время лечит, забудем.
Или вас тянет в Калифорнии к вашему жениху?
Мы уже разошлись.
Скопировать
- He's ours!
- My fiancé! - What's this...
- Beware, they're angry.
- Верните его! Это мой зять...
Фанфан.
- Что такое? - Им вино в голову ударило.
Скопировать
In memory of you.
Sell it to pay back your fiancé.
What fiancé?
На память о тебе.
Как хочешь. Можешь продать и возместить ущерб своему жениху.
Какому жениху?
Скопировать
That doesn't always cause unhappiness, does it? Not if you're the right kind of man.
George Kittredge, my fiancé, never had anything, and he...
Are either of you married? - No.
Но это не всегда плохо, особенно для настоящего мужчины.
Джордж Киттредж, мой жених, тоже был беден.
- Кто-нибудь из вас состоит в браке?
Скопировать
- Sweet and low, dulcet, very ladylike.
to come back in your head-of-the-family manner and make stands and strike attitudes and criticize my fiancé
- Stop it!
У неё, наверное, мелодичный голос, как у леди.
Как ты посмел вернуться, вести себя как глава семьи, делать заявления,.. ...критиковать моего жениха, распоряжаться, выговаривать мне? !
- Прекрати!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fiance (фионсэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фионсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение