Перевод "fiance" на русский
fiance
→
жених
Произношение fiance (фионсэй) :
fiˈɒnseɪ
фионсэй транскрипция – 30 результатов перевода
So who is actually suing you, and for what?
Nancy Queen's fiancé, for illegally appropriated gold.
What gold? This gold.
И кто вас обвиняет?
Жених этой Нэнси Квин. Требует возвращения незаконно присвоенного золота
- Какого золота?
Скопировать
Good night.
"My fiancé," she says.
Without batting an eye.
Спокойной ночи.
Она сказала "мой жених".
И ухом не повела.
Скопировать
I have a flat.
Fiancé.
Darling, he is young as dew.
Квартира у меня есть.
Что за парень?
- Будущий муж. Сердце моё, свежий, как роса.
Скопировать
Tell me about Arthur Terrall.
Miss Ruth's fiancé, sir?
Aye.
Расскажите мне об Артуре Терроле.
Приятеле мисс Рут, сэр?
Да.
Скопировать
You know I'm not here to see the house
Any news from your fiancé? How are you doing?
Why do you care so much about him?
И потом, ты же знаешь - я приехал не из-за дома.
У тебя есть известия от твоего жениха?
- Как ты? - Почему он тебя так беспокоит?
Скопировать
Eddie?
Your fiance?
I thought it was his bodyguard.
Эдди?
Ваш жених?
Я думал, он был его телохранителем.
Скопировать
I meant getting married.
Well, that's why I moved to Minneapolis... to be closer to my fiance.
Oh, Mar, isn't it somethin'?
Я имею в виду женитьбу. Ах, да.
Именно поэтому я и переехала в Миннеаполис. Поближе к жениху.
Разве это не замечательно?
Скопировать
- I'll see you tomorrow.
My fiance will kill me.
He says since I've been here, I've spent so much time with all my new friends... that I hardly see him at all.
- До завтра. - Мне тоже пора бежать.
Я как всегда опаздываю Мой жених меня убьёт.
Он говорит, что с тех пор, как я здесь, я провожу так много времени со своими новыми друзьями,.. что я его почти не вижу.
Скопировать
- We talked about other things.
- We talked about her fiance.
- Oh, what's he do?
Мы говорили и о других вещах.
- О её женихе.
- Да, а кто он?
Скопировать
There are such ugly things in it.
"Signora, in permitting your daughter and her fiancé to marry, "you're committing more than an error,
"Signor Clerici's father "has been confined in a mental home, with a brain disease "brought on by syphilis.
Это - мерзость!
Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.
Отец сеньора Клеричи помещен в психиатрическую лечебницу, у него поражение мозга вследствие сифилиса.
Скопировать
You should have asked my permission.
Yes, but it amuses me... to begin with the girl of the portrait who meets her fiance.
This is my crew.
Мог бы и меня спросить.
Да, но мне было забавно начать... с плана Жанны, приходящей на вокзал, ожидающей своего жениха.
Конечно, я их знаю. Это моя группа.
Скопировать
Dr. Massari has a wonderful car.
If your fiance doesn't come for you, we'll run out of doctors.
I'll leave you Dr. Ciranni.
У доктора Массари такая машина.
Если твой жених за тобой не приедет, мы лишимся всех докторов.
Я оставлю вам доктора Чиранни.
Скопировать
- None...
- Don't tell me you don't have a fiance!
- I don't...
- Никого...
- Только не говори, что у тебя нет жениха!
- Нет...
Скопировать
Was it tough coming back?
I do this because of my fiancé.
He was hurt in a cycling accident and can't work.
- Hелегко бь*ло возвращаться? - Hет.
Я здесь из-за жениха.
Oн получил травму и не может больше работать.
Скопировать
Yes.
My fiancé.
Your...
Да.
Мой жених.
Твой...
Скопировать
Who is this?
My fiance. Well, good.
Mom. Give me some bucks.
А это кто? - Моя невеста.
- Пускай, здоровая, кажется.
Мам, подкинь бабок немного.
Скопировать
What am I going to tell your father when he comes back tomorrow?
-What if he and your fiance find out?
- I have no fiance. I've broken up.
Отец твой завтра приедет, что я скажу ему?
- Узнает он, брат твой, жених.
- У меня нет жениха, я отказала.
Скопировать
-What if he and your fiance find out?
- I have no fiance. I've broken up.
Makes no difference.
- Узнает он, брат твой, жених.
- У меня нет жениха, я отказала.
Все равно.
Скопировать
Now we'll have a wedding!
Here's my fiance!
You're in prison, aren't you?
Сейчас будет свадьба!
А вот мой жених!
Ты же в темнице!
Скопировать
- What baron?
- My daughter's former fiancé.
- She is engaged to a baron?
А мой, наверное, утащили к барону.
- К какому барону? - К бывшему жениху моей дочери.
- Ваша дочь невеста барона?
Скопировать
- No, stay for lunch.
Colette, keep your fiance company.
Bertrand, your conduct leaves much to be desired.
Нет, что вы, вы должны у нас пообедать.
Колетт, займи жениха.
Бертран, ты меня шокируешь своим поведением.
Скопировать
You are a very kind man.
How is the fiance?
A nice boy, and he has a fine position.
Вы так добры, месье Бертран.
А сейчас расскажите о женихе.
Каков он собой.
Скопировать
And this passion went sour, if I get your meaning.
My fiancé had a name that was grating to the ear,
An irritating name that was more than I could bear.
И эта страсть "прокисла", если я правильно тебя понял.
У моего жениха была фамилия, которая корежила ухо.
Раздражающая фамилия, которую я уже не могла вынести.
Скопировать
- You know my...
Dr Cornelius, my fiance. - Of course.
The young ape with a shovel. I hear you're planning another archaeological expedition.
- Bы знaкoмы...
Кopнeлиyc, мoй жeниx.
- Кoнeчнo. Moлoдoй пpимaт c лoпaткoй. Я слышaл, вы плaниpyeтe дpyгую apxeoлoгичecкую экcпeдицию.
Скопировать
George can come too.
You can meet my fiance.
You don't know how much he looks like you.
Мало ли, встретим Гиоргоса.
Сможете увидеть моего жениха.
Как же он сильно на тебя похож. Как он сильно на тебя похож...
Скопировать
Only when you're coming.
Where's your fiancé?
- Fiancé?
Только когда приходишь ты.
- Где твой жених?
- Жених?
Скопировать
Where's your fiancé?
- Fiancé?
Floor.
- Где твой жених?
- Жених?
Флор.
Скопировать
is a meal without soup really a meal?
Well, Ines, how's your fiancé?
We broke off, Madam.
разве ужин без супа будет настоящим ужином?
Инэс, как у вас дела с женихом?
Мы с ним порвали, мадам.
Скопировать
- Mine?
- Of your fiancé.
It's near a monastery.
-Невесты!
Невесты вашей!
Около монастыря.
Скопировать
Don't worry, I understand.
Your fiancé will never know.
Anyway, he doesn't seem care.
Не волнуйтесь, я понимаю.
Ваш жених никогда не будет знать.
Во всяком случае, он, кажется, не заботиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fiance (фионсэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фионсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
