Перевод "detailing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detailing (дитэйлин) :
dˈiːteɪlɪŋ

дитэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

They wanted to take me away in a car, but I was smarter than them.
I told him I kept a diary detailing everything I did, day-by-day.
It's not true. Understand?
Хотели увезти меня в машине, но я их обхитрил.
Сказал, что веду подробный дневник. День за днем.
А это неправда, понимаешь.
Скопировать
This politician... got the impression that Roscio was trying to defend himself against a jealous husband.
He collected proof against this person, he had documents... detailing all the serious crimes he'd committed
Here.
Этот депутат считает, что Рошо пытался защититься от ревнивого мужа.
Он собирал доказательства против того человека, нашел документы, Раскрывающие подробности серьезных антигосударственных преступлений
На.
Скопировать
Any ship found violating these rules will be seized with both crews and passengers subject to arrest.
The president's action was in response to reports from the Ministries of Peace and Security detailing
The president will release information regarding these threats at a later date.
Любой корабль, нарушивший этот приказ, будет остановлен а команда и пассажиры арестованы.
Эта президентская мера была ответом на доклад Министерства мира и безопасности по поводу возможных террористических угроз, исходящих от Вавилон 5.
Администрация президента опубликует информацию об этих угрозах позднее.
Скопировать
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
I don't want some amorphous series detailing society's ills.
If you leave everything in, soon you've got nothin
Вам в левую дверь.
Тяните сильнее.
Сильно! - Закрыто.
Скопировать
It's not just a guidebook.
It's a completely interactive program detailing Earth's customs, culture, history, geography...
Everything you ever wanted to know about Earth is right there in that padd.
Не просто путеводитель.
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию...
Всё, что ты когда-нибудь захочешь узнать о Земле - всё в этом падде.
Скопировать
They'll clean them.
They do complete detailing.
- All right.
Они их почистят.
Выполнят полную отделку.
- Ладно.
Скопировать
So you keep telling us, Major Sharpe.
have never met the Marquesa, yet here we have a letter from her to her husband, a nobleman of Spain detailing
Perhaps you could tell us
Вы это нам и твердите, майор Шарп.
А еще твердите, что в глаза не видели маркизу, хотя у нас есть ее письмо мужу, испанскому дворянину, с описанием низких и отвратительных посягательств на нее.
Может, вы скажете нам,
Скопировать
Mr. Voyles, it's Grantham.
We're running a story detailing a conspiracy in the murders of Rosenberg and Jensen.
We're naming Mattiece, an oil speculator, and two of his lawyers.
Мистер Воэлс, это Грэнтем.
Мы даем статью, раскрывающую заговор с целью убийства Розенберга и Дженсона.
Мы называем Маттиса, нефтяного магната, и двух его юристов.
Скопировать
He says since we already know his crimes, we should write it up ourselves.
But it's our job to extract a confession from him detailing his 78 days on the run.
OCTOBER 18, 1963
Говорит, что раз нам известны его преступления, мы сами их и распишем.
Но мы обязаны получить от него показания о тех 78-и днях, когда он скрывался.
18 ОКТЯБРЯ 1963
Скопировать
Yes, sir.
I'm detailing you to train these men one hour a day.
Aye, aye, sir.
- Да, сэр.
Я поручаю Вам тренировать их один час в день.
Да, да, сэр.
Скопировать
Say, Marty!
Marty, I wanted to show you these new matchbooks for my auto detailing I had printed up.
A flying DeLorean?
Эй, Марти!
Марти, я для тебя распечатал спичечные этикетки... с рекламой моего сервиса по полировке автомобилей.
Летающий "ДеЛореан"?
Скопировать
- Tell me what's in the steam.
After the fall of the Soviet Union,... ..documents came into light... ..detailing experiments with fish
Tarpon... mako shark...
- Скажи мне, что было в паре.
После падения Советского Союза документы были преданы огласке описание экспериментов с ДНК рыб на их Олимпийских пловцах.
Тарпон... акула-мако...
Скопировать
- [Man On TV]...dating back to 1986. The most recent trouble for Wigand occurred here--
has gained access to a 500-page dossier... on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing
Wigand is currently teaching chemistry and Japanese... at the DuPont manual High School. Maria.
Новые проблемы у Вайганда...
Телестанция Луивилля получила досье на бывшего исследователя компании "Браун и Уильямсон" Джеффри Вайганда, где сказано, что он воровал из магазинов и не платил алименты.
Сейчас Вайганд пре- подает химию и японский язык в школе.
Скопировать
By naming God as a defendant, every newspaper will glom onto the story.
And with a text detailing how the church won't help pay for the drug that could save his life....
It makes my veins crimp.
Вызывая Бога ответчиком, каждая газета будет рада урвать себе такую историю.
А с учетом текста, где церковь отказывается платить за лекарства.. ...которые могут спасти его жизнь...
Из-за этого мои вены становятся хрупкими.
Скопировать
Speak for yourself.
I've got five or six hours of spell detailing to do.
And I got a mess of briefings to go through.
Говори о себе.
У меня на пять или шесть часов работы для детализации одного нужного заклинания.
А у меня куча брифингов, которые нужно подготовить.
Скопировать
It's all frat boys and television executives.
- Hey, if you're detailing' spells... - [Elevator Bell Dings]
Maybe we should go over the portal incantations from last Monday's Mithroc retreat.
Все эти мальчики из братств и телевизионщики...
Хей, если ты детализируешь заклинание...
Может, нам следует поработать над порталами, куда в прошлый понедельник сбежал Митрос.
Скопировать
Er, sir?
The emergency protocols, detailing the actions to be taken by the government of Great Britain in the
Right.
Сэр...
Чрезвычайные протоколы. В них прописаны действия Правительства Великобритании в случае вторжения инопланетян.
Ясно.
Скопировать
Well, at least the cardboard one's polite.
Nathan, you're not gonna be detailing cars forever.
I'm gonna find you something, you know, better.
Хорошо, что картон вежливый.
Знаешь, Нэйтан, ты не можешь вечно ремонтировать машины.
Я хочу найти для тебя кое-что другое, получше этого.
Скопировать
OK...
I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation and our last known position in space
I know it may be hundreds of years before it is heard.
Ладно...
Я послала в космос аварийный сигнал с описанием ситуации Прометея и последними известными координатами.
Знаю, что пройдут сотни лет прежде чем кто-то услышит его.
Скопировать
Mr. Dority signs for the murder of Brom Garret on my orders as commissioned by his faithless wife.
Second document, signed by you, detailing that during transport to New York for trial along with faithless
50 now to me, 10 now you to Dority, 10 now you to Adams.
Я даю сигнал, и мистер Дорити подписывается на убийство Брома Гэррета по поручению его гадюки жены.
Второй документ с вашей подписью о побеге Дорити из-под стражи при сопровождении Дорити и неверной жены на суд в Нью-Йорк.
50 мне, 10 Дорити и 10 Адамсу. Прямо сейчас.
Скопировать
Get them thinking about how that world is put together.
Wonderful detailing is another key aspect of the Ghibli Museum.
Each detail is a small, carefully designed work of art in itself.
Заставить его думать о том, как устроен этот мир.
Поразительная детализация - это еще одна важная составляющая музея Дзибли.
Каждая деталь - это маленькая, тщательно продуманная искусная работа.
Скопировать
But how?
You shouldn't have sent out this e-mail detailing the symptoms.
You know how suggestible and easily swayed I.T. people are...
Но как?
Тебе не надо было в е-мейле так расписывать симптомы.
Ты же знаешь как поддаются внушению и легко ведутся компьютерщики...
Скопировать
They treat it with monthly chemo sessions.
I've got a letter from the hospital detailing his treatment schedules.
But you haven't got a letter because he's not a fucking patient.
Их лечат ежемесячными курсами химиотерапии.
У меня письмо из больницы с расписанием его сеансов лечения.
Но никакого письма у тебя нет, потому что он нихуя не пациент.
Скопировать
Now, the one car we recovered Had switched plates with a car in a supermarket parking lot.
Jerry will hand out printouts detailing the hot spots.
Stolen goods might start popping up soon.
Итак, номера единственной машины, которую мы обнаружили, были сняты с другого автомобиля на парковке супермаркета.
Джерри раздаст вам распечатки, на которых отмечены места преступлений.
Украденные вещи могут вскоре обнаружиться.
Скопировать
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
I don't want some amorphous series detailing society's ills.
If you leave everything in, soon you've got nothing.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Мне не нужна аморфная рубрика про общественные недуги.
Если пишешь обо всём, значит, пишешь ни о чём.
Скопировать
A Section 73 agreement.
Paige has given a statement detailing exactly how Rose Shaw killed Conor Reid.
She's a witness, nothing more.
- Соглашение "Раздел 73"
Пейдж сделала заявление, где рассказала в деталях, как Роуз Шо убила Конора Рида.
Она - свидетель, не более того.
Скопировать
There must be nearly 50 names on this list.
The police collected 44 statements detailing your abuse.
Where did you get these names?
В этом списке, должно быть, имен 50.
Полиция получила 44 заявления, с описанием ваших развратных действий.
Где вы взяли все эти имена?
Скопировать
Ah, it's a shame, they don't make these cage elevators any more.
Detailing on the metalwork's great.
I still can't believe you're an architect.
Жаль, что они больше не делают эти лифтовые клетки.
Детали на металлических конструкциях супер.
Я все еще не могу поверить, что ты архитектор.
Скопировать
It's fine.
It probably just needs some detailing.
Man, I really wish you two got along better.
С ним все в порядке.
Его, наверное, надо слегка подлатать.
Блин, хотелось, чтобы вы все-таки лучше ладили.
Скопировать
The central torso's immaculately preserved.
Er... lost some detailing on the feet, particularly the right one...
And, as you can see, the head is not in the best shape.
Ее туловище безупречно сохранилось.
Потеряны некоторые части ног, возможно правая ступня...
И, как вы видите, голова - не в лучшем состоянии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detailing (дитэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дитэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение