Перевод "recruiting" на русский
Произношение recruiting (рикрутин) :
ɹɪkɹˈuːtɪŋ
рикрутин транскрипция – 30 результатов перевода
Whatever for?
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
Для чего?
Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Скопировать
About what?
Ino just got back from a recruiting expedition.
- Get any men?
О чём?
Инокичи пошёл нанимать людей и только что вернулся назад.
– И что, нанял кого-нибудь?
Скопировать
Silence.
Where's the recruiting sergeant? We found him.
Here he is.
Молчать!
-Где сержант рекрутов?
-Мы нашли его.
Скопировать
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime:
Recruiting young roughs into the police proposing will-sapping techniques of conditioning.
We've seen it before in other countries.
Один из предметов гордости правительства в том, как они борются с преступностью:
они набирают в полицию молодых громил, и тренируют их по своим программам.
Мы уже видели это в других странах.
Скопировать
Gale's Regiment of Foot, commanded by Lieutenant General Charles Gale which has distinguished itself during the recent troubles wants several men to supply the places of those veterans who have deserved to be pensioned at one shilling a day.
free and able and are ambitious of becoming gentlemen by bearing arms are hereby invited to meet the Recruiting
Those meeting the qualifications will immediately receive His Majesty's Royal Bounty of one and a half guineas with complete clothing, arms and accoutrements.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
Всем молодым людям, кто свободен, способен и желает стать настоящими мужчинами, взяв в руки оружие предлагается подойти и записаться им обещано любое возможное вознаграждение которого заслужат их доблесть и достойное поведение.
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.
Скопировать
What do you imagine the head coordinator does?
Well, I guess basically you're involved in recruiting other people like yourself... other lawyers.
- Like Alex Shipley.
Карл, скажите мне кое-что.
Чем... ? Чем, по-Вашему, занимается главный координатор? Полагаю, в основном, Вы занимались вербовкой таких же людей, как и Вы.
Таких же юристов.
Скопировать
-Yes.
Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane.
Wait a minute.
- Да.
Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица.
Минутку.
Скопировать
- Anyway, this is a discussion for men! - I am a businessman, sir!
1900, on organizing a colonial army... and the decree of February 7, 1912, and subsequent dates... on recruiting
Article Number 1: A general draft is now in force.
месье!
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года "О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Объявляю первым пунктом всеобщую мобилизацию!
Скопировать
He says "I want the Stallion!"
In foreign countries during World War I there was a picture of Uncle Sam with his finger pointed - a recruiting
That's what he's doing a take on.
Он сказал: "Мне нужен Жеребец!"
Объясняю: во время первой мировой войны, была помещена фотография дяди Сэма. Именно в таком виде. Это была афиша для набора рекрутов в армию и на флот. "Ты нужен мне!"
Да, удачное копирование.
Скопировать
Wish we had him.
Finished your recruiting speech?
Because I'd like to know how I handle this.
Хотел бы я, чтобы он работал на нас.
Закончил завлекать новобранцев, а?
Ибо я хотела бы знать, как мне всё уладить.
Скопировать
- No, nothing.
All the recruiting forms have no regiment entered on them.
Get the clerks to enter, where it says Regiment, "1st Battalion, the South Essex" on every form.
- Ничего.
Ни в одну форму вербовщики не вписали полк.
Вели клеркам везде в графе "полк" писать "1-й батальон, Южный Эссекс".
Скопировать
Kid's a little tall, isn't he, Gene?
Enough with the Belmont recruiting spiel.
Your bet. - All right.
кицо ьгкос дем еимаи;
жтамеи то ьгстгяи. ликас, йапи.
- ой, та бкепы.
Скопировать
With respect, Rinpoche...
If your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they
I asked the opinion of the ministers, not that of a mere secretary.
Достопочтенный Ринпоче!
Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников,.. ...требования чтобы они прекратили подкупать монахов. Это не самая эффективная тактика.
Я спросил мнение министров, а не какого-то секретаря!
Скопировать
Kid, a lot of toys have "Air Force" written on it.
This is a recruiting office.
We don't handle this.
Малыш, слово: ВВС США написано на многих игрушках.
У нас здесь агентство по найму в армию.
Мы такими вещами не занимаемся.
Скопировать
This just came in from the Air Force.
Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago.
Said he found a computer chip in a toy car.
Сэр, пришло сообщение из ВВС.
Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго.
Сказал, что нашел микросхему в игрушечной машине.
Скопировать
Only one guy at Oregon can do that, and he hasn't bothered to try.
His recruiting philosophy...
Mr. Dellinger, I've got 3 weeks to sign my letter of intent before I lose my slot at any worthwhile college.
Это может только один парень в Орегоне, и он не удосужился попробовать.
Стив, взгляды Боуэрмена на вербовку...
Мистер Деллинджер, у меня 3 недели на подпись согласия, прежде чем я потеряю место в любом стоящем колледже.
Скопировать
Holy shit!
If Bowerman doesn't believe in recruiting, why are we here?
Because Bowerman doesn't believe in recruiting.
Ни хера себе!
Эй, Билл, если Боуэрмен не верит в вербовку, зачем мы здесь?
Затем что Боуэрмен не верит в вербовку.
Скопировать
If Bowerman doesn't believe in recruiting, why are we here?
Because Bowerman doesn't believe in recruiting.
So he has us do it.
Эй, Билл, если Боуэрмен не верит в вербовку, зачем мы здесь?
Затем что Боуэрмен не верит в вербовку.
Поэтому отправляет на вербовку нас.
Скопировать
You're not getting out of it that easy. Now get your butt up there.
I never saw this shit on the recruiting poster.
- All right.
Будет стыдно свалиться оттуда в последний момент!
Проклятье! На призывном пункте мне ни о чем подобном не рассказывали.
Давай!
Скопировать
Typical.
- "So how's the recruiting going?" - "Slowly."
We're still sorting through the files and conducting interviews.
Как типично.
- Как производится набор? - Медленно.
Мы все еще просматриваем дела и проводим собеседования.
Скопировать
No draft available?
There were eight recruiting parties, last I heard.
Fenner says you've got no replacements, so there you are.
А новобранцев нет?
Я слышал, было 8 отрядов вербовщиков.
Феннер говорит, ты не получишь пополнения, вот и все.
Скопировать
I told him - Mr. Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing it down the road with a dozen happy recruits and the drums was badged.
You're sure it was a recruiting party?
Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here.
Я сказал мистеру Карлайну, а он мне: ты был пьян, а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки.
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
У сержанта Хэверкэмпа был наш значок, но рекруты сюда так и не дошли.
Скопировать
No?
I've been told they're still recruiting men.
And I believe it.
Нет?
Мне сказали, они все еще вербуют солдат.
И я в это верю.
Скопировать
- Very well.
You're not recruiting any Taelons to assist you?
Of course not.
Прекрасно.
Вы не привлекаете тейлонов к своей работе?
Разумеется, нет.
Скопировать
Um... we wanted to broaden our understanding of alien cultures and, uh...
Skip the recruiting speech.
You were looking for a bar.
Гм... мы хотели расширить наше понимание чужой культуры и, э...
Не надо мямлить.
Вы искали бар.
Скопировать
So what have you got against spies?
When they've got your recruiting technique nothing.
- This wasn't exactly by the book.
Так что ты имеешь против шпионов?
Если у вас всех такая методика вербовки...
– Эта методика в учебнике не описана.
Скопировать
Well, make sure she continues to see him gets him to confide in her, and report to you.
You made it sound as if I was recruiting her for her skills as a thief.
Well, then I misled you or you made the wrong assumption.
Сделай так, чтоб она снова с ним встречалась, вошла в доверие – и сообщала тебе обо всем.
Я по вашим первым словам решил, что нам понадобится ее воровской талант.
Значит, я ввел тебя в заблуждение или ты неверно понял.
Скопировать
Brothers, I saw him at the cafeteria this morning.
- He was recruiting' for the C.I.A.
- C.I.A.?
Братья, я его видел в кафетерии этим утром.
- Он вербовал для ЦРУ.
- ЦРУ?
Скопировать
You heard about that?
missing scientists around the world, and those that are mysteriously dying... that's all part of the recruiting
I really hope your friend is not, well -
Слышал об этом?
Все эти пропавшие ученые по всему миру, эти таинственные смерти, - это все часть одного процесса.
Я только надеюсь, что твой друг, он не..
Скопировать
Yeah.
Jack Crawford must be very busy indeed if he's recruiting help from the student body.
Busy hunting that new one, Buffalo Bill.
А дальше решайте сами.
Да. Джек Кроуфорд должно быть очень занят если просит о помощи студенческий корпус.
Занят охотой на этого нового, Буффало Билла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recruiting (рикрутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recruiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикрутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
