Перевод "rampart" на русский

English
Русский
0 / 30
rampartвал
Произношение rampart (рампат) :
ɹˈampɑːt

рампат транскрипция – 30 результатов перевода

Hey. I don't want a problem on this.
I got a call from the Rampart Division.
A woman matching Teri Bauer's description was seen wandering around Griffith Park.
Mне не нужны здесь проблемы.
Mне звонили из подразделения Рэмпарт.
Им сообщили, что женщина, похожая на Тери Бауер ходит по парку Гриффит.
Скопировать
I know you ain't talking about me.
You gotta shake off that three-year rust from Rampart.
- I'm throwing you in right away.
Знаю, это точно не про меня.
Надо стряхнуть трехлетнюю ржавчину с Рампарта.
- Я сразу бросаю тебя в бой.
Скопировать
Change your mind, miss clio.
We'll go directly to mama's house on rampart street- my house now.
let's go... and come back some other time.
Передумайте, мисс Клио.
Мы пойдем в дом моей матери на Ремпорт Стрит Теперь это мой дом.
уйдем... вернемся в другой раз
Скопировать
I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead.
Let them find out there's someone in rampart street now who's not afraid of them.
Clio dulaine, that's me.
я не моя мать, быть отосланной, раздавленной уродливой, убитой горем женщиной
Изгнанницей, даже после своей смерти пусть узнают, кто теперь живет на Рампорт стрит кто не боится их!
Клио Дулейн, это я! .
Скопировать
Where can I meet you?
Rampart and Oakwood.
I'll be there in half an hour.
Где мы встретимся?
На углу Рэмпарт и Оаквуд.
Буду через полчаса.
Скопировать
A family, for instance?
"The family is the nation's rampart", so said Adolf Hitler.
All right...
Возьмем семью.
"Семья - оплот нации"... - кажется, это Гитлер?
Ну да...
Скопировать
The French have cannon.
There's a rampart with bloody sharp stakes at the bottom.
I need to send them off in such a way that they won't stop till they're standing in that fort.
У французов пушка.
И вал с чертовски острыми колами сзади.
Я должен отправить их так, чтобы они не остановились, пока не войдут в форт.
Скопировать
In Italy, we're holding strong positions north of Naples.
In Russia, an Eastern Rampart has been created on the Dnieper's bank.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
В Италии мы прочно удерживаем позиции севернее Неаполя.
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
Товарищ полковник, погрузку закончили.
Скопировать
The battalion fought to the last bullet.
Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted.
We have created over 20 bridgeheads on the Dnieper's right bank.
Батальон дрался до последнего патрона.
Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван.
На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов.
Скопировать
If it rains too much?
Looks like a rampart, an anti-semitistic rampart.
What´re you gonna stop with those?
Если дожди слишком сильные?
Похожа на крепостной вал. Антисемитский крепостной вал.
- От кого этот вал защищал? - От осси? Восточных немцев?
Скопировать
- Is this an emergency?
Rampart division.
- Lieutenant, I have a call for you.
- Это срочно? - Да, Мэм.
Соедините со спецотделом.
- Лейтенант, Вам звонят.
Скопировать
This guy's Jerry Lambert.
The Lone Ranger from Rampart station.
That's the Lone Ranger?
Его зовут Джерри Ламберт.
Одинокий рейнджер из участка Рампарт.
Это Одинокий рейнджер?
Скопировать
Lieutenant Harrigan!
Detective Lambert, Rampart Division.
Hey, kid, just have a seat.
Лейтенант Харриган!
Агент Ламберт, отделение Рампарт.
Присаживайся, приятель.
Скопировать
It means that out in the world, she's flawless, and at home...
Okay, when I was 16, around the time of the LAPD Rampart scandal,
I was all, you know, "power to the people."
Это значит, что когда она на работе, она безупречна, а вот когда она дома...
Когда мне было 16, разразился скандал против уличных хулиганов.
Я была одной из них.
Скопировать
That's a lot of money to be taking pictures of an apartment.
Trager resigned rather than face corruption charges in the 1998 Rampart scandal.
Those cops were accused of beating suspects, planting evidence, and covering up unprovoked shootings.
Слишком много денег за съемку квартиры.
Трэгер ушел в отставку из-за обвинения в коррупции в 1998 г, был скандал.
Этих копов обвиняли в избиении подозреваемых, подтасовке улик и сокрытии безосновательной стрельбы.
Скопировать
Do not speak to me ... of loyalty.
Throw him from the rampart !
Did you not hear me ? !
Не говори мне о верности.
Сбросьте его со стены!
Вы оглохли?
Скопировать
But did that stop me from getting gonorrhea?
Any available Rampart. Any available Rampart. Come in.
- What are you smoking?
Что не помешало мне подцепить гонорею.
Чтож, думаю мы все знаем ответ.
- Что куришь?
Скопировать
2-A-1 responding.
Sixth and Rampart, Code Two.
So, should we go?
2-A-1 на связи.
Шестая и Рэмпарт, Код-2.
Так что, ехать нам?
Скопировать
No.
We want victims and not the kind that live on Sixth and Rampart.
Any Van Nuys unit, 415 man.
Нет.
Нам нужны жертвы, но не такие, что живут на Шестой и Рэмпарт.
Патрули на Ван Найс, мужчина, код 4-15.
Скопировать
No, thank you.
Rampart units, domestic violence, restraining order violation.
Suspect last seen on foot on Fifth Street towards Virgil.
Нет, спасибо.
Патрули Рэмпарт, домашнее насилие, нарушение судебного запрета.
Видели, как подозреваемый идёт по пятой к Вирджил.
Скопировать
I like to say that if you're seeing me, you're having the worst day of your life.
Any Rampart unit, ambulance to 11 Rampart on Second Avenue.
Victim, female, white.
Как я люблю говорить: "Если вы меня видите, значит, сегодня худший день вашей жизни".
Патрули Рэмпарт, скорую на пересечение Рэмпарт 11 и второй авеню.
Жертва женского пола, белая.
Скопировать
No, this is nothing new for the LAPD--
Rodney King, Rampart.
This is an organization that's been defined by scandal, as far as I'm concerned.
Нет, это для Департамента полиции не впервой...
Родни Кинг, Рампарт.
Это организация запятнала себя скандалом, с моей точки зрения.
Скопировать
4-A-27 is requesting a Code Ten to clear the frequency for warrant information.
4-A-1, prowler complaint, Sixth and Rampart.
Female Hispanic wearing a blue shirt.
4-A-27 запрашивает Код-10, чтобы пробить частоту на предмет ордера.
4-A-1, жалоба на подозрительную личность, Шестая и Рэмпарт.
Женщина, латинос, в голубой рубашке.
Скопировать
I think they call that the eye of the tiger.
A couple friends from Rampart are going out for drinks to celebrate a friend's birthday.
What?
Это называется воля к победе.
Друзья из Рампарта приглашают выпить на день рождения.
Что?
Скопировать
There were families out there.
He used to keep a place... 1917 rampart.
If he's still around, he'll be there.
Там были семьи.
Раньше у него было место по Рампарт, 1917.
Если он еще в городе, он там.
Скопировать
With regard to my elder son's death, I am pleased to inform the public that the murder investigation is proceeding much faster than originally anticipated.
For the last 10 months, there has been an LAPD/FBI joint task force in the Rampart District where my
- My God, he's telling them everything.
Касаемо смерти моего старшего сына, я рад сообщить общественности, что расследование убийства продвигается намного быстрее, чем изначально предполагалось.
Последние 10 месяцев в районе Рампарт, где умер мой сын, работала объединенная оперативная группа из полиции и ФБР.
- Боже, он же им всё выкладывет.
Скопировать
And you are?
Detective Shawn McElroy, Rampart Division.
Last 10 months, I've been running a joint task force down here with the FBI.
- Да. А кто вы?
Детектив Шон МакЭлрой, отдел защиты.
Последние 10 месяцев я руковожу объединенной оперативной группой здесь вместе с ФБР.
Скопировать
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications.
The latest intelligence data confirm that the Whites' defensive positions in Perekop
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Последние данные подтверждают, что оборонительные рубежи белых на Перекопе
Скопировать
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's inland.
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky
Therefore, we have to divert the enemy's forces onto ourselves.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
значит мы должны отвлечь силы противника на себя.
Скопировать
Therefore, we have to divert the enemy's forces onto ourselves.
And to do that, we need a frontal blow on the Turkish rampart.
Fire!
значит мы должны отвлечь силы противника на себя.
А для этого необходим лобовой удар по турецкому валу.
Огонь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rampart (рампат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rampart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рампат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение