Перевод "footwear" на русский

English
Русский
0 / 30
footwearобувь обувка
Произношение footwear (футyэо) :
fˈʊtweə

футyэо транскрипция – 30 результатов перевода

- A standard army boot.
- A very common kind of footwear.
Yes, but it's damaged here - see that?
- Обычные армейские ботинки.
- Это нам не поможет.
Но они неравномерно сношены.
Скопировать
I full well expected the other shoe to drop eventually.
We can only hope that this will be the last footwear to fall.
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
Я так и знал, что они в конце концов выкинут еще один фокус.
Мы можем лишь надеяться, что больше у них в репертуаре ничего не осталось.
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
Скопировать
Working hard or hardly working, eh, Mac?
Man, you wanna get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face?
Man, that stinks!
Нам хлеба не надо, работу давай, да, Мак?
Убери свои стиляжную обувь и кошачьи булки от моего лица!
Воняет же!
Скопировать
They have to go up into the hills to look for it. That's what this family is doing.
The way is hard and footwear is scarce.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
Поэтому им приходится идти в горы искать плодородную землю как эта семья, которую мы видим.
Дороги трудные, а обувь редка.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
Скопировать
He never talks.
If I were known only by my footwear,
I'd hang myself.
Всегда молчит.
Если бы меня все знали только по обуви,
Я бы повесилась.
Скопировать
Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking!
cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the protection of safety footwear
Work proceeds da y and night.
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Скопировать
It's a bit more of a catalog look.
- I use it for footwear sometimes.
- Can I see that?
Это взгляд для каталогов.
- Я его использую, когда демонстрирую обувь.
- Можно посмотреть?
Скопировать
Dirt.
Nice footwear.
Perfect for spelunking.
Грязь.
Хорошая обувь.
Совершенный для спелеологии.
Скопировать
- He says he can smell trolls.
- We'll have footwear parties where you have to change shoes six times an hour.
- And anyone found having dirty shoes will have their face sewn up.
Тише!
Мы будем устраивать балы. На которых обувь будут менять по шесть раз в час!
А любому, у кого будут грязные башмаки, мы будем зашивать рот!
Скопировать
Isn't that what you really want?
Coming up next, indulge yourself with the finest clothing, jewellery and footwear.
Sit back, relax, select anything your heart desires.
Разве это не то, что ты действительно хочешь?
Приходите к нам, удовлетворите свои желания о самой прекрасной одежде, драгоценностях и обуви.
Не напрягайтесь, расслабьтесь, выберите что-нибудь желанное..
Скопировать
It's just, I have this little substance abuse problem.
Expensive f ootwear.
I see.
Я страдаю неизлечимой формой наркомании.
Обожаю дорогую обувь.
- Понятно.
Скопировать
Who else have you mentioned my shoes to?
I want to know why my footwear is your conversation?
I am not discussing this.
Кому ещё ты сказала о моих туфлях?
Я хочу узнать, почему моя обувь стала предметом обсуждения?
Я не буду это обсуждать.
Скопировать
There's nothing wrong with the bloody thing.
If we return to space dock, the killers can dispose of their footwear and we will never see the Captain
- It could take weeks.
Нет никаких проблем с двигателем.
Если мы вернёмся в док, то убийцы могут воспользоваться своей обувью и мы никогда больше не увидим капитана и доктора живыми.
- Нужно несколько недель.
Скопировать
I'd like a pair of wedding shoes.
Sorry, I don't stock that type of footwear.
What if a client is patient and willing to wait?
Я хочу пару свадебных туфель
У меня в наличии их нет
А что если клиентка терпелива и готова ждать?
Скопировать
- Shoes.
Well... footwear?
How would it be if you thought about Jesus instead?
Обувью.
Хорошо... обувь?
Как это было бы, если бы ты думал об Иисусе в этом ключе?
Скопировать
My brother and I have a little shoe store.
It's a Famous Footwear.
And, well people will always need shoes.
Мы с братом владеем обувным магазином.
Там продаётся обуви известных фирм.
Людям всегда нужна обувь.
Скопировать
What?
Expensive footwear and obscene music?
If there's something you really need then we can talk about it. No, we can't.
чего бы это?
дорогая обувь и песни с ругательствами?
если тебе и в самом деле чего-то надо, мы можем обсудить это с тобой не-а, не можем!
Скопировать
Galoshes?
In the event of electrical misadventure, your footwear should be insulated.
No, Mom!
Галоши?
В случае несчастного случая с электричеством, Ваша обувь должна быть изолирована
Нет, мама!
Скопировать
But right now, before I come out here and highlight Empire's financial strengths,
to put down your Empire magazine, you roll up your Empire jeans, (laughter) kick back in your Empire footwear
Ladies and gentlemen, I want you to give it up to two talented and wickedly gifted young men, who just happen to be my sons, the future of the Empire...
Прежде, чем я начну говорить о нашем устойчивом финансовом положении, прошу вас:
отложите в сторону журнал "Империя", подверните джинсы "Империя", которые надеты на вас, почувствуйте, как вам удобно в обуви нашей марки, возьмите еще бокал нашего лучшего шампанского - и послушайте наших потрясающих, дерзких, талантливых исполнителей.
Позвольте их музыке перенести вас туда, где вам будет хорошо. Дамы и господа, встречайте талантливых и дьявольски одаренных молодых людей, которые по счастью являются моими сыновьями и будущим "Империи" -
Скопировать
It's a secret.
Only people in the footwear industry know how to make it sound.
Right.
Это секрет.
Только один человек во всей обувной индустрии знает, как заставить его играть.
Вот.
Скопировать
okay, she's had visions which, frankly, science cannot account for.
also, she can get you amazing deals on ladies' footwear.
she's assistant manager at leonard's designer shoes.
Ясно, у неё были видения, которым, честно говоря, наука не может найти объяснение.
А ещё она может организовать вам большую скидку на женскую обувь.
Она - помощник управляющего в обувном бутике "Leonard's".
Скопировать
i put away bad guys. that's what matters.
well, so does doing your paperwork, showing up on time, wearing proper footwear.
that's on harvey. that's not me.
Негодяев ловлю.
Вот что важно. Не менее важно оформлять документы, появляться вовремя и в нормальной обуви.
Это у Харви такая обувь.
Скопировать
What did you ask them?
Timbaland - music producer or formal evening footwear?
You're intimidated.
-А что ты у них спрашивал?
-Тимбэлэнд - музыкальный продюсер или вечерняя обувь?
-Ты напуган.
Скопировать
Comfortable shoes, but not tennis shoes.
He was on his feet all day, but he didn't have a job that permitted casual footwear.
You throw in the dry-erase marker stains on his fingers and the laser pointer in his breast pocket,
Удобная обувь, но не кроссовки.
Он был на ногах весь день, но его работа не позволяла носить спортивную обувь.
Если добавить пятна маркера для маркерной доски на пальцах и лазерную указку в нагрудном кармашке,
Скопировать
A last!
It's a footwear factory, they're everywhere.
Er, yes, roast would be lovely.
И последнее!
Это же обувная фабрика, они там повсюду.
Да, жаркое было бы замечательно.
Скопировать
Besides, how else will all of your shoes fit in my closet?
I have a hard time separating from my footwear.
They're like sets of twin babies.
К тому же, как тогда вся твоя обувь поместится в мой гардероб?
Я не могу без своей обуви.
Они как малыши-близнецы.
Скопировать
Sweetheart, you have lots of pretty dresses up in your closet.
And your friend can borrow one and... maybe some sensible footwear.
What is this place?
Дорогая, у тебя много прекрасных нарядов в шкафу наверху.
И твоя подруга может одолжить один и... и пару нормальной обуви.
Что это за место?
Скопировать
Enter, Steve Madden.
Red hot ladies footwear impressario.
And thanks to Donnie, we were taking this company public
Знакомтесь, Стив Мэдден.
Горячий импресарио женской обуви.
И благодаря Донни, мы делаем эту компанию публичной.
Скопировать
Take a pair of Marco's.
He always had good taste in footwear.
_
Возьми туфли Марко.
У него всегда был хороший вкус в обуви.
Эй, босс.
Скопировать
Come on! We need some assistance here!
We need to obtain all clothing and footwear.
I wasn't sure if this is what you meant.
Нам нужна помощь.
Нужно забрать у него одежду и обувь.
Я не был уверен, что имелось в виду это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footwear (футyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footwear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение