Перевод "one-way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-way (yонyэй) :
wˈɒnwˈeɪ

yонyэй транскрипция – 30 результатов перевода

But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Here's the plan.
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
Вот наш план,
Скопировать
- Not any more.
It's a one-way journey.
You have the fare?
- Больше никаких.
Обратного пути нет.
У вас есть чем оплатить?
Скопировать
You see, the first thing one learns in prison, everybody is innocent.
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Первым делом вы узнаёте, что здесь невиновны все.
А этот Хименес просто редко говорит об этом.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Скопировать
Those are the two guys...
command of this operation... has either disregarded his orders or is flagrantly disobeying them... one
And that is what I am here to find out.
Там два садиста...
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо нарушил приказ. Либо одно, либо другое.
Именно это я и хочу выяснить.
Скопировать
(Man) Over there!
It's a one-way mirror.
They can't see you.
Вон туда!
Это одностороннее зеркало.
они не могут тебя видеть.
Скопировать
It is slavery.
If you wish to be free, there is only one way - destroy the General.
Learn this and learn it well -
Это рабство.
Если вы хотите быть свободны, то есть лишь один путь - уничтожьте Генерала.
Выучите это и выучите хорошенько -
Скопировать
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth. Please.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Скопировать
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
One way or another.
- Mr. Ambassador?
Поскольку это - единственный способ спасти мой экипаж и корабль, я покончу с этим сам.
Так или иначе
- Господин посол?
Скопировать
Hey tap it quietly, or you'll wake the whole building.
I have to try it one way or the other!
-I'd try this way!
Потише стучи, весь дом разбудите.
Мне же нужно стену попробовать.
- Давай здесь!
Скопировать
It's a very complicated situation, but the war years have taught us that we must approach these complicated situations unequivocally.
No compromises, one way or the other.
When did you join the Resistance?
Ситуация очень сложна, однако годы войны научили нас, что сложные дела надо оценивать просто и однозначно.
Никаких компромиссов: или - или.
Как долго Вы уже конспирируетесь?
Скопировать
I'm stayin' right here.
I ain't moving' a foot one way or the other.
Now would you explain that a little?
Я остаюсь здесь.
Я никуда не двинусь ни в одну сторону.
Ты хоть объяснись.
Скопировать
- Yes, we want you to be happy.
Then give me a one-way ticket home.
Won't you ever give up?
Ну конечно, мы хотим, чтобы вы были счастливы.
Ну, тогда дайте мне билет в один конец до дома.
- Вы никогда не сдаетесь?
Скопировать
Could be anywhere between here and Montana.
One way and another seems lucky you've got me around, and Morgan's been teachin' me how ta handle a gun
Oh...
Может где угодно, между нами и Монтаной.
И этот и другой путь кажутся удачными, у тебя есть я в округе, и Морган научил меня обращаться с оружием.
Ох...
Скопировать
And he certainly gets it.
Well, that's one way to get the housework done.
Oh, dad, look who's come to see us!
И он её получит!
Да, можно и так, работать по хозяйству.
Папа, посмотри кто пришёл нас навестить!
Скопировать
It's Charlie.
There's one way to find out.
Hold her on the ground, Fred.
Это Чарли.
Есть только один способ проверить.
Прижми его к земле, Фред.
Скопировать
I like the heat.
Yeah, it's one way of getting out of town.
What is?
Ха-ха, а я люблю жару.
Похоже, это единственный способ убраться из города.
Какой?
Скопировать
The Germans are fighting like the devils. Not going to capitulate.
One way or another, but we'll have to force the Spree and take the Reichstag.
- Where's Neustroyev's command post?
Но немцы дерутся как черти, и вроде капитулировать не собираются.
Так или иначе, Шпрею форсировать нам и рейхстаг брать нам.
Где КП капитана Неустроева?
Скопировать
- You've got a machine to do that.
This thing only sends limited one-way signals.
Look, if I'm going to carry out your orders,
- У вас есть такое устройство.
Эта штука способна только посылать сообщения в одну сторону.
Послушайте, для того, чтобы я смог выполнить ваши приказы,
Скопировать
But in the end what does it change?
I would be conditioned anyway, one way or the other.
The concept remains the same though.
Но что это меняет?
Так или иначе, они не связывали бы меня.
Концепция та же, однако.
Скопировать
The villa belongs to me!
After what has happened I assume you must realize that this can end only in one way- catastrophe.
- We'll have to get rid of her- the sooner the better!
Эта вилла моя!
После всего, что случилось, я надеюсь, вы понимаете, что это окончится катастрофой!
- Мы должны её ликвидировать! - Чем быстрее, тем лучше!
Скопировать
But nobody was in the room except your daughter, so how can this be?
It could be one way.
If someone came calling between the time Miss Spencer left and the time you returned.
Но в комнате никого не было, кроме вашей дочери, верно?
Возможен лишь один вариант.
Кто-то приходил в то время, когда мисс Спенсер уже ушла а вы ещё не вернулись.
Скопировать
That's only a matter for Uchimoto's sworn brothers.
The Yamamori family doesn'twin or lose one way orthe other.
I can't listen to this bullshitanymore.
И это становится вопросом только для названных братьев Утимото.
Семья Ямамори ни выиграет, ни потеряет.
Больше этой чуши слушать я не хочу.
Скопировать
The boss acts freely. Why should my hands be tied?
Since he won'ttake a clear stand one way or another,
I have to find safe ground myself.
Босс действует свободно, так почему же мои руки должны быть связаны?
Пока чётко не будем понимать что к чему,
Я должен сам найти безопасную почву.
Скопировать
I think so.
A trap play is when all the linemen go one way and hopefully, the defense goes the same way.
If they don't, it's bad news.
Я думаю, да.
"Ловушка", это когда вся линия нападения идет в одну сторону, надеясь, что и вся защита пойдет туда же. Если она идет, то образуется большая дыра.
Если же нет, то это плохая новость.
Скопировать
It would not change anything
But I must pay one way or another
I don't know
Какой смысл идти с повинной?
Но... должен же я понести хоть какое-то наказание!
Не знаю.
Скопировать
They'll remember.
One way or another, they'll remember.
All right.
Они запомнят.
Так или иначе, они запомнят нас.
И так, вь? не хотите, чтобь?
Скопировать
And if he misses us, he'll wait for the next job.
Let's finish it now, one way or the other.
He's gotta wait for us, right?
Не поймает сейчас, будет дальше ждать.
Надо кончать, так или иначе.
Он будет нас ждать, так?
Скопировать
250 pounds- a grizzly king... accustomed to going where he wanted to go... whether the way was barred or not.
Now Wahb was on a one-way trail to trouble.
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
Он весил более полутонны. был ли путь прегражден или нет.
Теперь Уэб двигался к неизбежным неприятностям.
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
Скопировать
Look, smarty-pants
The 16-ton weight is just one way.
Just one way- of killing the raspberry killer.
Смотри сюда, умник:
16-тонная это только один способ
Только один - Убийства врага с малиной.
Скопировать
The 16-ton weight is just one way.
Just one way- of killing the raspberry killer.
There are millions of others.
16-тонная это только один способ
Только один - Убийства врага с малиной.
Но есть и миллионы других!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-way (yонyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение