Перевод "one-way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-way (yонyэй) :
wˈɒnwˈeɪ

yонyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
Why can't you take that fuckin' thing off?
I ain't got time for a fuckin' cripple, because I'm getting out of here one way or the other.
Shut up.
Почему не снимаешь с себя эту хрень?
- У меня нет времени на разборки, потому что я сваливаю отсюда.
Заткнись.
Скопировать
You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one
and if he answers another it confounds his soul.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
отвечая другое - на свою душу.
Скопировать
No,we-- we need to bring jack here.
It's an 8-hour walk one way!
Then I'll run.
-Нужно привести Джека сюда
-Да туда только в один конец 8 часов идти!
Тогда я побегу
Скопировать
I cant marry you and nor i can return mithai's money.
But here is only one way.
Just because of you i have to crush whole set.
Я не могу жениться на тебе и не могу вернуть Миthaлу деньги.
Но здесь только один путь.
Только из-за тебя я дробил целый комплект.
Скопировать
Why, dean, if i didn't know better, i'd say that was lust in your eyes.
Well, it would be one way to spend the time. But i don't think you'd respect me in the morning.
That's okay.
Знаешь, Дин, если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что это похоть мелькнула в твоем взгляде.
Ну, мы могли бы так убить время, но не думаю, что ты бы уважал меня наутро.
Ничего страшного.
Скопировать
- We'll have a glass of champagne and then go to my room.
- OK, I'll manage one way or another and I'll come.
- No, you'll come good and proper. At 5.
-Выпьем по бокалу шампанского и уйдем в мою комнату.
-Ладно, я улажу пару дел и приду.
-Приходи ровно в 5.
Скопировать
Previously on prison break:
Sona's a one-way street.
What goes in never comes out.
В предыдущих сериях...
Сона — это черная дыра.
Попавший в нее...
Скопировать
Turn around, go back.
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
Едем обратно.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
Скопировать
And sleeping with me isn't gonna change any of that, now, is it?
Only one way to find out.
Good night, Mr. Mancini.
И от того, что Вы переспите со мной, ничего не изменится.
- Есть только один способ узнать это.
- Спокойной ночи, мистер Мансини.
Скопировать
She's giving up responsibility.
Yeah, that's one way to deal with being a walking plague... pretend the decision's out of your hands.
I don't think she wants to even think about it anymore.
Она бросает ответственность.
Да-а, это один из путей справиться с тем, чтобы быть ходячей катастрофой... притвориться, что решения принимаются не тобой.
Я не думаю, что она хочет думать об этом ещё.
Скопировать
fine.We'll take it to civil court.
- One way or another-- - excuse us.
Hey.buddy.what's your problem?
Хорошо, мы подадим в гражданский суд.
- Так или иначе... - Извините нас.
Эй, парень, в чем проблема?
Скопировать
Nice work, Cal.
Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
- How's that medicine feel?
Хорошая работа, Кэл. Молодец.
К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Как тебе препарат? — О боже.
Скопировать
If you follow everything I say, you might not die.
You may want to argue, but luckily, this is a one-way conversation.
Can I count on you?
Если будешь делать, что я скажу, можешь выжить.
Тебе есть, что сказать, но, к счастью, связь односторонняя.
Я могу на тебя положиться?
Скопировать
This Kizza person simply forged this.
We'll prove his paternity one way or the other With a blood test.
No, we won't.
Этот Кизза просто подделал его.
Мы докажем его отцовство так или иначе тестом крови.
Нет, не докажете.
Скопировать
That's right.
You booked a one-way ticket with that deal.
You're not gonna like it, dean.
Точно.
Ты же взял билет в один конец с этой сделкой.
Тебе там не понравится, Дин.
Скопировать
But have the decency to have it before you walk down the aisle.
And there's only one way to really send that message, isn't there?
Money.
Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю.
И есть лишь один способ дать им это понять, не так ли?
Деньги.
Скопировать
One is better than none.
And who chooses that one. way? You?
Me?
Один это лучше чем ничего.
А кто выберет этого одного, Уэйн?
Ты? Я?
Скопировать
Someone stole the body.
There's only one way out. and we were standing right in front of it. Stole it how?
Then what happened?
Кто-то украл тело.
Отсюда только один выход, и мы стояли приямо напротив него.
Как его можно украсть? Тогда где же оно?
Скопировать
I can't.
So, I'm to see you neither one way or the other, is that it?
I don't know.
Не могу.
Я так понимаю, ты совсем не хочешь меня видеть, да?
Не знаю.
Скопировать
These souls can't be consoled while their problems remain
There is only one way to help them, and that is to resolve what they left unsettled.
The woman whom Ms Wong keeps seeing after resuming her sight.
Эти души не успокаиваются до тех пор, пока их проблемы не будут решены
Есть только один способ им помочь - уладить их нерешенные проблемы.
Та женщина, которую мисс Вонг все время видит с момента возвращения зрения...
Скопировать
I need a woman?
There's only one way to find the answer.
Tonight, when you go home and beat-off, don't look at any porn, just close your eyes.
Мне нужна женщина?
Есть только один способ найти ответ.
Сегодня вечером, когда придешь домой и ляжешь, не смотри никакого порно, а просто закрой глаза.
Скопировать
I've had this truly bizarre, life-altering year.
I dropped out of USC to be with this girl who I've loved in one way or another for pretty much my whole
And we just broke up. And.... And the movie has nothing to do with any of these things.
У меня был весьма странный год, изменивший мою жизнь.
Я... я бросил учёбу в USC, чтобы быть с одной девушкой, которую я любил так или иначе большую часть своей жизни, и потом умер мой отец, что полностью пошатнуло мою вселенную, и потом я с головой бросился в очень интенсивные отношения с другой девушкой,
и мы только что расстались, и... и фильм не имеет никакого отношения к любой из этих вещей, но в некотором смысле, он имеет отношение ко всем им.
Скопировать
What can I do?
but the harsh reality is that there is no Santa Claus professional wrestling is fake and eventually, one
There must be something you can do.
Что же мне делать?
и я бы хотела иметь какой-то чудесный совет... что нет Санта Клауса профессиональный реслинг - подставной... мужчины уходят.
что можно сделать.
Скопировать
Keeping her alive is too high-risk.
She's a one-way ticket to death row.
Hope, for her sake, you're wrong.
Оставлять её в живых - слишком большой риск.
Она его билет в камеру смертников.
- Ради её блага, надеюсь ты ошибаешься.
Скопировать
I'II fly up, rent a refrigerated van, and drive him back.
You don't need a refrigerated van, just a one-way rental.
-He's already been embalmed.
Я туда слетаю сниму холодильник и перевезу его сюда.
Холодильник не понадобится, нужен обычный фургон.
- Он уже забальзамирован. - Так даже проще.
Скопировать
Only if there's no real hope.
There is perhaps one way.
Have you heard of the Monks of the Shubah?
Ты просто услышал то, что хотел услышать! А есть что-нибудь, что может дать мне настоящую надежду?
Возможно, есть 1 путь:
ты слышал о монахах Шубер?
Скопировать
To do that I need soldiers to obey my orders.
With all due respect, commander, there is only one way to save our city.
How?
Мои приказы должны исполняться.
При всём уважении, коммандер, есть лишь один шанс спасти город.
Какой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-way (yонyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение