Перевод "Горюче-смазочные материалы" на английский
Произношение Горюче-смазочные материалы
Горюче-смазочные материалы – 31 результат перевода
Так, Мишель Обычно, я оставляю это на Леонарда Но я хочу вам сказать, что делаю Трули большое одолжение
У меня есть предложение от одной из компаний горюче-смазочных материалов, умоляющих меня сдать им это
Я не могу сказать, что это за компания но вы там уже бывали.
Well, Michelle, normally I would defer to Leonard on this, but I'll have you know that I'm doing Truly a big favor.
I've got a national lube and tune company begging me for that space, and they pay more.
I can't say which company it is, but you have both gotten lubed there.
Скопировать
Так, Мишель Обычно, я оставляю это на Леонарда Но я хочу вам сказать, что делаю Трули большое одолжение
У меня есть предложение от одной из компаний горюче-смазочных материалов, умоляющих меня сдать им это
Я не могу сказать, что это за компания но вы там уже бывали.
Well, Michelle, normally I would defer to Leonard on this, but I'll have you know that I'm doing Truly a big favor.
I've got a national lube and tune company begging me for that space, and they pay more.
I can't say which company it is, but you have both gotten lubed there.
Скопировать
Продолжительное пребывание вне стен под приближающимся ураганом смертельно.
Оставайтесь внутри и принимайте все меры сохранять тепло, сжигайте все горючие материалы Пока буря не
Дороги непроходимы по всему Штату Нью-Йорк До самой Пенсильвании...
Continued exposure to the approaching storm is deadly.
Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources until the storm is over.
Roads are impassable across New York State as far south as Pennsylvania...
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что ты продаёшь Бога также, как Ларри продаёт смазочные материалы.
Неважно, предлагаешь ты Иисуса, Будду или гражданские права, за деньги или бесплатно.
What does that mean?
That means that you preaching Jesus is no different than Larry or anybody else preaching lubricants.
It doesn't matter whether you're selling Jesus or Buddha or civil rights or how to make money in real estate with no money down.
Скопировать
Ещё один вопрос.
Ты знаешь, что для нас самое важное - встретиться и поговорить с мистером Фуллером о закупке смазочных
Почему ты предпочёл говорить о Боге?
Let me restate the question.
Understanding that it was... very important to our being here that we meet with and speak to Mr. Fuller concerning... the lubricant situation,
why did you instead... choose to talk to him about Jesus?
Скопировать
Просто я не вижу преступления в том, чтобы говорить с человеком по-человечески.
Я не стал говорить о смазочных материалах,.. ...чтобы он не подумал, что я использую религию как средство
Я не хотел, чтобы он считал меня лицемером.
I just don't see the crime in speaking to, uh, another human being as another human being.
I didn't mention work or lubricants or anything like that because I didn't want him to think I was using... the subject of religion to cozy up to him, to get him to sign some contract.
I didn't want him to think I was insincere.
Скопировать
Для чего Лари, для чего?
Продажа смазочных материалов.
Промышленные материалы.
Which is what, Larry? Which is what? !
We're here to sell lubricants, Bob!
Industrial lubricants!
Скопировать
Да нет, посмотри, что я читаю в "Лё Монд":
"Два агента лаборатории по изучению горючих материалов облучились"
"в центре коммуны Сакле".
Look at the paper:
"Two nuclear engineers were contaminated
"in the Saclay power plant.
Скопировать
Стой, да, мы изучали это в академии.
Это способ распространить огонь от очага к другим горючим материалам, да?
Типа пластика, мусора и прочего.
Wait, yeah, I think I learned about this at the academy.
It's a way to spread fire from wherever it starts to other flammable materials already there, right?
Like plastic, or trash, or whatever.
Скопировать
Все!
- Тут не было горючих или взрывоопасных материалов.
- Подожди ка секунду.
All of it!
None of the content was flammable or explosive.
Hold on a second.
Скопировать
Я должен сделать доклад о пожарной безопасности в классе у Люка.
Поэтому я сделал одну часть дома из горючих материалов, а вторую часть из огнеупорных.
А потом наглядно покажу разницу.
I'm supposed to speak to Luke's class about fire safety.
So I'm gonna rig one side of the house with flammable materials and then the other side with flame-resistant type stuff.
Then, I'm going to demonstrate the difference.
Скопировать
Всё, конечно, не знаю... пока.
Но я знаю, что горючие материалы собирают в специальные контейнеры, которые могут сохранить катализатор
— Считай, что экзамен сдан. — Спасибо.
No,I don't know all about it... yet.
But I did learn that burn materials used to be collected in paint cans and plastic bags,which preserves accelerant but destroys DNA, which,until recently,no one knew could survive fire damage.
- I take it you passed.
Скопировать
Или, может, я бы стал продавать масло, знаешь, в одном из этих автомагазинов.
Поднимался бы по пищевой цепи смазочных материалов, так сказать.
Думаю, у тебя бы здорово получилось.
Or maybe I'd start oil at one of them auto part stores.
Work my way up the lubricant food chain so to say.
I think you would do very well.
Скопировать
Мы должны взять огонь под контроль.
У нас ветхое здание из горючих материалов и очень тесная застройка.
Грант, ты с Хиллом.
We got to get this under control.
We got old, combustible buildings in a tight space.
Grant, you're with Hill.
Скопировать
Это то, что осталось от телефона - источника взрыва.
Из-за горючих материалов, помещённых внутри, телефон взорвался от звонка.
Да.
This is what remains of the phone, the source of the explosion.
With the highly-flammable materials placed inside, it seems the phone was set to explode on ringing.
Yes.
Скопировать
Мы часто работали...
С горючими материалами, легковоспламеняющимися соединениями, определяли точку вспышки.
Мы не могли делать это в лаборатории университета.
Well, a lot of what we were doing...
Working with combustible materials, highly flammable compounds, testing ignition points...
You couldn't always use the school labs.
Скопировать
Возможный источник возгорания.
Возможные горючие материалы.
Если этот парень не пил ракетное топливо, должно быть что-то другое.
Possible flame source.
Huh. Possible combustible material.
Unless this guy was drinking rocket fuel, there had to be something else.
Скопировать
2400 градусов, плюс-минус.
Тут полно горючих материалов.
Как вышло, что они не сгорели?
2,400 degrees, give or take.
This area's filled with combustibles.
How come nothing else burned up?
Скопировать
Создал существенные холдинги по всей Азии, включая контрольный пакет в казино.
Более актуально для нашего расследования, что Линг владелец компании, которая продаёт горючее и материалы
Если комитет сенатора О'Хары добьётся отказа от этих портов,
Has substantial holdings throughout Asia, including controlling interest in a casino.
More pertinent to our investigation, Ling owns a service company that sells fuel and supplies to U.S. Navy vessels in several Asian ports.
If Senator O'Hara's committee eliminates those ports of call,
Скопировать
Да, с трудом верится, что пожар начался случайно именно за дверью последнего жильца, который не съехал.
Поверить еще трудней, когда ты узнаешь, что в мусорке было полно горючих материалов.
Жидкость для снятия лака, растворитель для краски.
Yeah, it's a little hard to believe that a fire started accidentally outside the door of the last remaining tenant.
Even harder to believe when you discover that the trash can was full of accelerants.
Nail polish remover, paint thinner.
Скопировать
По понедельникам, у меня танго!
Горючего у вас полный бак, и вы на 10 минут опережаете своих преследователей.
Проблема только в том, что ваше оружие заряжено холостыми патронами.
On Monday I tango!
just to let you know, the boat wasn't full of fuel and they're only 10 minutes behind you
The problem is that your gun isn't loaded with bullets.
Скопировать
Здрасте.
Мне нужно, что бы вы передали мне все материалы по делу Умебаяши.
Мы не можем рисковать потерять их.
How are you doing?
I need you to hand over all material on the Umebayashi case.
We can't risk losing this.
Скопировать
Не передергивай.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Don't twist things.
I can't give you the material.
Mr. Kuryu is not in court to try a politician.
Скопировать
- Как используется это помещение?
- Там хранятся столы и стулья, книги, наглядные материалы.
Насколько я знаю, студенты не имеют доступа в подвал.
What's it used for'?
Storage of tables and chairs, books, materials and the like.
As far as I know the students don't have access to the cellar.
Скопировать
- Не знаю, почему я такая...
- Я прочел материалы, которые ты дала.
Это не было импульсивным актом.
I don't know why I am so...
I read what you gave me.
It wasn't an impulsive act.
Скопировать
Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
Горючее заканчивается, сэр.
Ты это слышал, Фишер?
Sir, whatever it is, it's not worth it!
We're at bingo fuel, sir.
You hear that, Fisher?
Скопировать
Приветы, Лондон!
Мистер Смит, дай мне все материалы по обитателям...
Раксакорикофаллапаториса.
Howdy, London!
Connect! Mr Smith. Give me everything you've got on the inhabitants of...
Raxacoricofallapatorius.
Скопировать
-Зачем ты это читаешь?
- Материалы собираю для книги.
- И о чем она будет?
Why are you reading this?
- It's research for my new book. Oh.
What's it about?
Скопировать
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
Скопировать
Всё, что ему нужно сделать, единственное, что он должен сделать в своей карьере если он сможет, это просто...
И позволить материалу говорить за себя на сцене.
И я говорил ему: "Стивен Райт не ходил и не говорил, что произойдёт здесь, как повернётся моя жизнь, какой договор я заключу, что случится потом,
All he has to do -- all he ever has to do with his career -- if he can do it -- is just...
And let the act speak for itself onstage.
And I told him , "Steven Wright doesn't walk around "talking about what's gonna happen here, "how my life's gonna go,
Скопировать
Вы действительно собираетесь уйти, господин Игучи?
Как бы то ни было, надеюсь увидеть вас завтра с новым материалом.
Здравствуйте, вас слушает служба доверия!
Are you sure you're gonna go Mr Iguchi?
Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff.
Hello, this Is your heart-to-heart hotline!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Горюче-смазочные материалы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горюче-смазочные материалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение