Перевод "только мне" на английский
Произношение только мне
только мне – 30 результатов перевода
Вы должны сказать мне.
Только мне. Да, но здесь так много людей, чьи секреты вы хотели бы узнать.
Если бы я говорил публично, то мог бы...
You need only tell me. Just me.
Yes, but there must be people who have secrets that you want to know.
If I was to speak out publicly, I might...
Скопировать
Расскажи мне, что же все-таки произошло?
Только мне. Скажи мне, что они тебе сделали?
Они тебя сделали таким несчастным?
Ok, ok. Well...
Then tell me what happened.
Tell me what they did to you.
Скопировать
Так устроен мир. Все происходит не так, как хочется.
Если бы только мне не нужно было уехать в Токио...
Зачем теперь это говорить? Слишком поздно...
Things don't always go as you expect them to.
If only I hadn't left for Tokyo.
It's easy to say that now.
Скопировать
- Тебе не нужно его любить.
Никому не нужно, только мне.
Но раз я люблю его так давно, в этом должен быть смысл, правда?
- You don't have to.
Nobody has to but me.
But as long as I do, that's all that matters, isn't it?
Скопировать
Хупер уже всё рассказал.
Встретимся дома сразу, как только мне удастся смыться отсюда.
У него эта мальнькая утка.
Hooper's hip.
I'll meet you at the house as quick as I can sneak away from here.
What he has is, this little duck.
Скопировать
Полутяжёлый вес.
Только мне и не хватало, что мальчишки из колледжа.
-Что-то вам не по душе?
Light heavyweight.
Just what I need is a college boy.
- Haven't found one thing you like about me?
Скопировать
Как я хочу умереть!
Я молю Бога, чтобы только мне поскорее сгнить от туберкулёза!
Ты уходишь от разговора, не надо пытаться меня обмануть!
I hope I die.
I pray to God I'm rotting with TB!
You're trying to change the subject, but you can't fool me!
Скопировать
Нет.
Я бы с удовольствием, только мне надо...
Я...
No.
Listen. I'd really like to, but I... I've got to...
I'd rather...
Скопировать
Потрясающе. Замечательно.
Вот, только мне не понятно... что именно вы выиграли?
Ничего.
"but last night was a first for me.
"I watched an actual death, a happy little number... that should take a hint and expire quickly, Death of a Salesman. "
Listen to this little beauty.
Скопировать
Придумывал про себя невероятные истории.
Но только мне было 12 лет, а тебе 36, понимаешь?
Не знаю, отдаешь ли ты себе отчет в том, что знаешь о себе только то, что воображаешь, без всяких шансов проверить это.
I have invented fantastic stories I believed in them truly. I was all this for myself, for real.
But I was 12 and you are 36, do you understand?
I do not know if you realize that you know only your imagination about yourself, without a chance to verify it.
Скопировать
Да, где-то...
Только мне нужно твое фото.
Да, конечно... тебе нужно его забрать.
Yeah, somewhere...
I just need the photo.
Yeah, well you got to pick it up.
Скопировать
Я имею в виду бикини, да, это я и сказал.
Эта тоже прекрасна, только мне не нравится цвет.
Не вижу, что не так с цветом, он замечательный.
I am refering to... the bikini, yes, thats what I said.
This one is also lovely, but I just don't like the color.
Don't see what's wrong with the color, its wonderful.
Скопировать
С вашей дочерью.
Тогда я сообразил, что эта случайная ошибка может помочь нашему счастью, если только мне удастся утаить
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
- So?
- I realized that this error would save our happiness if I could manage to keep it secret.
Even more business not recorded in the accounting! Shh!
Скопировать
Помощь на подходе.
Только мне хочется, чтобы её не было.
Я повторяю, почему ты пришел сюда?
Help's on the way.
I only wish it weren't.
I repeat, why have you come here?
Скопировать
Нет, нет, не будем его замечать.
Мои вечера принадлежат только мне.
А как насчет выходных?
No, no, no, let's ignore him.
After all, my evenings are my own.
What about your weekends?
Скопировать
- Прекрасно!
- Точно, только мне нужна твоя помощь.
- Разумеется.
- Great!
- Well, I want you to help me out.
- Yes.
Скопировать
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
Но все морщат нос, стоит только мне под руку с нею пройтись.
Взгляните другими глазами, поймите, прошу вас, поймите,
"She's clever, She's smart "She reads music. "She doesn't smoke or drink gin like I do
"Yet when we're walking together "They sneer if I'm holding her hand
"But if they could see her through my eyes "Maybe they'd all understand.
Скопировать
Хотя может быть, я не помню.
Я сейчас все объясню, только мне надо одеться.
Подержите, друзья.
Or maybe I don't remember.
I will explain everything. Only first I have to get dressed.
Will you hold this for me.
Скопировать
Но в прошлый раз ты мне обещал, что этого больше не будет. Я знаю.
И выполнил свою часть уговора, однако Понтерсби настаивает, что только мне можно ехать.
Это была та самая возможность бежать которую он искал.
But you promised me last time it would be never again.
I know. And I've kept my part of the bargain, but Pontersby insists I'm the only one who can be entrusted with the trip.
Here was the opportunity to escape from the Army for which he had been searching.
Скопировать
Я всегда говорю,что я делаю то, что я могу,я клянусь.
Если бы это было только мне, я мог бы помочь.
Но я связан этим идиотом Пунтиглио.
I've always said I would do what I could, I swear.
If it were just me, I could help.
But I've alienated that idiot Puntiglio.
Скопировать
Он поместит его в приют. Как в прошлый раз.
В общем, он нанёс вчера оскорбление не только мне.
Но и всем вам. Что вы за мужики?
He told me that he would have him commited at the hospice.
Right, like the last time. Come on!
Last night he didn't offend just me, but all of you.
Скопировать
Блядь!
Дайте только мне ее, убью!
Пизда паршивая!
Damn!
If I get my hands on her, I'll kill her!
Goddamn motherfucker!
Скопировать
Теперь я поп-звезда, и ни одна собака меня не узнает.
Только мне холодно.
Мы даже сыграть нигде не можем.
I'm finally a pop star and nobody can recognize me.
Besides, I'm cold.
We can't even play anywhere.
Скопировать
Будет ли конец всем твоим страхам?
Как ни называй, они принадлежат не только мне.
Думаю, ты все еще не поняла, дорогая кузина.
Is there no end to your horrors?
None whatsoever, but they are not mine alone.
I think you still do not understand, dear cousin.
Скопировать
"если только меня не разозлить".
"Если только мне есть что доказать".
Я всё сказал.
"not unless I get angry."
"Not unless I have something to prove."
I rest my case.
Скопировать
Выходи за меня, Луаксана.
Неужели только мне одному это кажется невнятным признанием в любви?
Так можно сказать о любой женщине!
Marry me, Lwaxana.
Am I the only one who finds this a pale declaration of love?
You could be talking about any woman!
Скопировать
Зайдём.
"Ведь это мне и только мне пришёл в голову отчаянно смелый замысел с мышкой.
у всех бывают мгновения озарений и славы пришёл мой черёд.
Yeah, let's go.
"That it was I and I alone who had the idea for the great and daring mouse plot.
We all have our moments of brilliance and glory and this was mine.
Скопировать
Ты принадлежишь мне, а не ему!
Только мне и никому больше!
- Привет, красотка.
You belong to me, not him...
Not to anyone but me!
Hey pretty one.
Скопировать
Прекрасно провели время.
Только мне кажется, что Чёртово Колесо его немного напугало.
Он всю поездку обнимал меня до потери сознания.
We had a lovely time.
Only, I think the Ferris wheel scared him a bit.
He spent the whole ride hugging me for dear life.
Скопировать
Он чистый клоун!
- Опять только мне смешно.
- Бафф, тебе не хватает улик.
He's a clean clown!
- I have my own fun.
- Buff, you're lacking evidence.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов только мне?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы только мне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
