Перевод "телефонная связь" на английский

Русский
English
0 / 30
телефоннаяphone telephone telephonic telephony
Произношение телефонная связь

телефонная связь – 30 результатов перевода

А как мы узнаем об ответе из Москвы?
Мы установим с рейхсканцелярией прямую телефонную связь.
Связиста!
How will know about the answer from Moscow?
We'll establish direct telephone communication with the Reich Chancellery.
The signalman!
Скопировать
Вы с "третьим" займетесь пластиком.
- "Четвертый", мы с "пятым" займемся "телефонной связью", предоставив "шестому" 10 мин.
- Мы с "седьмым" берем полицейский участок.
You and three will be in charge of the plastiques.
Number four? Five and I take care of the telephone exchange. NUMBER ONE:
Allowing ten minutes for number six. Seven and I take the police station.
Скопировать
- На Земле.
Эй, знаете, я тут на телефонной связи с полицией.
Какой-то парень только что дал мне очень мудрый ответ.
- Earth.
Hey, you know, I'm on the phone with the police.
Some guy just gave me a wise answer.
Скопировать
Населению, ставшему свидетелем... полной парализации местных органов правопорядка, не остаётся ничего, кроме как брать правосудие в свои руки.
Большинство населённых пунктов лишено телефонной связи, электричества и водоснабжения.
Учёное сообщество вызвалось найти объяснение... трансовому состоянию, наблюдаемому у агрессоров.
Citizens faced with the collapse of local police have taken the law into their own hands.
Most communities are without telephones, many without power, some without water.
The scientific community is focusing on the trancelike state of the assailants.
Скопировать
Одна антенна служила для телевизора
Другая для телефонной связи
Интересно, как можно вести машину и одновременно смотреть телевизор
The wheel will be big too
One aerial using on TV Another one using on telephone
Be able to watch TV while beginning
Скопировать
Вот у таких как мы, интеллектуалов, нет оружия.
Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь
Мы, голландцы, всегда были против насилия.
Intellectuals like us don't have many weapons.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members.
We, the Dutch, have always been repulsed by such behaviour.
Скопировать
Он не имеет злых намерений, но, безусловно, выглядит грозным.
Как Вы могли слышать, телефонная связь из Лос-Сантоса была очень плохая.
Доктор Гаскелл упомянул гиганта Кроноса, которого в греческой мифологии, причисляли к большому злому монстру.
It may not have dangerous intent, but certainly looks formidable.
As you can hear the telephone connection from Los Santos was very poor.
Dr. Gaskell's mention of the giant Kronos, refers to the great evil monster of that name from Greek mythology.
Скопировать
Портрет Мадам Де Немур, кисти Сезанна.
Учитывая огромный интерес к этому полотну, мы подключили телефонную связь с нашими клиентами в Лондоне
Это жемчужное искусство из всемирной известной коллекции Бонне. Картина предложена на аукцион нынешней главой семьи - месье Шарлем Бонне. Месье Шарль Бонне.
'Portrait of Madame de Nemours' by Cézanne.
Now, because of the interest in this painting we are keeping telephone lines open to our buyers in London and New York.
This great painting is from the world-famous Bonnet collection sold by order of the present head of the family monsieur Charles Bonnet.
Скопировать
Но сегодня мир изменился.
Телефонная связь, кабельное телевидение и интернет.
Сегодня фашизм умён и ему больше не нужно тело, чтобы выжить.
Fortunately, the world has changed.
Global communications, cable TV... the Internet.
Today the world is smaller... and a virus does not need a strong host in order to spread.
Скопировать
Он послал его по делам, и я не могу до него дозвониться.
Ну, я думаю, что телефонная связь в Китае будет довольно плохой.
Лекс находится в Шанхае.
He sent him to go catch up on this project, and I can't seem to reach him on his cell.
Well, I would imagine the reception would be rather shoddy in China.
Lex is in shanghai.
Скопировать
Значит, мы бы проводили сеансы по телефону?
Знаете что... видите ли, на этом острове, в моем воображении... нет телефонной связи.
Видите ли, как забавно, на этом острове, придуманном... нет пристаней.
So, w-we would do our sessions o-over the phone?
[Chuckles] Well, you see- see, this island, in my mind- no phone service.
Well, see, that's funny, because the island in-in my fantasy- no dock.
Скопировать
Несколько лавин сошло в горах вчера вечером.
Но телефонная связь была восстановлена И снег должен скоро прекратиться.
Как - Калли?
There fell a few avalanches in the mountain last night .
but the phones have been fixed and the power should come on soon.
How is Kalli?
Скопировать
Большой.
Эллен, не было телефонной связи!
Несколько лавин сошло в горах вчера вечером.
Great.
Ellen, the phones have been out.
There fell a few avalanches in the mountain last night .
Скопировать
Зачем вы звоните мне домой?
Сеньор, вас устраивает ваша телефонная связь, сэр?
Майкл, я вас узнал.
Why are you calling me here at home?
Señor, are you happy with your long distance, sir?
Michael, I know that's you.
Скопировать
В радиусе двух миль - оцепление.
Всю телефонную связь, радио, сотовую отключить.
Что мне нужно делать?
I want a two-mile radius.
Every telephone grid, shortwave, cell tower. Shut it down.
What do you want me to do?
Скопировать
А они молчат.
Трубка телефона связи с охраной на правой стене в прихожей...
На люстре висит... панда.
But õk they keep silent.
The telephone the safety õrökhöz it elõszobában, right
- On the left side.
Скопировать
Привет. В данный момент я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение.
Добро пожаловать в службу междугородней телефонной связи.
Для того, чтобы сделать звонок за счёт абонента, назовите своё имя после сигнала.
(Leah on recording) I cant answer my cell phone now.
(recording) Welcome to coast-to-coast collect.
To make a collect call. please state your name after the tone.
Скопировать
Да, ну, банкир жаловался на какие-то проблемы с электричеством в его доме где-то за неделю до этого...
Телефонная связь обрывалась, компьютеры сами собой включались и отключались.
А?
Yeah,well,banker was complaining About some electrical problems at his pad for,like,a week --
Phones going haywire, computers flipping on and off.
Huh?
Скопировать
Пытался связаться с остальными, но...
Телефонная связь нарушена.
- бомба.
I tried the others, but--
The cell phone system is crashing.
- a car bomb.
Скопировать
Оставайся здесь и установи заряды.
Оруелл, мне нужно чтобы ты заблокировала всю телефонную связь
В пределах 500 футов.
Stay and set the damn charges!
- Orwell, I need you jam all cell phone activity
Within 500 feet.
Скопировать
Это также быстро разрушило нашу безопасную линию спутниковой связи.
Атака напоминает события 2007 когда временно было отключена телефонная связь с Пентагоном.
Но эта использует брешь в безопасности
It also briefly disrupted our secure satellite link.
The hack is reminiscent of a 2007 event That temporarily disabled phone service to the pentagon.
But this one takes advantage ofof a security flaw
Скопировать
Если тебе так хочется потратить международный звонок на разговор о погоде.
А потом мы могли бы обсудить телефонную связь.
Мне пора.
If you wanna spend an international phone call talking about the weather.
And, hey, then we can discuss phone connection.
I have to go.
Скопировать
Везет тебе.
Отопления нет, телефонной связи нет, интернета нет, лифты, кофемашины и торговые автоматы не работают
Аварийные генераторы обеспечивают минимальное освещение и работу Центра связи.
Lucky you.
Well, the heat's out, the phone's out, Internet's down, no elevator, coffee or vending machines.
Backup generators are feeding basic lights, communications in MTAC.
Скопировать
Доброе утро.
только что вернулся из-за Железного Занавеса или, возможно, путешествует где-то высоко в Гималаях, где телефонная
я ваш новый пастор здесь, в Оксфордской Методисткой Церкви. Я хочу поблагодарить всех вас, за то, что вы приняли мою жену Марту и наших четверых детей
(congregation) Morning.
For those of you just returned from behind the I ron Curtain or perhaps trekking somewhere high in the Himalayas where phone service, I'm told, is not all that good-- my name is Vernon Tyson, your new pastor here at Oxford Methodist Church.
I want to thank all of you who welcomed my wife Martha and our four children,
Скопировать
Я смотрю на экран компьютера, сэр.
Пожалуйста, подробно опишите ваши проблемы с телефонной связью.
Телефон должен синхронизироваться с моей машиной, чтобы можно было разговаривать, не занимая рук.
I am looking at my computer, sir.
Please describe your service problem to me exactly.
My phone is supposed to sync up with my car, so I can talk hands-free.
Скопировать
Моей маме всегда такие приходят.
Да, но если не оплатить это УЗИ, у тебя не телефонная связь оборвется.
Мы с тобой порвем. Ты должен мне помочь с этим. Или нам придется расстаться.
Right.
But if this sonogram bill doesn't get paid... it's not your phone that's gonna get cut off. You will get cut off.
You need to help me with this, Finn... or else we're gonna go our separate ways.
Скопировать
Цель обнаружена у Южного входа в Центральный вокзал
телефонная связь шифруется, сэр
Мы не можем ее прослушать.
Target sited, arriving at Federal Center Station, south portal.
The phone's encrypted, sir.
We can't tap into it.
Скопировать
- Почти.
- Мы отрезали им телефонную связь?
- Да, сэр.
- Almost.
- We cut their phones?
- Yes, sir.
Скопировать
Как только овладеем ситуацией, я позвонюю Рёму сюда, в пивную.
Часть моих людей перекроют телефонную связь.
Оставшиеся захватят военные казармы.
Once the situation is secure,
Half of my men will cut the lines at the telephone ex.change.
The rest of us will secure the military barracck.s.
Скопировать
А вот если случится так... У-у!
Так трудно с телефонной связью в этих краях.
Что?
If that shit happens...
No bars. So hard to get cell phone service in these holier roads.
Use the one in the hotel room.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телефонная связь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телефонная связь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение