Перевод "liaison" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liaison (лиэйзон) :
liːˈeɪzɒn

лиэйзон транскрипция – 30 результатов перевода

- How can I return while he flaunts himself with his slut?
I would be seen to be approving of his ridiculous liaison.
- Margaret, you and I must stay in the King's good graces or we are nothing.
Как я могу вернуться, когда он щеголяет с этой шлюхой?
Получится так, что я одобряю эту позорную связь.
Маргарита, без милости короля мы с тобой - никто.
Скопировать
- Who are they sending?
- A liaison officer.
- Major Davis.
- Кого они посылают?
- Офицера связи.
- Майор Дэвис.
Скопировать
-Well, you missed a few beats, Eddie.
I am now the official liaison between the local lnterpol office and Southeast Asian security forces.
Maybe if you stayed in touch like you promised....
-Ну, ты еще кое-чего не знаешь, Эдди.
Теперь я - связное звено между местным офисом Интерпола и силами безопасности юго-восточной Азии.
Mожет, если бы ты, как обещал, поддерживал со мной связь....
Скопировать
-Howdy, sailor. -Hey, Audrey.
How was your dangerous liaison, the well-bred blond?
-Good in the sack?
Одри.
хорошо воспитанная блондинка?
-Засунул ее в мешок?
Скопировать
Actually, it looks like he was.
Major Davis is acting as liaison between the Pentagon and the district attorney.
- He has a report for us.
Фактически, похоже , что был.
Майор Дэвис действует как связь между Пентагоном и окружным прокурором.
- Он имеет сообщение для нас.
Скопировать
I don't need to make an entrance.
I'm gonna be your liaison to the firm.
I'll help you find your way.
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление.
Я буду вашим связным с фирмой.
Помогу вам выбирать дорогу.
Скопировать
As you wish, Colonel.
May I suggest, Colonel, that one of my officers act as liaison- between yourself and Lord Edrington.
You seem to have a grasp of the situation, Mr. Hornblower.
ак пожелаете, полковник.
ћогу € предложить, полковник, чтобы один из моих офицеров действовал в качестве св€зного между вами и лордом Ёдрингтоном.
¬ы, кажетс€, понимаете ситуацию, мистер 'орнблауэр.
Скопировать
I will show, along with my gardener, Mr. Porringer... what we at Anstey are capable of cultivating.
It may be that we could revive... one more time... a liaison, outside of a contract... to our mutual
Then you must accomplish your thirteenth drawing. Is all that acceptable to you?
вместе с садовником, мистером Порринджером, - что нам здесь, в Энсти, удалось вырастить.
Это будет в некотором смысле ответный подарок, и, быть может, нам удастся возобновить нашу связь еще один раз, не предусмотренный контрактом к обоюдному удовольствию, а затем вы сделаете свой тринадцатый рисунок.
Вас это устраивает?
Скопировать
The vulgar evangelist Mrs Melrose Ape proudly revealed that her angels were no more than underage adornments on sale to the highest bidder.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with
Yes, two boguses.
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
Да, "порочной" два раза
Скопировать
Well, Joanne, thank you for the factory tour.
So, um, where is the coupon liaison office?
You're standing in it.
Ну, Джоанн, спасибо за экскурсию по фабрике.
Так, где тут кабинет по выдаче купонов?
Ты в нем и находишься.
Скопировать
Maybe someday you can climb up there and look out.
Joanne, what exactly is the coupon liaison?
Look, girls, there's the boys!
Может быть однажды ты заберешься туда и заглянешь в него.
Джоанн, а что значит вообще выдавать купоны?
Смотрите, девчонки, а здесь есть мальчики!
Скопировать
- Russell.
I am informed that you are detailed to this case... as a liaison with the port police.
I also understand that you are the only help... that your department is sending.
-Рассэл.
Мне сообщили, что вы приданы нам на время этого расследования... для взаимодействия с полицией порта.
Насколько я понял, вы - это все... чем ваш департамент может нам помочь.
Скопировать
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
'The Mexican police have now joined this strange race against death.'
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
Мексиканская полиция включилась... в эту жуткую гонку на перегонки со смертью.
Скопировать
The foundation found your research worthy of support.
They also appointed me as liaison to these special projects. Listen, Doctor,
I've given up my own research to help the foundation and I won't be talked to as if I were a child in kindergarten.
'онд прин€л решение финансировать ваши исследовани€.
ћен€ назначили координатором особых проектов.
я оставила свои собственные исследовани€. " € не позволю вам разговаривать со мной как с ребенком.
Скопировать
You can't see too well through your glasses.
Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself.
You can't see too well through your glasses.
Вы плохо видите сквозь свои очки.
Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
Вы плохо видите сквозь свои очки.
Скопировать
You can't see too well through your glasses.
Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself.
To beautiful women, Petrousha, and to their lovers.
Вы плохо видите сквозь свои очки.
Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
За красивых женщин, Петруша, и их любовников.
Скопировать
You can't see too well through your glasses.
Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself.
Don't you dare take it!
Вы плохо видите сквозь свои очки.
Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
Не смейте брать
Скопировать
It's seagoing though and better than sitting around on your bottom.
Liaison officer aboard the American submarine Sawfish.
She just docked.
Но вы все же пойдете в море. Это лучше, чем протирать штаны на берегу.
Вы назначаетесь офицером связи на американскую подлодку "Скорпион".
Она только что пришвартовалась.
Скопировать
Long live the king!
Cousin, the liaison I hoped for, between the House of Valois and the House of Bourbon can undoubtedly
The attitude and the words of Miss d'Angouleme have convinced me of it.
Да здравствует король!
Кузен, я рад что союз Валуа и Бурбонов вполне возможен.
В этом меня убедили слова и поступки вашей дочери.
Скопировать
What happened in the two months that followed? It's so difficult for me to remember the images from the days before Marina returned they appear so irreparably empty, out of focus.
to know, sometime after, that during that period around the middle of February, Cherè had a romantic liaison
But it was a brief thing, one of those that finish at dawn with the first rays of sun filtering through the half-closed blinds.
Мне так трудно вспомнить... все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе.
Мы узнали, что в тот период, позже, где-то в середине февраля, у Кере была романтическая связь, с молодым доктором, которого покинула Федора.
Но это была короткая связь, которая заканчивается на рассвете, с первыми лучами солнца, которые пробиваются сквозь приоткрытые жалюзи.
Скопировать
- Byers here will be your aide. - My what?
Clerk, general guide, liaison.
Any capacity you wish to use me.
- Байерс будет вашим эйд-де-камп.
- Моим кем? Клерком, проводником, связистом...
Можете использовать меня в любом качестве.
Скопировать
I'd like to see your facility.
A first-year officer assigned as our liaison.
Starfleet Command will hear of this.
Я хочу осмотреть ваше заведение.
К нам приставлен офицер-первогодок.
Командование Звездного Флота еще узнает об этом.
Скопировать
The Navarch needed to return to his new post.
He's been made Bajoran liaison officer to Deep Space 9.
- l already have a liaison officer.
Наварху нужно было вернуться на свой новый пост.
Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
- У меня уже есть офицер по связям.
Скопировать
She's lying.
I broke off the liaison.
It's a very sad attempt to humiliate me.
Она же лжет!
Я ее бросил.
Как жаль, что в отместку она хочет меня унизить.
Скопировать
I haven't been able to think of anything else. Please, sit down.
I have reason to believe that a... how should I describe it that a dangerous liaison has sprung up between
Oh, no, that's completely absurd.
Уже несколько дней я не в состоянии думать ни о чем другом.
Прошу вас, садитесь. У меня есть основания считать... О, как это назвать?
О, нет! Это полный абсурд!
Скопировать
You have secured for yourself a place in the history books.
That the Cylons chose me as their liaison to the Quorum of the 12 was an act of providence, not skill
What awaits us out there is what troubles me.
Вы обеспечили себе местечко на страницах истории
Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12... что было актом предусмотрительности а не умения.
Что ожидает нас там ,вот что меня волнует.
Скопировать
Gentlemen, by way of explanation, major Carter is a former staff member with the Defense Intelligence Agency.
He acted as a liaison to the Joint Chief of Staff.
The USA has in place the retaliatory system called the ARS.
К слову сказать, Майор Картер офицер разведывательной службы Минобороны.
И поддерживал контакты с начальниками объединенных штабов.
США имели ракетную систему ответного удара, известную, как АСР.
Скопировать
If there's any way we can come back... we will.
As liaison to the Nightwatch office back home...
I've received several disturbing communiqué over the last few days.
Если будет хоть один шанс вернуться, мы вернёмся.
- Как связной с офисом "Ночного дозора" на Земле,..
...я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
Скопировать
You are mine.
Based on our warm relations of the past my associates asked for you as our liaison to the royal court
I don't care.
Вы - моя.
Благодаря нашим теплым отношениям в прошлом мои товарищи просят вас быть нашим представителем при дворе.
Мне это ни к чему.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
- I am a duly appointed liaison--
- Appointed by who?
Не понимаю, о чём вы говорите.
-Я официальный представитель--
-Представитель кого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liaison (лиэйзон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liaison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиэйзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение