Перевод "загрузка" на английский

Русский
English
0 / 30
загрузкаcharging loading employment of machine work commitment work-load
Произношение загрузка

загрузка – 30 результатов перевода

Ушел от нас в Office Depot полгода назад.
Идет загрузка выбранного маршрута. Затем начнется ведение по маршруту.
Зачем вы ее включили?
Left us six months ago for Office Depot.
Proceed to the highlighted route then route guidance will begin.
Why do you use that thing?
Скопировать
"Готовы обновления". Запускаем обновления.
"Время загрузки 12 минут". Значит загрузится через 5 или 10 минут.
Вы запустили Powerpoint впервые?
"Updates are ready." I should update.
"Estimated time 12 minutes." So it should take about 5 or 7 minutes.
Is this the first time you've opened Powerpoint?
Скопировать
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
И мне кажется, что эта система учится на этих ошибках, и постепенно приближается к успешной загрузке.
Ох, не люблю я этот твой взгляд.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Exactly. I think the sequence is actually learning from its mistakes... and getting closer to successfully loading.
that's not my favorite look.
Скопировать
- Троих?
Это максимальная загрузка, если мы хотим пересеч орбиту.
- Кто выберит троих, вы что-ли?
- Three?
That's the maximum load if we're gonna break orbit.
- Who chooses the three,you?
Скопировать
Слэйн и другие думали, что ты хочешь мне угодить.
Идет загрузка. - А когда у тебя это не получилось, ты сорвался.
Я решил тебе помочь, Джеймс.
Slayne, some of the others thought you tried too hard to please me.
When you couldn't, you just snapped.
-I tried to help you, James.
Скопировать
Это оружие называется P90.
Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость
- Кто из вас хорошо владеет вашим оружием?
This weapon is called a P- 90.
It carries a 50- round, top- loading magazine of Teflon- coated ordnance with a cyclical rate of fire of 900 rounds per minute.
- Who here can handle a staff weapon?
Скопировать
Оно установит связь между твоим разумом и компьютером корабля.
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти.
Ты без сомнения будешь сопротивляться.
It will form a link between your mind and the ship's computer.
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks.
You will no doubt resist.
Скопировать
Пошла загрузка.
Загрузка просьб.
Это займет немало времени.
Downloading now.
It's good.
This is gonna take a while.
Скопировать
Мы благословляем - не напрягаем.
Пошла загрузка.
Загрузка просьб.
We bless. No mess.
Downloading now.
It's good.
Скопировать
Я внутри. Дай мне план корабля.
Загрузка завершена.
Видишь через мои глаза?
Give me the ship schematics.
Loading finished.
Are you on my eyes? Of course!
Скопировать
Невозможно. Управление корпусом не может соединиться с системой.
Идет загрузка программы управления телами в боевом режиме.
Внимание. Тело на линии THO7 неисправно.
The whole fuselage operation unable to link to system.
Combat mode body control program currently loading. Warning.
Body of THO7 line malfunctioning.
Скопировать
Мы пробовали набирать Землю, но мы не могли зафиксировать.
Возможно есть что то не так с загрузкой.
Вы можете загрузить лучше, ха?
We tried dialling Earth, but we couldn't get a lock.
Maybe there's something wrong with the upload.
You can upload better, huh?
Скопировать
Черил, ты не против, дорогая?
"Загрузка" Ну смотрите.
Кевин.
Cheryl. Do you mind, love?
Check this out.
Kevin!
Скопировать
Не тот ли вирус da Vinci в котором обвиняют Призрака?
'Инфецирование программы загрузки танкеров Ellingson.
Они обвиняют хакеров!
Isn't the da Vinci virus what Phreak's being charged with?
Look. 'Infecting ballast programs of Ellingson tankers'.
They blame hackers!
Скопировать
Начать заряжание.
Приготовить порох к загрузке!
Отодвинуть тележку!
- Load shell!
- Loading shell!
Powder charge in loading position.
Скопировать
Координаты идентичны.
Коммандер, судя по показаниям, загрузка началась.
Мистер Ла Фордж, включите двигатели и восстановите все системы на нормальный уровень.
The coordinates are identical.
Commander, readings indicate surface-to-ship transport has begun.
Mr. La Forge, bring the engines back on line and restore all systems to normal.
Скопировать
Давай.
Сэр, они проводят загрузку вируса.
Орел Один, доставка в процессе.
Do it. Do it.
Sir, he's uploading the virus.
Eagle One, the package is being delivered.
Скопировать
И очень компактная.
У модели 008 двухуровневая фронтальная загрузка белья.
И кое-что новенькое:
A real space-saver.
Vedette has horizontal axes on two levels.
Something new:
Скопировать
- В куполе Тал, говорите?
Талы использовали заключенных для загрузки их последней большой ракеты.
- Ракеты?
-In the Thal dome, you say?
The Thals are using prisoners to load their last great rocket.
-Rocket?
Скопировать
Джек не хочет быть снова докером.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу
И как мы управимся тут без него?
Jack doesn't want to be a docker again.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow and Gloucester.
And how would we manage here without him?
Скопировать
Что вы хотите сказать?
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Если и остальные снова активируются, то у нас большие проблемы.
What do you mean?
That "autonomic response" caused this drone to reset back to its original programming.
If the rest of those corpses somehow reactivate-- we'd have a major problem on our hands.
Скопировать
Функция автопросмотра включена.
Загрузка следующей записи.
Дата: 100 лет от периода запроса.
Auto play feature engaged.
Loading next sequence.
Date: 100 years from first time period.
Скопировать
Функция автопросмотра включена.
Загрузка следующей записи.
Дата: 500 лет от периода запроса.
Auto play feature engaged.
Loading next sequence.
Date: 500 years from first time period.
Скопировать
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
Загрузка завершена.
Итак.
This will demonstrate system flexibility and capacity to spontaneously emote to changes in programming.
Download complete.
Well.
Скопировать
Функция автопросмотра включена.
Загрузка следующей записи.
Дата: 1000 лет от периода запроса.
Auto play feature engaged.
Loading next sequence.
Date: 1000 years from first time period.
Скопировать
То-то я подумала, что ваш голос звучит знакомо.
Хотя вообще-то я думала что вы парень в стиле "белая зона только для загрузки и выгрузки".
Многие так думают.
I thought your voice sounded familiar.
For a while, I thought you were the "white zone is for loading and unloading only" guy.
I get that a lot.
Скопировать
Волна следовала за нами, но не причинила никаких повреждений.
Вместо этого мы получаем загрузку в базу данных.
Я бы могла поспорить, что кто-то пытается что-то нам сказать.
The wave followed us, but it didn't cause any damage.
Instead, we get a download to our database.
I'd say it's a pretty good bet somebody's trying to tell us something.
Скопировать
Компьютер, загрузи файл 01 голограммы Барклай в блок данных.
Загрузка завершена.
Идет передача.
Computer, download Barclay Hologram File 01 to the data block.
Download complete.
Transmitting.
Скопировать
Спасибо.
Загрузка завершена.
Тут всё необходимое.
Thank you.
Download complete.
This should be everything you need.
Скопировать
О. Я принёс кое что, что сможет его взбодрить.
Компьютер, загрузка завершена?
Утвердительно.
Oh. I brought something with me that might cheer him up.
Computer, is the download complete?
Affirmative.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов загрузка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загрузка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение