Перевод "field visit" на русский
Произношение field visit (филд визит) :
fˈiːld vˈɪzɪt
филд визит транскрипция – 32 результата перевода
What?
It was a field visit.
I signed his card.
Что?
Он приходил отмечаться.
Я подписал его карточку.
Скопировать
Now that jumps his caseload from 30 to 47.
Even so, there's extensive handwritten notes on each field visit, and his typed reports are one, two,
Yeah, and at this point, Keith's logging 16, 17-hour days, but with the court hearings and the family visits...
Количество его дел увеличилось с 30 до 47.
Но все же есть подробные рукописные заметки о каждом домашнем визите, и его типичный отчет - это 1, 2, 3 поданные вовремя страницы.
Да, и к этому моменту Кит записывает 16, 17-часовые дни, но с судебными слушаниями и семейными визитами...
Скопировать
And representing Oregon International Eugene's favorite Norwegian, Arne Kvalheim.
Pac-Eight Champion, former Stanford star his 7 th visit to Hayward Field Don Kardong.
I've been kidding myself, K enny.
И представитель международного Орегона, любимый норвежец Юджина, Арне Квалхейм.
Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда, в своё 7ое посещение Хэйворд Филд Дон Кардонг.
Я обманывал себя, Кенни.
Скопировать
- Quite wrong.
- Father, might I visit the Potter's Field?
Why?
- Абсолютно неправильно
- Отче, мог бы я посетить Поле горшечника?
Зачем?
Скопировать
Are you looking for Agent Cooper?
When an agent goes down in the field, I jump right up and pay a visit.
Agent Cooper's not here right now.
Вы ищите агента Купер?
Когда любой агент группы работает "в поле", я тут как тут с визитом!
Агента Купера сейчас здесь нет.
Скопировать
Show's over. No more to see, folks.
Now class, I don't want this field trip to be a repeat of our infamous visit... to the Springfield State
So, I want you all to be on your best behavior, especially you, Bart Simpson.
Больше нечего показывать.
Внимание, я не хочу чтобы это путешествие было похоже... на посещение спрингсфилдской государственной тюрьмы.
Поэтому, постарайтесь вести себя хорошо, особенно это касается Барта Симпсона.
Скопировать
This is also a way of showing you're annoyed.
We will have somebody come and visit your farm in the morning, and perhaps we can repair the well and
This is for your table.
Это также способ показать, что ты сердишься.
Кто-нибудь приедет утром на вашу ферму. Возможно, мы сможем починить колодец и спасти Вашего друга.
- Это к Вашему столу.
Скопировать
Uh, Day's parents retired to Scottsdale.
Marshals from the field office in Phoenix are paying a visit to see if they know anything.
Janice, who works at a design firm here in the city.
Родители Дэя переехали в Скоттсдэйл.
Маршалы из регионального офиса в Фениксе посещают их, чтобы узнать, известно ли им что-либо.
Дженис, она работает в дизайнерской фирме здесь в городе.
Скопировать
Well, we'll make something up.
Like, a field trip, or-or like a college visit or something.
My dad doesn't have any idea about that stuff.
Ну, что-нибудь придумаем.
Типа, экскурсия, или... или поездка в колледж, или что-то в этом духе.
Мой отец понятия не имеет обо всём этом.
Скопировать
Death comes to us all, but I am here to prevent death, not to cause it.
That's why I wanted to sit with you in your home, visit you at your place of employment, meet you on
I want you to know I wish you no harm.
Смерть заберет каждого из нас, но я здесь ни предотвращать, ни добиваться смерти.
Поэтому я хотел оказаться в ваших домах, навестить вас на работе, встретиться с вами на вашем поле, и поговорить там, где вы чувствуете себя наиболее свободными.
Хочу, чтобы вы знали: я не желаю вам зла.
Скопировать
What?
It was a field visit.
I signed his card.
Что?
Он приходил отмечаться.
Я подписал его карточку.
Скопировать
Now that jumps his caseload from 30 to 47.
Even so, there's extensive handwritten notes on each field visit, and his typed reports are one, two,
Yeah, and at this point, Keith's logging 16, 17-hour days, but with the court hearings and the family visits...
Количество его дел увеличилось с 30 до 47.
Но все же есть подробные рукописные заметки о каждом домашнем визите, и его типичный отчет - это 1, 2, 3 поданные вовремя страницы.
Да, и к этому моменту Кит записывает 16, 17-часовые дни, но с судебными слушаниями и семейными визитами...
Скопировать
Oh, so soon?
Other field offices to visit, and other agents to train.
Besides, you all will be begging me to leave by the day's end.
- Так скоро?
Есть и другие офисы, которые нужно посетить, и другие агенты, чтобы их обучить.
Кроме всего прочего, к концу дня вы все будете умолять меня уехать.
Скопировать
All right, good.
Williams, on April 19, 2011, agents from the New Jersey field office paid you a visit.
Your son Matthew had been on the run for months and the FBI wanted to know if he had made contact with you.
– Хорошо.
Миссис Уильямс, 19 апреля 2011 года агенты из полевого отделения Нью-Джерси нанесли вам визит.
Ваш сын Мэттью в течение многих месяцев скрывался от ФБР, и они хотели узнать, не связывался ли он с вами.
Скопировать
So, here at the Academy, we're trying something different.
We're gonna give you a chance to visit a field office before you graduate.
You'll shadow real agents working real cases.
Так что, здесь, в Академии мы пробуем кое-что другое.
Мы дадим вам возможность посетить местное отделение перед вашим выпуском.
Вы будете смотреть за настоящими агентами, работающими над настоящими делами.
Скопировать
So, if I were you, I would put my best foot forward.
All right, since the entire class can't visit the same field office, we split you up into groups.
So, Parrish, Wyatt, Chang,
Так что, если бы я был на вашем месте, то приложил бы все усилия.
Ладно, так как весь класс не может посетить одно и то же отделение, мы разделили вас на группы.
Итак, Пэрриш, Уайетт, Чанг,
Скопировать
You thought I was gone for good, huh?
Listen, I just went to visit a senior agent at one of my old field offices to see if he could help out
He gave me this.
Ты думала, что я ушел навсегда?
Слушай, я тут посетил старшего по чину агенту на одной из моих баз, чтобы узнать, может ли он помочь.
Он дал мне это.
Скопировать
Talk to me in a couple thousand years, we'll see how you're holding up.
Do I want to know why your last visit to this field was around the same time a hundred witches burned
I had been traveling the region with my sister, looking for tasty souls to feed to Cade, and the witches took exception.
Поговорим через пару тысяч лет, увидим как ты будешь держаться.
Я хочу знать, почему твой последний визит сюда был в тоже время, когда сжигали сто ведьм?
Я путешествовала по штату с моей сестрой, в поисках вкусных душ для Кейда, и ведьмы выразили свое недовольство.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Скопировать
From the river.
And now, will you give me the field?
Sure, a deal is a deal.
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Конечно, сделка есть сделка.
Скопировать
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
You remember these gentlemen.
They wanted to visit you.
Two flashes mean "no."
Вы помните этих господ?
Они прибыли навестить вас.
Две вспышки означают "нет".
Скопировать
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Скопировать
Hey, why are you so curious?
You aim to pay him a visit?
Could be.
Ты чего такой любопытный?
Собрался к нему в гости?
- Может быть.
Скопировать
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
All disciples will visit her tomb
I'll go there to wipe them out
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Все ученики посетят ее могилу
Я пойду туда, чтобы уничтожить их
Скопировать
You should understand
I can no longer visit my teacher's tomb
Oh, I forget to pay my respects Receive my respects for her This is to your teacher you don't have return it
Вы должны понять
Я больше не могу посетить могилу своего учителя
О, я не подумал об этом приймите мое уважение а так же приклонеяюсь перед Вашим учителем ,
Скопировать
Paragraph 12.
fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I'm going to bed.
I Ieft the banner in the field.
I'II go get it.
Лягу в постель.
Я оставил в поле флаг для процессии.
Я схожу и заберу его.
Скопировать
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Do you know what they do and where they go after leaving our halls?
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Вы знаете , что они делают и куда они идут после того, как покидают наши комнаты?
Скопировать
It's such a long time since we have had the pleasure...
I haven't been to visit you because I had to see my father.
There was something very important I had to talk to him about.
Давно мы не имели удовольствия...
Я не был у вас, потому что был у отца.
Мне нужно было с ним переговорить о весьма важном деле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов field visit (филд визит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field visit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд визит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
