Перевод "inspiring" на русский
Произношение inspiring (инспайэрин) :
ɪnspˈaɪəɹɪŋ
инспайэрин транскрипция – 30 результатов перевода
I think you're missing Ted's point.
I think she'd find it inspiring to watch a topflight newscaster in action.
I mean, not just reading the news, but the inside stuff...
Ты не поняла, что Тед имел в виду.
Думаю, ей будет интересно понаблюдать за знаменитым ведущим в действии.
Я имею в виду не только то, как я читаю новости, но и закулисные моменты...
Скопировать
And you, why are you telling me all this?
Because nothing can stop the old centaur from inspiring feelings and me, the new centaur, from expressing
Wet nurse, come with me.
Тогда зачем ты мне про это говоришь?
Потому что ничто, друг мой, не может помешать старому кентавру пробудить чувства. А меня, нового кентавра, эти чувства выразить.
Амо, пойдем со мной.
Скопировать
The 20 days of such swift thrust are telling on men, too.
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
The soldiers actually display miraculous bravery.
20 дней такого стремительного наступления... сказываются и на людях, товарищ командующий.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
Солдаты действительно совершают чудеса храбрости.
Скопировать
Richard Blaney, DFC. Do you remember the citation?
'For inspiring leadership, skill, and tenacity of purpose.'
You divorced him. That's what happened to him.
У которого есть медаль... как там сказано?
"За умелое руководство, умение и стойкость в бою".
Ты с ним развелась, вот и всё.
Скопировать
It was the cops.
30-year-old native of the Caribbean island of Antigua... was captured in a casino just days after an inspiring
Sources have filled in some of the blanks for 1010 WINS saying...
Это дело рук полиции.
30-летний уроженец карибского острова Антигуа был арестован в казино всего за несколько дней после жестокого избиения одного рэп-исполнитея в магазине Квинс.
У полиции есть все основания полагать, что именно он...
Скопировать
If this discovery is confirmed it will be one of the most stunning insights into our universe that science has ever uncovered.
Its implications are as far-reaching and awe-inspiring as can be imagined.
Even as it promises answers to some of our oldest questions it poses still others even more fundamental.
Если открытие подтвердится это станет самым глубоким проникновением во вселенную за всю историю науки.
Последствия могут быть настолько серьёзными что одна мысль об этом вызывает благоговение.
Но даже получив ответы на старые вопросы получим и другие более фундаментальные.
Скопировать
After I saw that picture of you in that gossip column
"It was, you know, inspiring"
What?
После того как я увидел ту фотографию в колонке светских сплетен,
..это меня вдохновило.
Что?
Скопировать
I couldn't bear the thought of your muse going empty-handed.
I hope she'll be as inspiring to you as you've been to me.
She already has been.
Я не могла свыкнуться с тем, что твоя Муза останется с пустыми руками.
Надеюсь, она будет вдохновлять тебя так же, как меня.
Она уже вдохновила.
Скопировать
Intimidating?
Awe-inspiring?
-Tiny.
— Ужасный?
— Кошмарный?
— Крохотный.
Скопировать
I'm only asking for a corner, one bench-- a place to work on my own projects-- paintings, sculptures.
Just being here in your company is inspiring to me.
Flattery, Catarina, is also beside the point.
Я прошу всего лишь угол, одну лавку - место для работы над моими личными проектами - над картинами, скульптурами.
Пребывание здесь, в вашем обществе вдохновляет меня.
Лесть, Катарина, тоже не имеет значения.
Скопировать
I think that'd be grand.
You say a few inspiring words to the poor little bastards and have them all follow in your footsteps.
Every one a hero.
Думаю, это будет шикарно.
Скажете пару вдохновляющих слов малышам-ублюдкам, и они все пойдут по вашим стопам.
Каждый - герой.
Скопировать
Our efforts are an expression of our faith in the Prophets and the Emissary.
It's very inspiring to see.
Something wrong, Jake?
Наши старания - выражение нашей веры в Пророков и в Эмиссара.
Это очень вдохновляет.
Что-то не так, Джейк? Нет.
Скопировать
Thank you all for coming.
- Inspiring sermon.
- Yes, thank you.
Благодарю всех за то, что пришли.
Какая вдохновляющая проповедь!
Да, примите нашу благодарность.
Скопировать
- Hello.
Quite inspiring, isn't he?
- Thanks again for inviting me.
Я тоже.
Какая захватывающая служба, правда?
Еще раз, спасибо за приглашение.
Скопировать
He gave Ma'el his word.
Think of the loyalty Ma'el was capable of inspiring.
I wish I'd met him.
Он ведь дал Ма'элу слово...
Подумать только, какую верность мог внушить Ма'эл!
Хотелось бы мне с ним встретиться...
Скопировать
You think a guy is a pig, but then you realize he has a good body.
Thank you for the inspiring advice.
But I'm happy with my life.
Иногда встречаешь парня и думаешь, что он свинья. А позже понимаешь, что у него классное тело.
Спасибо вам всем за вдохновляющие советы.
Но я счастлива и с такой жизнью, как есть.
Скопировать
That, in fact, she's embarking on a rewarding chapter.
I know seniors who are inspired and inspiring.
You're not forgetting us, buddy?
Что наконец-то она может спокойно отдохнуть.
Я знаю пожилых людей, которые в своем.. ..возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других.
Ты про нас не забыл, приятель?
Скопировать
(Theme from Murder, She Wrote)
This was really inspiring, thank you, Brian.
- I got you a postcard.
(Тема из сериала "Она написала убийство")
Это было так волнующе, спасибо, Брайан.
- Я тебе открытку прихватил.
Скопировать
I love the who.
Pete townshend's Really been inspiring me as a songwriter.
Oh, really?
Обожаю "WHO".
Пит Таунсенд вдохновил меня на написание собственных песен.
Правда?
Скопировать
I don't remember doing these things.
Not exactly the confidence-inspiring denial I was looking for.
- I've been having dreams.
Я не помню, как я совершал эти три преступления.
Не совсем то оправдание, которое я жду.
- У меня были сны.
Скопировать
His heart what?
"His heart, once capable of inspiring others could no longer inspire so much as itself.
It beat now only out of habit.
"то его сердце?
"≈го сердце, когда-то способное вдохновл€ть других... не могло больше вдохновл€ть даже само себ€.
"еперь оно билось просто по привычке.
Скопировать
The credit goes to Dr. Jackson.
It's an inspiring document.
I only hope both parties can live up to it.
Это заслуга доктора Джексона.
Это вдохновляющий документ.
Надеюсь, обе стороны будут его выполнять.
Скопировать
You're a powerful group. I'm sure we can get someone to pinch-hit.
But they'll have to be dynamic, inspiring, brilliant and--
We're thinking of your sister.
Вы сильная группа. Я уверена мы сможем найти кого-нибудь для речи.
Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и...
Мы думали о Вашей сестре.
Скопировать
Thank you.
Sir, that was inspiring.
I know.
-Да, спасибо.
Сэр, это - само вдохновение.
-Я знаю.
Скопировать
And then you pass into the lunar sunrise over the lunar surface.
It must be an awe-inspiring sight.
I-I-I can't wait to see it myself.
Потом выход на лунный восход Солнце над поверхностью Луны.
Должно быть захватывающее зрелище.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Скопировать
- Thank you, MacDonald.
Joe, Chuck, I have some very inspiring news for you all.
Alliance HQ has been keeping it classified. Wrapped up tight.
- Спасибо, МакДональд .
Джо, Чак, у меня для вас удивительные новости.
Командование Альянса держит их в строгом секрете.
Скопировать
To love. - JADE: To love.
I found what you said inspiring.
And inspiration has been in short supply these days.
За любовь.
Твои слова вдохновляют.
В последнее время у нас с этим проблемы.
Скопировать
In particular, the Parable of the 7th Declination in the Scroll of Herrel where Herrel makes his final vow of commitment to family honor.
I've always found that to be a most inspiring lesson.
- I've got something for you.
Особенно мне нравится седьмое повествование о юном Герроле где он дает клятву превознести честь семьи.
Это так трогательно. Я всегда нахожу в свитках что то новое для себя.
- У меня есть кое что для тебя.
Скопировать
Okay.
If anybody else wants to come with me, this is a chance for something real, and fun, and inspiring in
Who's coming with me?
Хорошо.
Если кто-то из вас хочет пойти со мной, то мы совершим настоящий переворот, в этом прогнившем бизнесе, и мы сделаем это вместе.
Кто пойдет со мной?
Скопировать
Hey, Harriet, check this out.
"This year's winter pageant promises "to be truly inspiring, as Miss Elson's
"sixth grade class presents a holiday feast,
Эй, Хэрриет, зацени.
"Зимнее представление этого года обещает быть по-настоящему впечатляющим, и шестой класс Мисс Элсон
"представляет праздничное шоу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inspiring (инспайэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inspiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инспайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
