Перевод "Tombstone" на русский

English
Русский
0 / 30
Tombstoneпамятник
Произношение Tombstone (тумстеун) :
tˈuːmstəʊn

тумстеун транскрипция – 30 результатов перевода

Just a minute, son.
- But it's Tombstone Raiders, Dad.
Oh.
Уже 8 часов.
- Погоди минуту, сынок. - Но сейчас будут "Тумстонские рейдеры", пап.
- Я... о...
Скопировать
Oh.
Tombstone Raid... All right.
Okay.
- Я... о...
Тумстонские рейдеры.
Конечно.
Скопировать
Okay.
Tombstone Rai... Oh, I don't know.
You know what this country needs?
Хорошо.
Тумстонские рей...
О, я не знаю. Вы знаете, чего не хватает этой стране?
Скопировать
Now Johnny, would I lie to you?
Well I guess he'll just have to wait 'til I finish this job here in Tombstone.
What job?
Теперь, Джонни, разве я буду тебе врать? Хм!
Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
Какую работу?
Скопировать
Not Doctor at the moment dear boy, I am...
Deputy-Sheriff of Tombstone.
Well ain't that somethin'!
Нет, на данный момент я не Доктор, милый мальчик, я...
Заместитель Шерифа Тумстона.
Разве это не ужас!
Скопировать
I blush with shame Mr Clanton, indeed I do. That was a dang blasted lie.
He's right there in Tombstone with the Earps.
Doc Holliday and the Earps?
Я краснею от стыда, мистер Клантон, действительно.
Это была грубая ложь. Он в Тумстоне, с Эрпами.
Док Холлидей и Эрпы?
Скопировать
You ain't gonna win!
Why on Earth would you want to leave Tombstone I can't imagine!
All the Clantons are dead, Ringo is dead.
Вам не победить!
С какой стати вы собираетесь покинуть Тумстон, я не могу этого понять!
Все Клантоны мертвы, Ринго мертв.
Скопировать
"'Cause they got all of them big, cool tombstones."
"Ever stretch out on a tombstone, Delores?"
"Feel all that nice, cool marble along your body?"
Потому что там большие холодные надгробия.
Ты когда-нибудь лежала на надгробии, Долорес?
Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом?"
Скопировать
"October 26th, eighteen-eighty... 1881.
Tombstone, Arizona."
Tombstone.
"26 октября 1881.
Тумбстоун, Аризона".
Тумбстоунский Некролог Тумбстоун.
Скопировать
Tombstone, Arizona."
Tombstone.
Hell-for-leather, right out of history.
Тумбстоун, Аризона".
Тумбстоунский Некролог Тумбстоун.
Прямиком из истории.
Скопировать
What's the matter with us?
We're talking like we really are in Tombstone, Arizona in 1881.
Precisely, in terms of what the Melkots intend for us.
Да что это с нами?
Говорим так, будто мы на самом деле в Тумбстоуне в Аризоне в 1881-м.
Именно так, согласно плану мелькотианцев для нас.
Скопировать
- All right, what have we got?
We're here in Tombstone, Arizona, October 26th, 1881.
The day of the gunfight at O.K. Corral. And we're the Clantons.
- Еще не вечер, мичман.
- Ладно, что мы имеем? Мы в Тумбстоуне, Аризона.
В день перестрелки при О.К. Коррал.
Скопировать
What are you doing?
I want to learn to write the word on the tombstone
Oh, I see
Что вы делаете?
Я хочу узнать написать слово на tombstone
Ой, я смотрю
Скопировать
No, I don't wanna eat now.
I come here in order to make the tombstone
Impoliteness
Нет, я не wanna питаюсь сейчас,
Я приезжаю здесь для того, чтобы сделать tombstone
Impoliteness
Скопировать
But don't worry. We'll come to your burial.
Do you know what my tombstone will say?
"Here rests in peace Don Antonio Linares... " "resident of San Roque, born in 1933... " - "died on 2933."
Но не волнуйся, мы придем на твои похороны.
Знаешь, что будет написано на моем надгробии?
"Здесь покоится в мире дон Антонио Линарес, житель Сан Рок, родившийся в 1933-м году, умерший в 2933-м".
Скопировать
Buy you a couple weeks.
In a cemetery practically reserved for cops, we come across the tombstone of Officer Glenn Tunney.
You may recall his case.
Отдохнёшь пару недель.
На кладбище, фактически зарезервированном за полицией,.. ...мы нашли могилу офицера Гленна Танни.
Наверняка, вы помните это дело.
Скопировать
She was a very profound woman.
And on her tombstone it says "ip." [ELEVATOR BELL] Oh, my God.
Just stay completely still.
Она была очень глубокомыслящей женщиной.
И на ее надгробной плите написано "ип".
Только спокойствие.
Скопировать
And you, you're such a great lawyer.
I don't want on my tombstone, "He wins cases. "
Want on yours, "Smart dresser"?
А ты такой прекрасный юрист.
Я не хочу, чтобы на моем надгробии было написано "Он был хорошим юристом".
А на своем ты хочешь надпись "Она хорошо одевалась"?
Скопировать
And it was avoidable, sir.
Your tombstone will read Post hoc, ergo propter hoc.
None of my visitors will understand.
И этого можно было избежать, сэр.
Си Джей, на твоём надгробии будет написано: "Пост хок эрго проптер хок".
Окей, но никто из моих посетителей не поймет, что написано на моем надроби.
Скопировать
Hey, Grampa, we need to know your first name.
You're making my tombstone!
No! We're just curious.
Привет дед, мы хотим узнать твое имя.
Вы заказываете мне надгробный памятник?
Нет, нам просто интересно.
Скопировать
I wondered around amongst the broken marble, The fallen columns.
A frightened lizard slithered into hiding under a tombstone.
The miserable cicadas droned away, adding a note of desolation to the empty landscape.
Я бродил посреди мраморньх развалин, разрушенньх коллон.
Испуганная ящерица укрьлась в стеле.
Монотонное пение невидимьх цикад дополняло впечатление одиночества отэтого пустого пейзажа.
Скопировать
One of our best writers.
Yes, but unfortunately a century of neglect... has turned this tombstone into a depressing eyesore.
I guess we're gonna have to throw it away.
- Один из лучших писателей.
- У вы, век пренебрежения превратил этот камень в ужасное зрелище.
- Вероятно, его придется выбросить.
Скопировать
Ahh! "Quoth the raven--" What a shine!
That's one clean tombstone.
- Dad, you got a power drill?
Черт побери, "Какой блеск".
- Чистый надгробный камень!
- Есть дрель? - В гараже.
Скопировать
You better say every prayer you ever heard before, kid!
I hope your parents got you a tombstone for Christmas.
-Where'd he go?
Тебе бы лучше припомнить все молитвы, если ты их когда-либо слышал!
Надеюсь, твои родители поставят тебе к Рождеству надгробный камень!
Куда он делся?
Скопировать
Now I'm leaving for Colorado to try to finish the new book.
If I can make this work, I might just have something I want on my tombstone.
I'm your number-one fan.
Я уезжаю в Колорадо, чтобы закончить новую книгу.
Если у меня всё получится, то меня запомнят на века.
Я ваша поклонница.
Скопировать
Yes. We've got to load the DeLorean and get ready to roll.
Look at that, the tombstone.
Let me see that photograph again.
ƒа. ѕора складывать вещи в "делореан" и уезжать.
ѕосмотри на могилу.
ƒай.ка взгл€нуть на эту фотографию еще раз.
Скопировать
But only my name is erased.
The tombstone itself and the date still remain.
That doesn't make sense.
"олько мое им€ исчезло.
ј плита и дата остались.
Ќе понимаю.
Скопировать
Might as well be prepared.
So it may not be my name... that's going to be on this tombstone. It may be yours.
- Great Scott.
Ќе помешает приготовитьс€.
"ак что, возможно, не мое им€... окажетс€ на этой плите, а твое.
- ќ √осподи.
Скопировать
It could still be you that gets shot tomorrow.
This tombstone could still be in your future.
Marty, the future isn't written.
¬ас все еще могут застрелить завтра.
Ёту плиту могут поставить в вашем будущем.
ћарти, будущее не написано.
Скопировать
Mom! Mom! It's raining!
near the tomb of the bejeweled dead woman, and took a big pickaxe, and very slowly he moved the marble tombstone
and sat on the edge of the grave, and then, slam!
Мама, дождь!
"А в полночь, когда вокруг не было ни одной живой души, "он вышел из дома и пошёл к могиле госпожи. "Взял в руку кирку и осторожно сдвинул мраморную плиту.
"Уселся на край надгробия, "а затем прыгнул внутрь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tombstone (тумстеун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tombstone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тумстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение