Перевод "как сделано" на английский
Произношение как сделано
как сделано – 30 результатов перевода
Я думал, ты не хочешь касаться экскрементов.
Пожалуйста, научи меня, как сделать это.
Ты должен хорошенько это взбить, чтобы было легко работать...
I thought you didn't want to touch poop.
Please teach me how to make it.
You have to beat it hard to make it easy to work with..
Скопировать
Просто дай присягу... как сделала я.
Как сделали все.
Просто скажи, и теле твое спасется.
Just take the oath... like I did.
Like everyone has done.
Just say it and your body will be saved.
Скопировать
Я знаю Сакраменто.
Я знаю, как сделать то, что нам всем нужно.
Скажите мне, Мр. Агнос, здесь в Кастро,
I know Sacramento.
I know how to get done what we all need done there.
Tell me something, Mr. Agnos, right here in the Castro,
Скопировать
Но тебе не обязательно страдать.
Просто дай присягу... как сделала я.
Как сделали все.
But you do not have to suffer anything.
Just take the oath... like I did.
Like everyone has done.
Скопировать
У меня тоже депрессия.
Блин... французы реально знают, как сделать депрессию сексуальной.
# В моих глазах темно от печали #
I'm depressed, too.
Man... the French really know how to make depression look sexy.
♪ My eyes are dark from sadness ♪
Скопировать
У меня жар.
Может, вы меня просто вырубите, как сделали в прошлый раз?
Я бы хотел, но нужно, чтобы твое тело было чистым от лекарств и было готово для трансплантации.
I'm burning up.
Why can't you just knock me out like you did last time?
Wish I could. But your body has to be clear so it's ready for a marrow transplant.
Скопировать
Решилась?
Ну, обычно я совсем не хочу, перед тем, как сделать.
Сечёшь?
You sure?
Well I always don't wanna do it right before I'm gonna do it.
You know what I mean?
Скопировать
Он самый доминирующий.
Как сделать стол?
Делаете стул, но не садитесь на него.
It is the most dominant.
How do you make a table?
You make a chair, but you don't sit on it.
Скопировать
Вопрос не в том, как она работает
Вопрос в том, как сделать так, чтобы она не работала .. чтобы мы смогли использовать спутниковый телефон
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
- How it still works is irrelevant.
The question is how do we get it to stop working, so we can use the satellite phone.
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
Скопировать
Если в этом пакете нет какой нибудь древности, значит и весь склеп не представляет интереса.
Я знаю как сделать его интересньlм.
Надо устроить здесь археологический парк.
If this package is not some sort of antiquity, hence the entire vault is not of interest.
I know how to make it interesting.
It is necessary here to arrange an archaeological park.
Скопировать
Но есть всё-таки сострадание...
Перед тем, как сделать смертельную инъекцию, они делают мазок алкоголем, это так мило!
"Нахуя это делать?"
There is a moment of compassion.
Before the lethal injection, they do an alcohol swab, which is so nice!
"What the fuck are you doing"?
Скопировать
Потому что ты не мог определиться с планами на каникулы.
Потому что я собирался пригласить тебя домой, чтобы познакомить с родителями, после того как сделаю предложение
О чем я не знала, ибо ты не сделал мне ни единого намека.
Because you wouldn't commit to plans for the holidays.
Because I was going to invite you to the house to meet my parents after I proposed.
Which I didn't know because you gave me no indication whatsoever.
Скопировать
Без тебя.
Хорошо, тогда знаешь как сделаем?
Будем видеться по вечерам и в выходные, и я буду приезжать к тебе в школу.
Without-Without you.
Okay, so, you know what?
We'll see each other nights and weekends... and I'll come visit you at school.
Скопировать
Нужно было позвонить.
Как сделать клон пейджера?
-Что?
I should've called.
How do you clone a beeper?
-What?
Скопировать
Я не собираюсь этого ждать.
Я сделаю, как сделал Малыш Зе.
Я сам уберу своих соперников.
I don't wanna wait till some guy croaks.
I'm gonna do what Li'l Z' did.
I'm gonna wipe them all out.
Скопировать
Как, черт возьми, мы это сделаем?
Как ты знал, как сделать это?
- Ну, надпись снаружи гласила Комната управления.
How the heck are we supposed to do that?
How'd you know how to do that?
- The writing outside said "Control room".
Скопировать
Отлично! :) Идите в чулан, пока я не надрала вам задницы!
...это самое плохое сумасшествие, которое я когда-либо видел так ты знаешь, что я делал, до того как
Конечно да!
Then get in the laundry room, or I'll kick your butts!
Oh, this is the worst crazy sect I've ever been in. Do you know what I'll do before I do it?
Yes.
Скопировать
Как можно было выйти из этой ситуации?
Думаю, не так как сделал это я.
Помни Люк, вспышки гнева, всегда ведут к саморазрушению.
How do you feel you handled that situation?
Not as well as I could've.
Remember, Lou, temper's the one thing you can't get rid of by losing it.
Скопировать
Мы ничего не сделали.
- Ещё как сделали...
Дважды.
We didn't do anything.
-Oh, yes, you did...
Twice.
Скопировать
Христиан растёт.
Помощь Матерям учит Эрну, как сделать игрушки из ненужных вещей.
Поразительно, как много можно сделать из этих мелочей.
Christian grows up.
Mothers' Aid teaches Erna to make toys out of discarded material.
It is incredible how much you can get out of so little.
Скопировать
- Как я пойду заработать? Я учусь.
Ну тогда сделай так, как сделала мать твоя.
Поезжай в город, раздвинь ноги и заработай таким способом.
- How can I, I'm in school?
So, do what your mother did.
Go in to town and spread your legs. Now leave me in peace.
Скопировать
Если он будет думать, что Джой послала Хелен дискету Если будет думать, что содержание может его обличить
Но как сделать, чтобы не подвергать риску жизнь Хелен?
Она чувствует себя униженной мной Я должен позволить ей что-то сделать
IF he thinks Joy sent Helen an incriminating floppy disk.
- What happened to not risking Helen's life?
This is something I have to let her do.
Скопировать
Какой план?
Как сделать, чтобы Лэйн могла остаться в группе.
Лэйн нельзя бросать группу!
Why do we need a plan?
A plan so that Lane doesn't have to quit her band.
Lane can't quit the band!
Скопировать
Или ложку? Хорошо, что у нас на голове эти штуки. Я бы не хотел, чтобы хоть один волосок упал на эти козявки.
- Так как, сделаем еще дублик?
- Нет. И так будет неплохо.
It's a good thing we're wearing these today, 'cause I wouldn't want any stray hairs... to fall into the booger.
Are we gonna do this again? No.
We can cut to B-roll.
Скопировать
Что-ж, я был... Well, I was частью этого механизма, и в частности, рекомендовал как это лучше сделать. ...part of a mechanism that, in a sense, recommended it.
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными.
То есть, не более эффективными в смысле - что-бы поубивать побольше, а... I.e., not more efficient in the sense of killing more более эффективными в ослаблении противника. ...but more efficient in weakening the adversary.
Well, I was part of a mechanism that, in a sense, recommended it.
I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
I.e., not more efficient in the sense of killing more but more efficient in weakening the adversary.
Скопировать
Её протащило 50 метров.
Ты должен знать точно, что ты делаешь, перед тем как сделать это.
Просчитать последствия.
She was drawn for 50 metres.
You must know exactly what you're doing, before you do it.
Calculate the consequences.
Скопировать
Знает мое имя.
Знает, как сделать мне больно.
Я хотел поблагодарить тебя, милашка.
Knows my name.
Knows how to hurt me.
I wanted to thank you, pet.
Скопировать
Это кажется сложным.
Если лицо символизирует: "Не убий",- как сделать лицо из камней?
Отношения между мной и другими не симметричны.
That seems difficult.
If the face symbolizes the "thou shalt not kill"... how can you build a face with stones?
The relationship between me and the other is not symmetric.
Скопировать
И мы должны его теперь просто выбросить обратно на улицу,
- как сделали все остальные?
- Но он даже не хочет, чтобы мы ему помогали,
SO WE SHOULD JUST TOSS HIM BACK ON THE STREET,
LIKE EVERY- BODY ELSE?
HE DOESN'T EVEN WANT OUR HELP!
Скопировать
Теперь мир может ждать встречи с вашим дарованием.
"Я должен сойтись с ним лицом к лицу, как сделал бы любой мужчина".
"И ты думаешь, что если убьёшь его, это сделает тебя мужчиной?"
THE WORLD CAN NOW ANTICIPATE YOUR GIFT.
I SHOULD STAND HIM UP, SAME AS ANY MAN'LL DO.
AND YOU THINK THAT TO KILL HIM WILL MAKE YOU A MAN?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как сделано?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как сделано для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение