Перевод "think back" на русский
Произношение think back (синк бак) :
θˈɪŋk bˈak
синк бак транскрипция – 30 результатов перевода
Hurry up!
Think back to the camera, without any reason.
Without any discrimination whatsoever reason!
Поторопитесь!
Подумайте, вернуться в камеру, без всякой причины...
Без какой бы то ни было причины!
Скопировать
You're the new receptionist.
[Giggles] Think back, Mar.
Didn't you go to camp when you were a little kid?
Вы новая секретарша.
Мэри, вспомни.
Ты ездила в лагерь, когда была маленькой?
Скопировать
- Anyone recently?
. - Think back, then.
- No.
С другой стороны, сами вопросы ничего.
Просто мои ответы на них - глупые.
- Тед.
Скопировать
What flood?
Think back. Remember the day you had to row to work?
Oh, that flood.
Какого потопа?
Помнишь тот день, когда тебе прошлось грести на работу?
А, ты про тот потоп.
Скопировать
No, think.
Think back to what you were, before the accident that sent you to Antos IV.
Try.
Нет, вспомните.
Вспомните, кем вы были до инцидента, который отправил вас на Антос-4.
Попытайтесь.
Скопировать
Mace, I ain't had a chance to tell you, but it sure is real good to see you again.
And sometimes I think back to how it used to be with you and me.
- You remember when...?
Мэйс, у меня не было возможности сказать тебе, что я очень рад снова увидеть тебя.
Я часто вспоминаю, как весело мы жили с тобой в молодости.
- Помнишь, когда...
Скопировать
- Your name is not Luna, is it?
- Think back, Miles.
1973. The Happy Carrot Health-Food Store?
Твое имя не Луна, так ведь?
- Вспоминай, Майлс.
1973. "Счастливая морковка - здоровая пища".
Скопировать
Maybe she was trying to say something when she screamed like that.
Anyway, that's the impression I get when I think back on it.
She was looking at you when she let out that cry.
когда закричала.
у меня складывается... когда я вновь думаю об этом.
глядя на тебя.
Скопировать
- No!
Just think back to the picture on the dust cover of his Time Flies Tomorrow.
- A little older, greyer...
- Нет!
Представь оборотную сторону фотографии с обложки его книги "Время утекает в завтрашний день".
- Немного старше, седее...
Скопировать
If you had the gripping ability every species above the tree sloth has...
You should think back on the 45 minutes you and your ego spent in that shoe store trying on every pair
- Are you calling me vain?
Ну, будь ты хоть немного половчей ленивца...
Раньше нужно было думать, когда ты со своим эго 45 минут... проторчал в обувном магазине, примеряя каждую пару, включая ту, что была на управляющем!
- Ты считаешь меня шмоточником?
Скопировать
But what does your self-esteem teacher say?
He says I should think back to circumstances that brought me happiness as a child and replicate them.
What's that supposed to mean?
Но что же говорит твой учитель по самоуважению?
Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
Что бы это могло означать?
Скопировать
You have sugar?
You think back when?
I do not intend on returning.
- Ты принёс сахар?
Когда ты приедешь опять?
Я больше не приеду.
Скопировать
Consider it a compliment.
And the next time I go off half-cocked on some wild-eyed adventure think back to this moment and be a
Recalibrate phaser banks one and two.
Считай это комплиментом.
И когда в следующий раз я свалю неподготовленной и с безумными глазами на какое-нибудь приключение, вспомни этот момент и будь немного более понимающим.
Рекалибровать фазерные банки один и два.
Скопировать
I wouldn't.
- Think back.
- I remember.
- Я замужем. Так что не знаю.
- Подумай еще раз.
- Я помню.
Скопировать
A council meeting being interrupted by a swarm of bees wasn't too tricky to engineer...
..and not too tricky, once you think back, to trace the culprit.
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Заседание совета было прервано роем пчел
- это не очень сложно организовать и не очень сложно, начав думать в ретроспективе, отследить виновника...
Эта Леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Скопировать
See, I've been trying to remember things... clearly remember things from my past.
But the more I try to think back, the more it all starts to unravel.
None of it seems real.
Я пытался вспоминать прошлое получить чёткие воспоминания.
Но чем старательнее я вспоминал, тем меньше у меня получалось.
У меня такое впечатление, что всё это нереально.
Скопировать
Maybe we can return you to a more receptive frame of mind.
Think back to when you first heard them in the vision quest.
What were you doing?
Может, стоит вернуть нужный настрой.
Вспомните, когда вы впервые их услышали в видениях?
Что вы тогда делали?
Скопировать
I don't know where here is, but seems to me we're nowhere.
Think back with me for a second.
Remember how this thing started?
Не знаю, где здесь, но мы здесь.
Вспомни на секунду.
Помнишь, как все началось?
Скопировать
ALLY: Maybe I'll share my life with somebody. Maybe not.
But the truth is when I think back of my loneliest moments there was usually somebody sitting there next
NARRATOR: The first kiss happens at the end of the date.
Может быть, я разделю мою жизнь с кем-нибудь, может, нет.
Но правда в том что когда я думаю о моментах одиночества там всегда кто-то сидит рядом со мной.
Первый поцелуй обычно бывает в конце свидания.
Скопировать
You know, looking out for you.
Think back with me, way back.
Like the beginning of the school year.
Да, Доусону. Присматривал за тобой.
Вернемся в прошлое.
Помнишь начало года.
Скопировать
Dr. Crusher told me I had a concussion but I do not remember that happening.
Think back... are you certain that was the very first change?
Before...
Доктор Крашер сказала мне, что у меня сотрясение, но я не мог припомнить, чтобы я его получил.
Продолжайте вспоминать... Вы уверены, что это было самое первое изменение?
Перед этим...
Скопировать
Axel, I left as soon as I got your call.
I'm fine, but I want you to think back to the night Fry disappeared.
- Maybe you forgot something.
Аксель, я выехал, как только ты мне позвонил. Ты в порядке?
Да, но я хотел, чтобы вы вспомнили, что случилось, когда исчез Фрай.
- Может, вы что-то забыли. - Нет.
Скопировать
What we need to do is think.
Think back.
I'm sure you've heard tall tales.
Нам всего лишь нужно подумать.
Вспомнить.
Я уверен, вы слышали много историй.
Скопировать
We lived together for two years to finish like this?
Think back to what you were before you met me.
Listen to your heart.
"Почему ты не сошел с лодки, когда я тебя звал? Мы жили вместе два года, чтобы всё закончилось вот этим.
Вспомни себя до встречи со мной.
Послушай собственное сердце.
Скопировать
I wish I were as confident as you, counselor.
When I think back on the incident, I realize that I was also experiencing another sensation.
It was not the same as anger, but I think it was an emotion.
Хотел бы я быть так же уверен как вы, Советник.
когда я боролся с Боргом, я чувствовал злость но когда я вспоминаю этот инцидент то понимаю, что так же испытывал и другое ощущение.
Это не было похоже на злость Но я думаю, что это была эмоция.
Скопировать
And then he must have turned his attention to the other... animal mentioned in that line of poetry.
If you think back to it, "The best laid plans of mice and men..."
Exactly which mice plans was he really honing in here on?
Потом он обратил внимание на другое. В стихе упомянуты животные!
Если вы припоминаете: "и лучшие задуманные планы, - и человека, и мышонка"
Из-за каких конкретно планов мышонка он так убивается?
Скопировать
Yes, if I think about it, all kinds of sins are sins against ourselves.
But, you know, my friends, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, on top
From your panting, snoring and groaning I heard your cry for help which I have to answer.
И если разобраться, то любая гнусность - это прегрешение против самого себя.
Но, знаете, друзья мои, когда я вспоминаю и вижу вас, лежащих на стульях и столах, прижатых друг к другу, полуживых, истощённых и изнурённых, моё сердце сжимается, и я отказываюсь судить вас, потому что никогда не смогу этого забыть.
В вашем тяжёлом дыхании, храпе и стонах мне слышится крик о помощи, на который я не могу не отозваться.
Скопировать
Where are you going?
Where do you think? Back to Porpoise Spit with Mum.
We're catching the bus out tonight.
- Куда ты собралась? - А ты не знаешь?
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
Ночью уходит наш автобус. Останься.
Скопировать
She was gonna give it to you. - She never gave me a tape.
- Think back to what she said.
She came in. She was crying. She wanted to go to my car.
Копию сделала для гарантии.
- Она мне ничего не давала. - Что она тебе говорила?
Она нашла меня в баре и хотела пойти в машину.
Скопировать
What we need to do is think.
Think back.
Somebody with power who was capable of tracking us from New York to L. A.
Сейчас нам нужно подумать.
Вспомнить.
Кто-то сильный смог отследить нас от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов think back (синк бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы think back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
