Перевод "two-two pieces" на русский

English
Русский
0 / 30
piecesлоскут
Произношение two-two pieces (туту писиз) :
tˈuːtˈuː pˈiːsɪz

туту писиз транскрипция – 31 результат перевода

Thank you.
I have to say, that earns "two-two" pieces of candy.
I love you!
Спасибо.
Должна сказать, ты заслужила даже два раза по две конфеты.
Я Вас люблю!
Скопировать
Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Скопировать
Mr. Fisher.
I came to bring you two pieces of news.
In the first place, the Pope has made you a Cardinal...
Господин Фишер.
Я принес вам две новости.
Первая: Папа назначил вас кардиналом...
Скопировать
How will we do it?
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them.
Then we'll fold them and put them in a hat or a bowl or something.
Как мы это сделаем?
Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик.
Потом свернём их и положим в шляпу.
Скопировать
When your heart should be one great, aching wound.
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life.
-Now, where's that piece of paper?
Когда твоё сердце должно разрываться от горя.
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.
- Где вторая?
Скопировать
Highway. Not in sound cars With decent brakes.
But in two museum pieces. Which were out of date 40 years ago.
Officer, really.
Не в исправных автомобилях с приличными тормозами.
Но в двух музейных экспонатах устаревших 40 лет назад.
- Офицер, на самом деле...
Скопировать
Have you been here long?
Twenty minutes and two pieces of pie.
Amazing. Well, then, let's get right down to it, shall we?
Ты здесь давно?
20 минут и 2 кусочка пирога
Здорово хорошо, тогда, давай начнем
Скопировать
As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more.
His helmet is made up of two pieces.
Pass me those forceps.
Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.
Его шлем состоит из двух частей.
Подайте мне те щипцы.
Скопировать
Yes.
There's a chance I might get one or two pieces of it.
I wondered why you came in the other night.
Это верно.
Я мог бы заполучить пару вещдоков.
Интересно, зачем ты приходил ко мне той ночью?
Скопировать
Taking people where nobody in their right mind would wanna go.
time in your life when there's any reason to come up here, all you can think of doing is... is putting two
Here, watch that for me.
Водил людей туда, куда не один нормальный человек не полезет.
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок...
Вот, присмотри за этим.
Скопировать
Maybe it's time we wrote to Matilde and told her the truth about everything.
Two pieces of bad news.
Peppino's gotten married and the baron's left her.
Кузен, пришло время написать правду Матильде информировать её обо всём.
Бедная доченька, хорошие же новости её ждут!
Пепино женился, а барон её бросил.
Скопировать
You could have opened this before.
These two pieces of metal are identical.
The Doctor got one of them from the Daleks himself.
Вы открывали это ранее.
Эти два куска металла идентичны.
Доктор получил один из них от Далеков.
Скопировать
With a shriek I bounded to the table, and grasped the box that lay upon it.
could not force it open; and in my tremor, it slipped from my hands, and fell heavily, and burst into pieces
They were the thirty-two magnificent teeth of my cousin Berenice,
С криком я бросился к столу и схватил коробку, что лежала на нем.
Но мне не хватило сил открыть, руки задрожали, она выскользнула, упала и разбилась, и оттуда с грохотом, высыпались инструменты зубного хирурга, и с ними тридцать два маленьких, белых и похожих на слоновую кость штучек,
Это были тридцать два прекрасных зуба кузины Береники,
Скопировать
What'd he pay you to kill that magistrate?
Just two silver pieces.
That's a raw deal.
Он дал вам золотой за убийство стражника?
Да какое там – всего две серебряных монеты!
Обман.
Скопировать
I will.
Now, let's take two pieces of testimony and try to put them together.
First:
Одну минуту.
Возьмем два свидетельства и сложим их вместе.
Первое.
Скопировать
He will come with us, you know, there are so many treasures.
And now with two pieces he knows the way.
I told you the treasure exists!
-Которые спрятаны в горах. Френсис, сокровища майя.
-Он готов пойти с нами, знаете, там очень много сокровищ.
Раньше у него был только один кусок, а теперь два, и он теперь знаетточную дорогу.
Скопировать
What are we talking about here?
Two pieces of pipe and a bicycle chain.
He won't be so scary after that.
О чем мы говорим здесь?
Два куска трубы и велосипедную цепь.
Он не будет так страшно после этого.
Скопировать
This was imported.
It came in two pieces.
Do you believe what they can do?
Это из-зa pубeжa.
Было доcтaвлeно в двуx пaртияx.
Прeдcтaвляeтe, нa что они cпособны? .
Скопировать
Mrs. Hurley, Nadine, I want my own piece of cherry pie.
In fact, I want two pieces of cherry pie, by myself.
Okay. Meat loaf.
Миссис Хёрли, Надин, я хочу вишневого пирога- только на одного меня!
То есть, два куска вишнёвого пирога - для себя, любимого!
Хорошо, тогда мясной рулет?
Скопировать
Do you have any change?
Yes, I have a one-franc piece and two two-franc pieces.
Do you have a five-franc piece?
У вас найдется мелочь?
У меня есть 1 монета - 1 франк... 2 монеты - 2 франка...
А есть 5 франков?
Скопировать
It can stand with its legs on either side of that.
I've already put two shilling pieces in.
No, I haven't got another.
Мы поставим его на ноги вот сюда.
Я же бросил в телефон два шиллинга.
Нет, еще одного у меня нет.
Скопировать
- Sus doesn't say anything.
Because he's got two pieces of land, one good, one bad.
If the road comes through Kerkhofstraat, he'll lose his good piece.
Зас ведь ничего не говорит.
Потому что ему принадлежат два земельных участка, один - хороший, другой - плохой.
Если дорога пройдёт через Керкхофстраат, он потеряет хороший.
Скопировать
I'll take that, then.
And one or two other bits and pieces.
Oh, by the way, K9,
Тогда я его заберу.
И пару-тройку других запчастей.
О, и кстати, К9,
Скопировать
Minority.
Should be cut into 30 pieces of paper, and two of them, ... Unfortunately, marked with a cross.
Okay, but we will do it without you, all right, Our diverse ... you.
Подавляющее меньшинство.
Нужно нарезать 30 бумажек и две из них, ...несчастливые, пометить крестиком.
Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно, ...многоликий вы наш.
Скопировать
If they were equally tall, then we'd have a cylinder and not an apple.
No matter how sharp the knife these two pieces have unequal cross sections.
But why?
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Каким бы острым ни был нож, эти две части будут иметь неравные сечения.
Но почему?
Скопировать
This was really important.
I'm going to have two pieces in her gallery.
The New York Times reviews her gallery all the time.
Это было действительно важно.
У меня будет два места в ее галерее.
Нью-Йорк Таймс постоянно публикует рецензии о ее галерее.
Скопировать
I feel like such a heifer.
I had two bowls of Special K, three pieces of turkey bacon... a handful of popcorn, five peanut butter
- My God.
Я чувствую себя коровой.
Я съела две тарелки "Спешл Ки", три куска бекона из индейки, горсть поп-корна, пять "MM's" с арахисовым маслом, и три кусочка лакрицы.
Боже.
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
Isn't that creepy?
They thought he went up to Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don
Who do you think will take the regionals this year?
Это так страшно.
Все думали, что он перебрался в Стоктон, ...но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Скопировать
"It's the kind that you're supposed to take...
"...two pieces of bread and wish you had some meat.
"The other day I ate a ricochet biscuit.
"Это такой сэндвич, который делают...
"...из двух булок и надеются, что еще осталось мясо.
"Как-то раз я съел рикошетящее печенье.
Скопировать
What about your wife?
Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
Расскажите о своей жене.
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two-two pieces (туту писиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two-two pieces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить туту писиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение