Перевод "Paloma" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Paloma (палоумо) :
palˈəʊmə

палоумо транскрипция – 30 результатов перевода

-And who are you?
Paloma.
You're not my nurse.
-Вы кто?
-Я его сиделка.Палома.
Ты не моя сиделка.
Скопировать
Well, there's been a bit of that going around lately.
Will you excuse me a minute, Paloma?
I'm just going to get some ointment.
Недавно тут было что-то подобное.
Извините меня, Палома? Я на минутку.
Схожу за мазью.
Скопировать
"She likes peace and quiet.
"and screws singing 'La Paloma. "'
Capricorn... symbol of winter...
Она любит тишину и покой.
Курит "Sеniоr Sеrviсе"... и напевает "Lа Раlоmа", когда занимается любовью".
Козейрог... символ зимы...
Скопировать
Or... "Murder... "though it have no tongue... "will speak with most miraculous organ. "
Do you know the recording of "La Paloma" by Hans Albert, in the 30s ?
- No.
Или... "Убийство... хотя и немо... говорит чудесным языком".
Вы знакомы с записью "Lа Раlоmа", которую сделал в 30-е годы Ханс Алберт?
- Нет.
Скопировать
They went into a department store in order to get warm.
There was music playing: "La Paloma".
It was beautiful.
Чтобы согреться, они зашли в большой магазин.
Внутри звучала музыка: "Lа Раlоmа".
Было чудесно.
Скопировать
I thought you're ready but you're sitting here looking at the moon?
When that bloke plays La Paloma I always have to think of Hannes.
You call that whining "play"?
Я думал, ты уже готов, а ты все пялишься на луну.
Когда Карл играет "Ла Палома" , я всегда вспоминаю Ханнеса.
И это ты называешь игрой?
Скопировать
How about...
Paloma.
La Paloma.
А как насчет...
Палома!
Ла Палома!
Скопировать
Paloma.
La Paloma.
La Paloma?
Палома!
Ла Палома!
- Ла Палома?
Скопировать
La Paloma.
La Paloma?
If it sounds Greek to you:
Ла Палома!
- Ла Палома?
Не слышала?
Скопировать
Well then cheers...
Paloma.
Holy moly! We haven't got anything to eat!
Ну, до скорого.
Палома.
У нас дома совсем нечего есть.
Скопировать
- Oh, it doesn't matter...
Paloma.
Here's five mark...
- Это не страшно.
Пойди сюда, Палома.
Вот тебе 5 марок.
Скопировать
Do you know who he is?
Yeah, he's Captain Jacoby, master of the La Paloma.
You're a good man, sister!
Вы знаете, кто это?
Да, да. Это капитан Якоби, хозяин "Ла Паломы".
Ты настоящий друг, сестричка!
Скопировать
Mr. Cairo is a man of nice judgement.
The Paloma was his thought.
He read of its arrival in the papers and remembered he had heard in Hong Kong that Jacoby and Miss O'Shaughnessy were seen together...
Мистер Каиро - человек рассудительный.
"Ла Палома" была его идеей.
Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.
Скопировать
"Here's the plan - the hearse will come to the outer court... ...an hour before the hanging -" "- and you wait in your car at Three Corners Road, for Bull to join you."
"You have Paloma tell Bull - I'll attend to the hearse."
"Does that mean any danger - for you?"
"Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три Корнер Роуд и подберёшь там Быка.
Пусть Палома передаст Быку, что я сам займусь катафалком."
"Но ведь это для тебя слишком опасно?"
Скопировать
"Any last request?"
"Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland."
"The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal."
"Ваше последнее желание?"
"Пусть Палома принесёт мне сочный стейк из "Страны грёз".
"Единственный кто увидит Быка - это Палома, когда принесёт ему последний ужин"
Скопировать
"Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland."
"The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal."
"Here's the plan - the hearse will come to the outer court... ...an hour before the hanging -" "- and you wait in your car at Three Corners Road, for Bull to join you."
"Пусть Палома принесёт мне сочный стейк из "Страны грёз".
"Единственный кто увидит Быка - это Палома, когда принесёт ему последний ужин"
"Вот наш план - катафалк подъедет к тюрьме за час до повешения а ты будешь ждать в своей машине на Три Корнер Роуд и подберёшь там Быка.
Скопировать
I have a meeting today, that's very important for me, and perhaps not only for me...
for litte Paloma...
Cheers!
У меня сегодня важная встреча.
А может быть, она важна и не только для меня, малышка Палома.
Пока.
Скопировать
No, not what you think, wham-bam, thank you ma'am, free concert on the City Hall market...
Paloma, she's much different...
- What's the girl's name?
Это не то, что вы думаете, она не такая.
Палома совсем не такая.
- Как ее зовут?
Скопировать
- Well, Gisa!
But you just said "Paloma"...
You need something to wash your ears, Jens!
Гиза.
- Tы только что сказал "Палома" .
Уши надо чистить.
Скопировать
- Pity, isn't it?
Pity, that we now... won't get to know your Paloma!
- Why?
- Жалко, правда?
Жаль, что мы так и не познакомимся с Паломой.
Почему?
Скопировать
how much hotter do you want it?
Paloma?
"A bit" is good...
Или ее еще подогреть?
Tолько что на лестнице я был немного ... немного груб с тобой.
Ничего себе "немного" !
Скопировать
Hannes!
Have no fear, Paloma...
I'll stay with you!
Ханнес!
Не бойся, Палома.
Я останусь с тобой!
Скопировать
Steckelhörn 3!
Paloma...
Steckelhörn 3!
Штеккельxёрн, 3.
Палома!
Штеккельxёрн, 3.
Скопировать
Yes - do you like it?
- Paloma, where did you get the money?
- I had saved a bit...
Нравится?
Откуда у тебя деньги?
Накопила.
Скопировать
Now Hannes Kröger, the singing sailor, enters the podium above the arena.
The noise fades, and now it resounds, the old tune, well-known on all seas, La Paloma.
A wind from the south draws me out to the sea!
Tолько что на манеж вышел Ханнес Крёгер, поющий моряк.
Шум утиxает, и слышится известная во всеx моряx "Ла Палома" .
Дует ветер с юга и зовет меня в море.
Скопировать
Ahead of me the world, carried by the wind of life, don't cry my dear, those tears, they're all in vain.
La Paloma ohe - once it has to be over!
Only memories of hours of love will still remain on shore.
Перед мной весь мир, ветер жизни несет меня. Не плачь, малышка, слезы тут не помогут.
Ах, Ла Палома! Все когда-то заканчивается.
Tолько память о любви остается на берегу.
Скопировать
Sooner or later the bell tolls for each of us.
La Paloma ohe - once it all will be over!
Once the sea will take us, and the sea returns none uf us.
Рано или поздно пробьет наш последний час.
Ах, Ла Палома! Все когда-то заканчивается.
Когда-то нас возьмет к себе море, оттуда не возвращаются.
Скопировать
Come on sailors, ohe!
La Paloma, farewell!
- What are you looking for, Hannes?
Увы , матросы , пора!
Ла Палома, прощай!
Что ты ищешь?
Скопировать
No, I meant "dove."
You are my little paloma.
What will people say about such a pair?
Нет, я хотел сказать "голубка".
Ты моя маленькая голубка.
Но что люди скажут о такой паре?
Скопировать
And this is the last song for today.
La Paloma.
What's wrong with you?
А я вернусь завтра.
"La Paloma".
Что с тобой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paloma (палоумо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paloma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палоумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение