Перевод "post station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение post station (поуст стэйшен) :
pˈəʊst stˈeɪʃən

поуст стэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Thisusedto be the road, where we're walking.
My dad's listening post station was right through there.
Nothing left of it now.
Раньше здесь была дорога.
Отцовский пост находился вон там.
Сейчас от него ничего не осталось.
Скопировать
Franz Calder. Where have you come from?
This afternoon, you parked your station wagon in front of the post office.
Didn't look in the back when you drove home.
Вы не заглянули назад, когда ехали домой, как и охранники, стоящие вокруг дома.
Это самая потрясающая шутка, которую я когда-либо слышал!
Мы думали вы в России, а вы были здесь всё это время.
Скопировать
What else beside the town hall?
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Что ещё, кроме ратуши?
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Скопировать
Let's hustle!
The command post will be set up in the airport police station.
I want to be tied into the tower in 15 minutes.
Давайте поспешим!
Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.
Я хочу быть подключённым к диспетчерской через 15 минут.
Скопировать
I should've expected it.
Station 1, ask Major Atambe to take my post.
Whoa!
Мне следовало этого ожидать.
Станция 1, попросите майора Атамбе принять у меня пост.
Ого!
Скопировать
Grand Central Terminal is the train station.
- Grand Central Station is the post office. - Is the post office.
DARIUS: He's wrong. FRAZIER:
А поезда идут на Гран-Сентрал Терминал.
- Гран Сентрал Стейшен - это почта!
Он ошибся.
Скопировать
Where would you like us to set up, sir?
You see, there's not much room at the station Because that's also the post office.
But I have made arrangements for you to work Out of Carol's tavern, which is right over there.
Где вы хотите, чтобы мы расположились?
Видите ли, в участке не так много места, потому что он также служит и почтой.
Но я договорился, что вы сможете работать в таверне Кэрол, которая располагается вон там.
Скопировать
It's grand enough.
The post office will be in the station.
The postmaster there has a swagger about him, likes to think he's the king of all he surveys.
Вполне грандиозно.
Почтовое отделение будет на станции.
Начальник почты - фанфарон, считающий себя королём всего, что в поле его зрения.
Скопировать
How come there are no civil servants here?
No post office or schools, and just by chance... the police station was shut down.
But the bomb was stolen, Leïto. They didn't make that up. Oh, yeah, the bomb was attacked by some bad guys, right?
А теперь они собираются провести чистку.
Вот и всё. Ты не заметил, что здесь не осталось ни одного чиновника. Нет ни одной почты, ни одной школы.
И как будто случайно только что закрылся последний полицейский участок.
Скопировать
Could have been worse.
They were looking to fill the ice-station post in Reykjavik.
I have to go.
Могло быть и хуже.
Они искали кого бы назначить на полярную почту в Рейкьявике.
Мне пора.
Скопировать
Let's say about 20.
Post them at the train station, the ferries.
Regular checks at the hotels.
Точнее говоря, порядка 20-ти.
Поставить людей на станциях и паромах.
Регулярно проверять отели.
Скопировать
You know, the real Rita was a lot taller.
I handled her parcel post back in my days at the Hollywood Wilcox Station.
The Hollywood Station at Wilcox?
Знаете, реальная Рита была намного выше.
Я обрабатывала ее бандероль в свое время на станции Голливуд Уилкокс.
Голливудская станция в Уилкоксе?
Скопировать
Thisusedto be the road, where we're walking.
My dad's listening post station was right through there.
Nothing left of it now.
Раньше здесь была дорога.
Отцовский пост находился вон там.
Сейчас от него ничего не осталось.
Скопировать
Not just us, either.
The post office, library, train station...
Fraulein Adler!
Но не только у нас.
На почте, - в библиотеке, на железнодорожной станции...
- Фройлен Адлер!
Скопировать
My baby.
The princess will be well taken care of, as befitting her station.
You will be sent regular reports of her health and accomplishments.
Мое дитя.
Я заверяю ваше величество, о принцессе будут заботиться соответственно ее положению.
Вам будут регулярно посылать сообщения о ее здоровье и воспитании.
Скопировать
Now.
To the radio station, Clyde.
- So what's this all about?
Срочно.
Едем на радио, Клайд.
И что все это значит?
Скопировать
But that's what he wanted me to do.
I've been leaving tapes at the medical station.
You all heard what he said. They're coming tomorrow.
Нет, но это именно то, что он хотел, чтобы я сделала
Я оставляла диктофонные записи на медицинской станции
Вы слышали, что он сказал.
Скопировать
Ben is using one of the Dharma Stations to block all of the signals off of the island except ours.
- What station?
- They call it the Looking Glass.
-Что? Бен использует одну из станций Дармы чтобы глушить все сигналы с этого острова кроме наших
Какую станцию?
Они называют ее "Зеркало"
Скопировать
There was some accident.
Ben told us that the station was completely flooded.
- lf it's flooded how does it work?
Там была какая-то авария
Бен сказал нам, что станция полностью затоплена
Так, но если она затоплена, как она может все еще работать?
Скопировать
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
- So how're we gonna get in?
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
И как мы в нее попадем? Заплывем внутрь
Скопировать
I should be done in about 17 years.
Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
Скопировать
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
Скопировать
S.P. Cheung took their money and they're coming to the station to find him.
At the station?
This is the station, you know.
Чеунг забрал их деньги. Они его искали.
Где они ищут его?
Может, прямо здесь?
Скопировать
It's okay. I'm fine.
They've infiltrated the station, hurry!
Upstairs.
Идите, я в порядке.
Передайте всем, подозреваемые переодеты в полицейских.
Сюда.
Скопировать
Tell her..
tell her the train is leaving the station, and she better get on it.
Yeah.
Скажи ей...
Скажи, что поезд отходит от станции, и ей лучше успеть на него.
Да.
Скопировать
Stevens,you need to cover the pit.
And didn't you volunteer to oversee karev's post-ops?
Yes,-t I- come on.
Стивенс, займись приемной.
И ты разве не вызвалась поверить пациентов Карева?
Да, я, но...
Скопировать
Okay.
izzie had a question about some post-ops.
what'd I miss?
Ладно.
У Иззи были вопросы насчет пациентов.
Что я пропустил?
Скопировать
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Скопировать
God works in mysterious ways.
I come to offer my resignation from my post as Chancellor.
I can't.
пути Господни таинственны и неисповедимы
Я пришел просить отставку с должности канцлера
Я не могу.
Скопировать
They found out there's more money in marijuana.
That hippie freak from the gas station.
- Where?
Их разводят на мясо Там больше нет денег, только на марихуану.
Я видел нечто другое Этого хиппи с бензозаправки.
Где?
Скопировать
-I condemn them utterly.
All those men, whatever their rank or station... whatever their rank or station,who... deceived the King
I can't utterly.
Я чрезвычайно осуждаю их.
Всех этих мужчин, независимо от их званий и положения.... независимо от их званий и положения, которые обманывали короля и засыпали в постели со своими законными женами
Я не совершенно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов post station (поуст стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуст стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение