Перевод "classified" на русский

English
Русский
0 / 30
classifiedклассификатор группировать классифицировать
Произношение classified (класифайд) :
klˈasɪfˌaɪd

класифайд транскрипция – 30 результатов перевода

I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Скопировать
Superbeing?
He must be classified, sir.
God of war, Mr. Spock.
Сверхсущество?
Его нужно классифицировать, сэр.
Бог войны, м-р Спок.
Скопировать
This is the captain.
Record security research to be classified under my voiceprint or Mr. Scott's.
Recording.
Это - капитан.
Проведи исследование безопасности, закодированное матрицей моего голоса или м-ра Скотта.
Готов.
Скопировать
What is the nature of the research?
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
Какова природа этих исследований?
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Скопировать
- Once your ship was in orbit about our planet, it became a legitimate target.
It has been classified destroyed by a tricobalt satellite explosion.
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
- Что случилось? - Как только ваш корабль вошел на орбиту нашей планеты, он стал законной целью.
Он объявлен уничтоженным взрывом трикобальтового спутника.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
Скопировать
Inspector?
Mr Fauncewater, could your crime be classified as larceny?
- A theft, burglary?
инспектор?
Подпадает ли ваше преступление под статью за ограбление?
-Тогда кража, взлом?
Скопировать
I have no psychiatrist, and I don't need a psychiatrist!
I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life, if any.
У меня нет психиатра, и мне не нужен психиатр!
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина.
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
Скопировать
I have our report here, Brigadier.
It's classified, I'm afraid, sir. - Then I insist upon staying.
- I'm sorry, sir, you have no clearance.
У меня при себе есть донесение, Бригадир. Но боюсь, сэр, эти сведения засекречены.
- Тогда я тем более настаиваю на том, чтобы остаться!
- Простите, сэр. У вас нет допуска.
Скопировать
Will answer all." Ah, well. You shouldn't make fun of them.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified
They try to put everything in a few words-- their hopes and their dreams... their ideas about what life should be.
Вообще-то, у меня свои причины для этого но я считаю, что люди, пишущие эти объявления - идеалисты.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
свое представление о будущей жизни. 3наешь, мы никогда не говорили об этом. Но письма Жюли Руссель прекрасны.
Скопировать
You cannot print that I have access to military secrets.
Even if it were true, it would be classified information.
What a shame.
Нельзя печатать, что у меня доступ к секретным документам
Даже если это правда, это закрытая информация
Какая жалость
Скопировать
I should think this old crate has about half the speed of a Beta Dart, right?
Our speed is classified information.
That may be, but this marauding band of sharks are using Beta Darts - one of the latest.
Думаю, старая колоша имеет половину скорости Бета Дарт, верно?
Наша скорость секретная информация.
Может быть, но эти полчища акул используют бета Дартс - одну из последних моделей.
Скопировать
I'll tell him.
These are six classified top secret documents of the North Atlantic Treaty Organization. NATO.
I am an authority on NATO.
Я ему скажу
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Я специалист по НАТО
Скопировать
That's better.
There is an Ogre category, not very common, that Mr Buffon has classified under the name fetichus orcus
Or fetishist Ogre.
Вот так лучше.
Существует не очень распространенная разновидность людоедов. Господин Буффон был неестественным людоедом.
Или фетишистом.
Скопировать
We're after a list of CREEP employees.
- It's classified.
- How are you gonna get it?
Над чем ещё вы работаете?
Ну, мы ищем список сотрудников комитета.
- И где он? - Он засекречен.
Скопировать
First, after studying his physical state, I found no cause for upset to his brain functions.
Second, his mental state cannot be classified in any accepted category.
He is not a monomaniac.
Во-первых, после изучения его физического состояния, я не нашел никаких причин для расстройства функций его мозга.
Во-вторых, его психическое состояние не может быть классифицировано в любой принятой категории.
Он не мономаньяк.
Скопировать
I don't know.
I know it's classified, but please tell me something.
I really don't know!
Не знаю.
Я понимаю, что это секрет, но, пожалуйста, скажи хоть что-нибудь.
Я правда ничего не знаю!
Скопировать
Over here, Mr President!
A lot of the plane's features are classified, but I can tell you that it's bullet-resistant... and that
I'm not sure that's very comforting.
- Сюда, господин президент.
Основные качества самолета засекречены, но я могу вам сказать, что он пуленепробиваем, что он защищен от взрывной волны даже ядерного удара.
Я бы не сказал, что это успокаивает.
Скопировать
I suggest you hurry. I doubt it'll take them very long to discover that we're here.
I never knew it was so easy to break into classified Starfleet files.
Everything I know I learned from Quark.
Я предлагаю вам поторопиться, вряд ли им потребуется много времени, чтобы обнаружить нас здесь.
Я и не знал, что влезть в засекреченные файлы Звёздного Флота так просто.
Всё, что я знаю, я узнал от Кварка.
Скопировать
--Actually, he's, um, my fiance.
- Classified, lady.
Okay. Well, you just sit here and act like a Bureau bonehead, then.
- Точнее, жених. Где он?
- Я не могу вам сказать.
Тогда сидите здесь и ждите у моря погоды.
Скопировать
The code indicates after being captured she was sent to the re-education facility on Mars.
From the serial number, she was classified as either P-11 or P-12.
Very high on the teep scale.
Этот код означает, что после поимки она была направлена в центр перевоспитания на Марсе.
Согласно серийному номеру, она была классифицирована как П-11 или П-12.
Довольно высокий уровень.
Скопировать
I know you came out of the desert. I know you lost your memory
And I believe you can help us with a highly classified investigation
Me?
Вы оказались в пустыне и лишились памяти.
Только Вы способны оказать содействие нашему расследованию.
- Я?
Скопировать
That's a joke, sir.
Most of my work the past ten years was classified.
Yes, of course.
Это шутка, сэр.
Большинство моих заданий за последние десять лет были секретными.
Да, конечно.
Скопировать
You'd be working on the cutting edge.
You'd be exposed to the kind of technology you wouldn't see anywhere else... because we've classified
Superstring theory, chaos math, advanced algorithms.
Это работа на самом современном уровне.
Ты будешь допущен к секретной технологии, которую нигде больше не увидишь.
Последовательные числа, математика хаоса.
Скопировать
- Sir, I'm retired Navy.
I know all about classified.
But one more thing. The person that finds her gets to name her, right?
Я прекрасно знаю о секретности.
Ещё одно.
Человек, нашедший это, даст ему название, не так ли?
Скопировать
For the next ten days, there are only nine telescopes in the world... that can spot the asteroid, and we control eight of 'em.
The president's classified this information top secret.
If news like this got out, there'd be an overnight breakdown... of basic social services worldwide- rioting, mass religious hysteria.
В течение следующих 10 дней всего девять телескопов в мире... могут увидеть астероид, и 8 из них - наши.
Президент отнёс эту информацию к сверхсекретной.
Если она распространится, начнётся массовая паника... беспорядки по всей планете... массовая религиозная истерия.
Скопировать
You guys sure take a long time to process an application.
Well, Carter, your particular assignment... is considered G-14 classified.
Why don't you and I take a walk and I'll fill you in?
Долго вы ребята зрели пригласить меня.
Картер, твоё задание попадает под категорию "Джи-14".
Давай пройдёмся и я введу тебя в курс дела.
Скопировать
OK, Warren.
G-14 classified. That's good.
You don't understand.
Хорошо Уорен.
Категория "Джи-14"...
Неплохо.
Скопировать
Y'all think this is real funny.
Give Carter the big G-14 classified case.
Gonna show the FBI they don't know who they playing with.
Придумали забаву.
Дали Картеру задание категории "Джи-14".
Ну, я покажу этим фэбэеровцам, что они не знают, с кем связались.
Скопировать
In private?
This must be G-14 classified.
FBI-type stuff.
Наедине? - Да, хочу.
А, понятно, опять категория "Джи-14".
Секреты AБР.
Скопировать
You know the Hubble Telescope that looks up to the stars?
That's classified.
In the old days, we actually had to tap a wire into your phone line.
Ты слышал про телескоп Хаббла, который направлен прямо на звезды?
У них более сотни шпионских спутников, которые следят за нами.
Раньше нам приходилось встраивать проводки в телефонный провод.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов classified (класифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение