Перевод "classified" на русский
Произношение classified (класифайд) :
klˈasɪfˌaɪd
класифайд транскрипция – 30 результатов перевода
What else does it say? -Nothing.
I mean, his military records have been classified.
What is that?
-Что там еще написано?
То есть все остальные военные записи засекречены
Что это?
Скопировать
You should know better. Tat is a suspect now.
Until the case is solved, everything is classified.
Sorry, sir.
Тебе следует знать, что Тат теперь подозреваемый.
Пока дело не раскрыто, ничего не ясно.
Да, сэр.
Скопировать
Pipe down and I'll tell you.
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Потерпи чуток, и я объясню.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Скопировать
Well, it's not a wink-and-a-nudge situation.
I give over classified documents, i go to jail.
Yeah, and if you don't, people might die.
Эта ситуация - не игра в подмигивания.
Если я покажу секретные документы, я иду в тюрьму.
Да. А если нет, могут умереть люди.
Скопировать
Look, do you think that you could use your connections to get a look at wes' military jacket?
I thought you said that file was classified.
It is.
Вы могли бы использовать Ваши связи, чтобы покопаться в военном прошлом Уэса?
Ты же вроде говорила, что его досье засекречено?
Так и есть
Скопировать
As you probably know, before Lana "died,"
she managed to steal highly classified research from me.
Lana's remains have all been positively I.D.'d down to every last strand of DNA.
Ты уже наверное слышала - перед тем, как "умереть",
Лана украла у меня результаты сверхсекретного исследования.
Останки Ланы были идентифицированы. -Все, до последней молекулы ДНК.
Скопировать
- I'm not ready to reveal my source.
By revealing classified information, your source is violating about 17 federal laws.
- Is that a confirmation?
-Я не готова назвать мой источник.
Раскрывая секретные данные, ваш источник нарушает приблизительно 17 федеральных законов.
- Это что подтверждение?
Скопировать
Plus I had to send them a picture.
For the classified?
"Would you marry this man for 100..." What?
Ещё отправил им фотографию.
Для объявления?
Согласны ли вы стать женой... Что?
Скопировать
Who the hell is he?
That's classified.
Classified, my ass.
А он кто, на фиг, такой?
Это не подлежит разглашению.
Да пошел ты. Избавься от него.
Скопировать
Yeah, I'll wait.
You sold classified information.
People are dead cos of you.
Да, я подожду.
Ты продала засекреченную информацию.
Люди мертвы из-за тебя.
Скопировать
That's gotta be relevant.
It's classified information, Jonas.
But we can use it to find the real assassin...maybe.
Этого должен быть достаточно.
Это секретная информация, Джонас.
Но мы можем использовать это, чтобы найти настоящего убийцу... возможно.
Скопировать
I'll have to cross-reference the Goa'uld names with our database, but offhand, I recognise these three, sir.
They're classified off limits, Goa'uld home worlds.
Yeah, uh... fellas, you really don't wanna go here. It's not exactly a walk in the park.
ћне надо сверить названи€ с именами √оаулдов в нашей базе данных, но сразу € узнаю эти три, сэр.
ќни определены как нежелательные дл€ посещени€, домашние миры √оаулдов.
ƒа, мм ... парни, вам действительно не cтоит идти туда.
Скопировать
Something happened?
Classified information.
It's serious then.
Что-то случилось?
Засекреченная информация.
Тогда это серьезно.
Скопировать
- No.
Might have found my name in the classified section.
That's what he said he did.
- Нет.
Он мог найти мое имя в справочнике.
Он так и сказал.
Скопировать
Go on, please.
I saw your name in the classified...
And I'm awfully worried about... - need your protection.
Продолжайте, пожалуйста.
Я видела ваше имя в объявлении...
И я ужасно беспокоилась за нужна ваша защита.
Скопировать
That's classified.
Classified, my ass.
Get rid of him. - Calm down, Beckett.
Это не подлежит разглашению.
Да пошел ты. Избавься от него.
Успокойся, Бекетт.
Скопировать
I also want you to access my field assignment files.
- They're classified.
- I know, find your way in.
- Войди в мои полевые задания. - Они засекречены.
Я знаю.
Найди способ..
Скопировать
- What'd he do?
- That's classified.
- Got it.
- А что он натворил?
- Это секретная информация.
- Понял.
Скопировать
- What did she do?
- That information is classified.
Classified or not, she's not going anywhere.
- И что она натворила?
- Эта информация засекречена.
Засекречена или нет, но она отсюда никуда не уйдет.
Скопировать
Run!
A requisition just came to me for a C-5 to make a classified pick-up at an NID site.
(man) We demand you return the Touchstone!
Беги!
Ко мне только что прибыли представители C-5, чтобы доложить о секретной базе NID, созданной вне нашей планеты.
Мы требуем, чтобы вы вернули нам Пробный Камень!
Скопировать
Don't just stand there!
Get the invoices you classified under chemicals!
It took us 3 days to put the ledgers back in order.
Не стой как истукан.
Переложи эти счета в папку химических компаний.
Нам понадобилось 3 дня, чтобы привести в порядок счета.
Скопировать
The kind you don't recover from.
There's a file on him in internal archives, classified histories.
- He worked here? WESLEY:
- Те, от которых не выздоравливают.
Есть файл о нем во внутренних архивах, в классифицированных историях.
- Он работал на Вольфрам и Харт?
Скопировать
What is the nature of the research?
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
Какова природа этих исследований?
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Скопировать
Now, look.
What I'm about to tell you is classified.
You tell anyone, I will bust your ass down to parade detail.
Слушай.
Tо, что я тебе скажу - сверx секретно.
Если ты кому-нибудь скажешь, твоя задница скатится в самый низ.
Скопировать
They wouldn't even let us into the viewing room.
They've classified the sky top secret now.
Ask Stella to develop these as quickly as possible.
Нас даже не пустили в обсерваторию.
Небе теперь под грифом "совершенно секретно". Льюис.
- Попроси проявить это как можно скорее.
Скопировать
I must remind you that the princess is the direct heir to the throne.
This must be classified as top crisis secret.
Have I your pledge?
Считаю нужным напомнить вам, что принцесса - единственная наследница трона.
Всё должно храниться в строжайшем секрете.
Я могу на Вас положиться?
Скопировать
don't be hard on it because it's small...
... there are many others of the same size that are going around the sun which are... which are not classified
I watched an entire BBC series... Mmm. Called "The Planets".
не судите строго...
Есть куча других объектов того же размера, которые так же вращаются вокруг Солнца, но не являются планетами.
- Я полностью посмотрел сериал Би-Би-Си...
Скопировать
- Um...
- Classified?
Yeah.
- Гм...
- Засекречено?
Да.
Скопировать
When I saw the new report, I knew they couldn't be that far adrift.
Ten minutes later, my supervisor removed all my files on that case because it's now classified.
Rumours suggest a connection between this and Tuesday's arrest of journalist Cal McCaffrey.
Когда я увидела новый отчет, то поняла, что они не могли ошибиться настолько. Я им позвонила.
Через 10 минут мой начальник забрал все мои записи по этому делу, потому что теперь они засекречены.
Ходят слухи, что существует связь между этим и арестом журналиста Кэла МакКаффри во вторник.
Скопировать
I also was curious about the advice you gave Judge Ira.
Is that classified information?
I thought you'd never ask.
Я еще хотел спросить, что за совет ты дала судье Айре.
Или это секретная информация?
Я уж думала, ты никогда не спросишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов classified (класифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы classified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение