Перевод "socks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение socks (сокс) :
sˈɒks

сокс транскрипция – 30 результатов перевода

- I wouldn't want him to slap you down for steppin' outta line, makin' decisions on your own, and all that.
He don't knock me outta my socks.
Let's get rollin', Virgil.
- Я бы не хотел, чтобы он выкинул тебя за самовольное принятие решений и все такое.
Он ничего мне не сделает.
Давай прокатимся, Вёрджил?
Скопировать
What a horrible Sunday.
Racket has us darning socks.
Why hunger more on Sundays than any other day?
Какое ужасное воскресенье!
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
Скопировать
Precious parents, what a horrible Sunday.
Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
And why hunger more on Sunday than any other day?
Дорогие родители, что за ужасное воскресенье
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
Скопировать
Thank you.
Give me nylon socks, tomorrow.
Okay.
Спасибо.
Привези мне нейлоновые чулки, завтра.
Хорошо.
Скопировать
Ma...
I've gotta get your underwear washed and your socks darned.
Do they give you one of them suits?
Мама...
Надо постирать твое белье, носки заштопать.
Костюм-то тебе выдадут?
Скопировать
Have you ever had any attacks of fainting or dizziness?
One pair of socks, black.
Are you an epileptic?
-Бывают ли у вас обмороки или головокружения? -Нет, сэр.
Одна пара носок, чёрных.
-Бывают ли у вас приступы эпилепсии? -Нет, сэр.
Скопировать
- Nothing then.
- Socks, handkerchiefs, pullovers.
It's September and just for two days!
- Тогда ничего.
Носки, носовые платки, свитер...
Сентябрь на дворе.
Скопировать
Last one.
Without socks can not enter, either.
Don Nikolone is stuffy.
Последний.
Без носков нельзя.
Дону Николона душно.
Скопировать
Find it.
El Numero Uno socks the sound of blood and soul!
Hey, good evening everybody.
Найди!
Эль Номеро Уно в эфире. Музыка соул для вас.
Эй, всем добрый вечер.
Скопировать
Thank you.
You're wearing odd socks.
I know. I was merely informing you.
- Спасибо.
- У тебя разные носки.
- Ты убрала мою одежду.
Скопировать
And the only excitement I've known is here with me now.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything
I won't watch you die.
Все, что у меня есть интересного в жизни - здесь со мной.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
Я не стану смотреть, как ты умираешь.
Скопировать
I didn't see any lights.
Here, I got you the plain cotton socks that you like so much.
What happened? Who is it?
Держи, я привезла тебе носки.
Смотри.
Ты это сделал?
Скопировать
- Throw them out.
Your socks.
Here...
- Выброси их.
Носки. Зачем они тебе?
Держи.
Скопировать
What, alone? I can travel a lot faster alone and then I'd come back here for you...
...with real food, and a horse, and... clean socks...
We... are going back... together...
Я дойду быстрее и приведу тебе помощь.
Привезу еду и лошадь. И чистые носки.
Мы вернёмся вместе.
Скопировать
Take off that undershirt, your mother will never know about it.
And those short black socks you are wearing, like a priest.
In the Sacristy.
Сними эту майку, твоя мамочка об этом не узнает.
И эти жалкие носки, черные, как у священника.
В хранилище.
Скопировать
Why lie about it?
Shirts, handkerchiefs, socks...
- I forgot my suit.
Зачем врать?
Рубашки, носовые платки, носки...
- Я забыл свой костюм. - А!
Скопировать
- Four years after I graduated.
- Socks. - I got a belt buckle.
- What? - A car.
Давай послушаем, что тут у нас.
Может это коллекция лучших непристойных телефонных звонков.
- Ты ещё не поняла?
Скопировать
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene, the splendor of the night!
Green socks, you're good for your country!
He is the man that Ireland needs!
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
Вот человек, который нужен Ирландии!
Скопировать
-Ooh !
-Should have kept my socks on.
(EXCLAlMlNG)
- ќх!
- "р€ € сн€л носки.
(¬ќ— Ћ"÷ј≈")
Скопировать
- That's all?
- What's in your socks?
- Nothing, I swear.
- Это всё?
- А в носках? - Ничего.
Клянусь зрением... моей мамочки.
Скопировать
...a scarcely worn dinner jacket, a Japanese valet,..
...platinum teeth, socks without holes, private billiard table and, what is more important, the power
Stop your cruel jokes!
Малопоношеный смокинг, лакей-японец.
Платиновые зубы, носки без дырок, собственный бильярд, а главное- власть,уважениеи слава, которую дают деньги.
Прекратите Ваши жестокие шутки.
Скопировать
What!
Judging by the socks...
I am Sinitskaya-Femidi.
- Вы еще и задунайский?
Вы тоже теперь не только Синицкая, судя по носкам?
Да,Я Синицкая-Фимиди.
Скопировать
I mean, we're so different.
in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks
I'd go out of my mind.
Мы такие разные.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять,что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
Я же не сошла с ума.
Скопировать
Yes, sir. So anyway, he hit me and made me nose bleed...
I gave him a couple of socks...
And rearm them.
- Есть, сэр... в общем, он ударил меня в лицо и у меня пошла кровь из носа.
Капрал, мне плевать на твоё лицо.
- И перевооружи их.
Скопировать
We wash for all:
For poor people, their socks.
For the rich, their togs,
Беднякам - носки,
Богачам - банты,
Священнику - рясу,
Скопировать
across the passing hours, the succession of days, the procession of the seasons, the flow of time, you survive, without joy and without sadness, without a future and without a past, just like that: simply, self-evidently,
like a drop of water forming on a drinking tap on a landing, like six socks soaking in a pink plastic
In the course of time your coldness becomes awesome.
вопреки уходящим часам, дням, смене времён года, течению времени, ты просто проводишь время, без радостей и без печалей, без будущего и без прошлого, вот так, сам по себе, как капля воды, капающая из крана на лестничной площадке,
как три пары носков, мокнущих в розовом пластмассовом тазу, как муха или моллюск, как дерево, как крыса.
С течением времени твоё равнодушие только нарастает.
Скопировать
Fifty-five pounds.
Wearing a blue coat, black shoes, white socks.
Ask the sergeant to come in.
Двадцать пять килограммов.
Одета в голубое пальто, чёрные туфли, белые носки.
Тушар, попросите дежурного войти.
Скопировать
We're completely out of touch with what's happening.
An undercover cop walks around in disguise... wearing black shoes and white socks.
Everybody knows who he is.
Мы совершенно не ощущаем того, что там происходит.
Полицейские под прикрытием выходят на улицу в черной куртке и белых носках.
И все сразу видят, кто он такой.
Скопировать
- You're scared of him.
Right down to my socks, buster.
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two days.
И он не должен знать, что их взял ты.
- Ты боишься его. - Сног до головы, парень.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
Скопировать
All that was a week ago.
Socks, please.
Today was our last day together.
Это было неделю назад.
Носки, пожалуйста.
Сегодня был наш последний день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов socks (сокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы socks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение