Перевод "the goat" на русский
Произношение the goat (зе гоут) :
ðə ɡˈəʊt
зе гоут транскрипция – 30 результатов перевода
Ain't nothing hard about milking.
The goat does most of the work.
well, Barbara's got some funny notions about living on a farm.
А, что здесь трудного с молоком.
Коза делает свою работу.
Ну, у Барбары смешные представления о жизни на ферме.
Скопировать
Look, Semiramis, look!
Yes, the goat removeth his horns.
Let us take him to the Dark Kingdom.
Смотри, Семирамида, смотри!
Да, он сбрасывает свои рога.
Давай отведём его в Царство Тьмы.
Скопировать
Don't matter.
We don't want the Goat anyway.
Come on.
Не стоит.
Зачем нам эта коза?
Давай.
Скопировать
I told you never to mention that.
So, anyhows, the Goat Killer...
Can't we talk about something else?
- Я просила тебя никогда об этом не вспоминать.
Так вот, "Козий" убийца...
Давай поговорим о другом?
Скопировать
Come on, come on!
Maybe if it's the Goat Killer, he'll get somebody and we'll see the whole thing.
I don't want to see the whole thing!
Скорей!
Если это "козлиный" маньяк, то, может быть, он поймает кого-нибудь, а мы все увидим.
Я не хочу на это смотреть!
Скопировать
They need a scapegoat.
And I'm the goat.
Ba-ah-a...
Им нужен козёл отпущения.
Козёл - это я.
Ме-е-е. Бе-е-е.
Скопировать
FILM STUDIOS
THE GOAT HORN
SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV
СТУДИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ
КОЗИЙ РОГ
СЦЕНАРИЙ НИКОЛАЙ ХАЙТОВ
Скопировать
Did you hear that?
Do you think it's the Goat Killer?
No!
Ты слышала?
Ты думаешь это "Козий" убийца?
Нет!
Скопировать
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
prosperity and stability, when the earth will burgeon forth anew, the lion will lie down with the lamb, and the
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
Скопировать
- You and your sister!
'Tricks and treats, Satan and the goat turns you right into this log.'
Woman, not in front of me!
-Сама чтоб треснула и сестра твоя!
Трис-трис, трас-трас козел и Сатана превратять тебя в такую же палку.
-Женщина! -Ведьма, проклятая!
Скопировать
I'll teach you how to ask for Princess Boudour's hand!
I pray that's not the goat!
The lamp will be mine!
Я тебе покажу царевну Будур!
Только бы не коза!
Лампа будет моя!
Скопировать
This pleases us.
I shall go milk the goat.
- Give the lamp back.
Это нам нравится.
Я пошла доить козу.
- Отдай лампу.
Скопировать
A challenge, indeed... Especially the goat.
What could be the meaning of the goat?
How are you, Alexander Ivanovich!
Придется, вот только гусь меня смущает.
К чему бы такой гусь?
Александр Иванович, здравствуйте!
Скопировать
Is he sexy, then?
I had to bring the goat and he's not well.
I only hope he don't go on the carpet.
Красавчик, небось?
Мне пришлось привести козу, ей нездоровится.
Надеюсь, она не изгадит ковёр.
Скопировать
Come in, come in.
Look out for the goat!
I'll change you completely and make you look like a slave of mine.
Входи, входи.
Берегись козла!
Я изменю тебя полностью, сделав так, чтобы ты выглядел, как мой раб.
Скопировать
What the hell is "sation"?
Especially the goat.
What could be the meaning of the goat?
Что ж это за "ция"такая?
Придется, вот только гусь меня смущает.
К чему бы такой гусь?
Скопировать
- Jesus!
- Where's the goat girl?
- Stayed there with her stuff.
- О, Иисусе!
- А где наша пастушка?
- Осталась на берегу со своими пожитками.
Скопировать
Roskva?
He can't just kill the goat like that.
Of course he can.
Росква?
Он не может просто убить такого козла.
конечно он может.
Скопировать
No, friends should look out for each other, although flying across the Atlantic to check up on her goats is...
When you come with me to check on the goats for the goat cheese I make for a living?
Her cheese balls make excellent Christmas gifts.
Нет, друзья должны смотреть друг за другом, При полете через Атлантику, чтобы проверить коз...
Когда ты летала со мной, чтобы проверить коз для сыра из козьего молока.
Из ее сыра делают превосходные рождественские подарки.
Скопировать
Hey! No. You take the ducks.
I'll take the goat.
Me? All right. I'll get the ducks.
-Пошли!
Нет, нет.
Я?
Скопировать
I don't think you guys are thinking clearly.
We just need to get up to the goat room and...
- Willow, something's happening.
Вы девочки не о том думаете.
Нам только нужно подняться на чердак, и мы сможем...
- Виллоу, что-то происходит.
Скопировать
I'm upstairs.
The goat room.
Oz?
Я наверху.
Чердак.
Оз?
Скопировать
Pickles the chimp was from my brother-in-law.
The goat was from a gypsy in Tadcaster, and the pig was a favour from a farmer in Scoles.
I've got nothing now.
Шимпанзе Пиклз принадлежал моему сводному брату.
Козу я приобрёл у цыганки из Тадкастера, а свинью мне подарил фермер из Сколза.
Я лишился всего.
Скопировать
She was the great beauty of my high school.
and the way she filled out a mohair sweater... well, suffice it to say, it was snugger on her than on the
Why don't you go over and say hello?
Первая красавица нашей школы.
Она была умной, симпатичной, стильной... Уж как ей шёл свитер из ангорки! Скажу так - на ней шерсть сидела лучше, чем на козе.
- Ну так подойди и поздоровайся.
Скопировать
And? Tulio!
-Well, here's the "goat," and here's the "bate."
- That's it.
- Ну и что?
- Здесь болван, а там дурак.
Есть.
Скопировать
The sister's a nice girl.
They didn't cut grass for the goat this morning.
Jimma will give them hell.
Их сестра красивая девчонка.
Они не рвали траву для козы сегодня утром.
Дзимма покажет им, где раки зимуют.
Скопировать
Don't talk like that about power.
We will return the goat.
We will look after her like she's ours. -Let me go, you devil.
Не ведите себя так с властью.
Мы вернём козу.
- Присмотрим за ней как за своей.
Скопировать
- Uh...
Morgan the Goat-- - [Townspeople Laughing]
Sorry, Morgan.
— Э-э-э...
Морган-Кобель... — [Смех в зале]
Извини, Морган.
Скопировать
Many men had gone to the Great War, and the rest of the village was in chapel.
All except Morgan the Goat, of course.
[Speaking Welsh]
"Много людей ушло на эту великую войну, "...а те, кто остался в селении, были в церкви.
"Конечно, за исключением Моргана-Кобеля [англ. — Morgan Goat]".
[Говорит по-уэльски]
Скопировать
[Grandfather] Oh, Reverend Jones was in fine form that day.
Nearly every Sunday he preached against the war... and Morgan the Goat, in that order, though he never
They are also among us here... in this very village.
[Дед] "О, Джонс Священник был в хорошей форме в тот день.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "...а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя "Морган-Кобель"".
Они также среди нас здесь, в нашем селении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the goat (зе гоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the goat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
