Перевод "the goat" на русский
Произношение the goat (зе гоут) :
ðə ɡˈəʊt
зе гоут транскрипция – 30 результатов перевода
My Krca was taller, more handsome.
But the goat is yours?
- Yes.
Моя Крка была выше, красивее.
- Но козел ваш?
- Да.
Скопировать
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
That's why I need this humane killer to shoot the goat.
Can't someone do it at the restaurant?
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
Вот почему мне нужен этот гуманный убийца стрелять козла.
Не может кто-то сделать это в ресторане?
Скопировать
Do you read two books at once?
When I was younger, I used to have three books on the go at the same time.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
Читаешь сразу две книги?
Да, я в молодости читала и по три книги одновременно.
Я представила тебя десятилетней девочкой.
Скопировать
You don`t get this whole farm concept, do you, sister?
Kill the goat!
-Give me the can!
Ты что не врубаешься насчет органики на ферме, сестренка?
Бей козла!
- Отдай банку!
Скопировать
Stanley was born just five minutes after Christmas.
Capricorn, the goat!
Say... do you happen to know somebody named Shaw?
Он родился через 5 минут после рождества.
Козерог! Козёл!
Скажи. Ты знаешь кого-нибудь по имени Шоу?
Скопировать
- Oh, so will I.
Capricorn, the goat.
He leaps, divine!
- Я тоже.
Козерог, козлик.
Прыгает прелестно.
Скопировать
The country's full of horse traders.
Take the goat with you.
No.
В стране полно торговцев лошадьми.
Уносите с собой этого козла.
Нет.
Скопировать
That one.
For one anna, I will pick the goat.
Mahbub Ali.
Вот от этой козы.
За одну анну я сам выберу козу.
Махбуб Али.
Скопировать
Your pardon, sahibs.
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Our bellies are still full of your good food.
Прошу прощения, сагибы.
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
Наши желудки уже полны твоей вкусной едой.
Скопировать
I don't understand.
What did he do, The Goat?
Why did you jump him?
Не понимаю.
Что он сделал?
Что ты полез на него?
Скопировать
Dear God!
All too often the goat rears his head and brays.
One is sorry and angry, that was not the plan.
Бог свидетель!
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы.
Зло берет, обидно - у меня были совсем другие планы.
Скопировать
It's a cinch that milk didn't come from the breast of a tin can.
Our friend, the goat-keeper.
Good morning, sir.
Верно одно, молоко не из груди бидона.
Наш друг, разводчик коз.
Доброе утро, сэр.
Скопировать
We have to know.
- The goat-keeper must know.
- Is he still there?
Но это то, что мы должны знать.
- Это может знать разводчик коз.
- Он еще здесь?
Скопировать
But the olives are usually eaten by insects.
The best animal for such infertile land is the goat.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Однако их плоды часто уничтожаются насекомыми.
Наиболее живучими животными в этих местах являются козы.
Их молоко достается только тяжелым больным, которые макают в него хлеб, который попрошайки приносят издалека. Он тоже хранится для больных.
Скопировать
But why pick on me?
Why make me the goat?
Because you're the guy that has to do it.
[МАЙК]: Но почему я?
Почему я крайний?
[ХАРВ]: Потому что именно ты его похитил.
Скопировать
Look, Semiramis, look!
Yes, the goat removeth his horns.
Let us take him to the Dark Kingdom.
Смотри, Семирамида, смотри!
Да, он сбрасывает свои рога.
Давай отведём его в Царство Тьмы.
Скопировать
I'll teach you how to ask for Princess Boudour's hand!
I pray that's not the goat!
The lamp will be mine!
Я тебе покажу царевну Будур!
Только бы не коза!
Лампа будет моя!
Скопировать
This pleases us.
I shall go milk the goat.
- Give the lamp back.
Это нам нравится.
Я пошла доить козу.
- Отдай лампу.
Скопировать
So that's it.
You're making me the goat, the only completely innocent man in this whole affair.
I have only one last thing to say to you, George.
Вот как?
Я - козел отпущения. Единственный, кто действительно невиновен.
Я скажу вам только одно, Жорж.
Скопировать
I checked her room and her things are gone.
The goat, too!
Peter! Peter, wait!
Я проверила ее комнату, ее вещи исчезли.
И коза то-же!
Питер, подожди!
Скопировать
What is that?
Where's the goat?
Oh,Jesus!
[ Гул нарастает ] Что это было?
[ Свист ] [ Свист ] А где козочка?
Господи!
Скопировать
Once upon a time in a village in ancient India, there was a little goat and a priest.
The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
He raised his arm to cut the goat's throat, when suddenly the goat began to laugh.
Однажды, давным-давно, в древней Индии, в деревне, жили маленький козлёнок и священник.
Священник хотел принести козлёнка в жертву богам.
Он занес руку, чтобы перерезать ему горло, как, внезапно, козлёнок начал смеяться.
Скопировать
He raised his arm to cut the goat's throat, when suddenly the goat began to laugh.
The priest stopped, amazed, and asked the goat, "Why do you laugh?
Don't you know I'm about to cut your throat?"
Он занес руку, чтобы перерезать ему горло, как, внезапно, козлёнок начал смеяться.
Священник в изумлении остановился и спросил у козлёнка:
"Почему ты смеешься? Разве ты не знаешь, что я собираюсь перерезать тебе горло?"
Скопировать
The high priest said, "Why now are you crying?"
And the goat replied, "For you, poor priest.
500 lives ago, I too was a high priest... and sacrificed goats to the gods."
Священник спросил: "А почему ты теперь плачешь?"
И козлёнок ответил: "Из-за тебя, бедный священник.
500 жизней назад я тоже был священником, и приносил козлят в жертву богам."
Скопировать
Ah, yes, the goat.
The goat had many, many lives as a human being.
Champa!
Ах, да...
Козлёнок... козлёнок прожил много-много жизней человеком, пока однажды он не стал кем-то очень странным.
Чампа!
Скопировать
Search it.
- There's the goat and some fish.
- Chef!
Обыщи.
- Там козел и немного рыбы.
- Повар!
Скопировать
The world's smallest member state of the United Nations.
And this is the source of the Goat bills, huh?
It's a famous legend in the underworld.
Самое маленькое государство в составе ООН.
И эта дыра - источник Козьих денег?
Это местечко дурно пахнет, даже для самых отчаянных парней.
Скопировать
That was more than 10 years ago...
I was looking for the secret of the Goat bills.
I was still a young punk, just starting out.
Это было лет с десять назад...
Я разнюхивал тайну Козьих Денег.
Тогда я был совсем молокососом, только начинал.
Скопировать
I acted like an idiot.
To top it all off, I decided to go after the Goat bills.
Somehow, I made it to the shore, but I could move no further...
Вёл себя как последний идиот.
В конце концов, я решил вызнать про Козьи деньги.
Кое-как я выбрался на берег, но сил на большее не осталось...
Скопировать
You see the goat crest on the clock face?
That's the goat which faces the sun and tells time.
There's a hole in each eye for the rings.
Видишь Козерога на циферблате?
Это коза, что видит рассвет, и говорит время.
В глазах у неё углубления для колец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the goat (зе гоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the goat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение