Перевод "black holes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение black holes (блак хоулз) :
blˈak hˈəʊlz

блак хоулз транскрипция – 30 результатов перевода

Sister!
That nebula is full of black holes!
You know travel there is forbidden.
Сестра!
Эта туманность набита чёрными дырами!
Ты же знаешь, что летать туда запрещено!
Скопировать
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
Massive black holes, produced by the collapse of a billion suns may be sitting at the centers of other
At high enough density, the star winks out and vanishes from our universe leaving only its gravity behind.
Материя диска медленно исчезает в черной дыре.
Массивные черные дыры, возникшие в ходе коллапса миллиардов солнц могут находиться в центрах других галактик, любопытным образом производя мощные потоки радиации, изливающиеся в пространство.
При достаточно высокой гравитации звезда гаснет и исчезает из нашей вселенной, оставляя только свою гравитацию.
Скопировать
A kind of cosmic rapid transit system.
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter
But perhaps someday, it will be possible to voyage hundreds or thousands of light-years to a black hole like Cygnus X-1.
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Но, может быть, однажды мы сможем пересечь сотни или тысячи световых лет к черной дыре, такой как Лебедь Х-1.
Скопировать
- Princess
You shouldn't look at people in such fashion... they are like two black holes... burned by torches in
Who is this woman looking at me?
- Царевна.
Его глаза похожи... на черные дыры, прожженные ... в тирском ковре факелами.
Что это за женщина смотрит на меня?
Скопировать
Because you're a fallen angel... and I never believed in God or Heaven of any of it.
I'm strictly quarks and particles and black holes.
All the other stuff is junk to me.
Потому что ты падший ангел... а я никогда не верил ни в Бога, ни в Рай, ни во что из этого.
Я строго з акварки, частицы и черные дыры.
Все остальное для меня, это мусор.
Скопировать
If it is closed what is the hidden matter that's closing it?
Is it faint stars, black holes, massive neutrinos some exotic kind of dark matter unknown on Earth?
We don't know.
Если она замкнута, какая скрытая материя совершает это?
Может быть, слабые звезды, черные дыры, массивные нейтрино, или некая темная материя, еще неизвестная на Земле?
Мы пока не знаем.
Скопировать
It's a star in which light itself is imprisoned.
Black holes were theoretical constructs speculated about since 1783.
But in our time, we've verified the invisible.
Это звезда, свет которой закован внутри.
Черные дыры были теоретическими конструкциями, о которых рассуждали примерно с 1783 года.
Но в наше время мы подтвердили существование невидимого.
Скопировать
Surrounding the Milky Way is a halo of matter which includes the globular clusters each containing up to a million elderly stars.
At the centers of globular clusters and at the core of the galaxy there may be massive black holes ticking
We on Earth marvel, and rightly so at the daily return of our single sun.
Млечный Путь окружен ореолом материи, куда входят шаровые скопления, каждое из которых содержит до миллиона старых звезд.
В центрах шаровых скоплений и в ядре галактики могут пульсировать массивные черные дыры - объект будущих исследований.
Мы на Земле восхищаемся, и справедливо, ежедневным возвращением нашего единственного Солнца.
Скопировать
A morning filled with 400 billion suns the rising of the Milky Way.
stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black
From such a world, high above the disc of the Milky Way it would be clear as it is beginning to be clear on our world that we are made by the atoms in the stars that our matter and our form are determined by the cosmos of which we are a part.
Утро, наполненное 400 миллиардами солнц, восход Млечного Пути.
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли.
С такой планеты, высоко над диском Млечного Пути было бы ясно, как становится ясно и здесь, что мы сделаны из атомов звезд, что наша материя и форма определены космосом, частью которого мы являемся.
Скопировать
Orac, what is so fascinating about this particular black hole?
All black holes are fascinating.
Their gravitational pull is so massive... that not even light can escape from them.
Орак, и что же такого удивительного именно в этой черной дыре?
Все черные дыры удивительны.
Их гравитационное притяжение столь велико, что даже свет не может вырваться за их пределы.
Скопировать
If there is less than a certain amount of matter in the universe then the mutual gravitation of the receding galaxies will be insufficient to stop the expansion and the universe will run away forever.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas
If we live in such an oscillating universe the big bang is not the creation of the cosmos but merely the end of the previous cycle the destruction of the last incarnation of the cosmos.
Если количество вещества во Вселенной меньше некоторой критической величины, тяготения разбегающихся галактик окажется недостаточно, чтобы остановить расширение Вселенной, и оно будет длиться вечно.
Но если помимо видимого вещества есть еще немало материи, скрытой в черных дырах, например, или в форме горячего, но невидимого межгалактического газа, тогда Вселенная окажется связана собственной гравитацией, и ее судьба будет напоминать индуистскую последовательность циклов, в которой расширение сменяется сжатием, одна вселенная – другой и так до бесконечности.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Скопировать
They are born, they mature and then they die.
As time goes on, there are more white dwarfs more neutron stars, more black holes.
The remains of the stars accumulate as the eons pass.
Они рождаются, взрослеют и затем умирают.
С течением времени становится больше белых карликов, нейтронных звезд, черных дыр.
Останки звезд накапливаются по мере того, как проходят эпохи.
Скопировать
Oh, yeah.
Black holes, wormholes, old times.
Sir?
O, да.
Черные дыры, червоточины. Как в старые времена.
Сэр?
Скопировать
Massive nebulae and timeless spiral clusters, spinning faster and faster into the endless void.
Black holes arose, swallowing matter.
Constellations filled the night sky.
Массивы туманов и бесконечные спирали вращались все быстрее и быстрее в бесконечной пустоте
Черные дыры возникли, засасывая материю.
Созвездия заполнили ночное небо.
Скопировать
- Dad, he is smarter than I am.
Niles will be sitting there rambling on with the geniuses about the cosmos, black holes, matter, anti-matter
I'm going to have to make myself a nice thermos full of coffee and get down to that library.
- Папа, он умнее, чем я.
Найлс будет сидеть и болтать с гениями о космосе чёрных дырах, материи, анти-материи, а я, мать все эти "ерии", буду сидеть дуб-дубом.
Мне придётся налить себе целый термос кофе и пойти в эту библиотеку.
Скопировать
I went on taking one photograph after another, clicking away.
Seeing empty squares, black holes.
The sun dipped into the sea, as if abandoning the scene.
Я делал снимок за снимком, вьбрасьвая их.
Те же пустье квадрать, чернье дьрь.
Солнце опустилось в море, как будто покидая его.
Скопировать
What is it?
Wait, I forgot, hold on... black holes?
- Black holes?
Что же?
Стой, я забыла, подожди... черные дыры?
- Черные дыры?
Скопировать
Wait, I forgot, hold on... black holes?
- Black holes?
Right?
Стой, я забыла, подожди... черные дыры?
- Черные дыры?
Верно?
Скопировать
What do you mean?
Your security cams are misplaced with black holes about a mile wide.
Hell, no.
- В каком смысле?
- Камеры безопасности расставлены кое-как - слепые зоны диаметром в милю, обойти датчик на северо-западных воротах можно с помощью мобильника.
- Вот черт!
Скопировать
Right?
- Black holes, exactly.
I made this for you.
Верно?
- Именно черные дыры.
Я сделала это для тебя.
Скопировать
I've been reading this book,
"Wonders of the Solar System" kind of thing, and there's a chapter on black holes.
And they are, in essence, a void.
Я прочитал эту книгу,
"Чудеса Солнечной системы", там была глава про чёрные дыры.
И они, по сути, пустоты.
Скопировать
Books on comets?
Comets, gravity, black holes... Yeah, I've got Shakespeare, some Henry Miller and some screenplays.
Dude, I'm a fucking actor.
- Про кометы, гравитацию, черные дыры.
У меня есть Шекспир, Генри Миллер, и несколько сценариев.
Я актер, мать вашу.
Скопировать
It is his eyes above all that are terrible.
They are like black holes burned by torches in a Tyrian tapestry.
They are like black caverns where dragons dwell.
Всё дело в глазах его, они ужасны.
Словно чёрные дыры, выжженные факелами на тирианских гобеленах.
Словно тёмные пещеры, где драконы обитают.
Скопировать
Space and time come to a stop.
I wonder what would happen if you applied Penrose's theory about black holes to the entire universe.
If Einstein is right, or if general relativity is correct, then the universe is expanding, yes?
Пространство и время останавливаются.
Интересно, что бы произошло, если бы теорию Пенроуза о черных дырах применили ко всей Вселенной?
Если Эйнштейн прав, или если общая теория относительности верна, то Вселенная расширяется, верно? Да? - Да.
Скопировать
So, black holes are not, in fact, black at all, but glow with heat radiation.
The steady emission of heat energy causes the black holes to lose mass and eventually they disappear
It's very, very simple, in the way that a body loses heat.
Чёрные дыры, в действительности, совсем не чёрные, а светятся от теплового излучения.
...устойчивый выброс тепловой энергии приводит к тому, что чёрные дыры теряют массу, и, в конечном итоге, они исчезают в захватывающем взрыве.
Это очень, очень просто, когда горячее тело теряет тепло...
Скопировать
My name is Professor Khalatnikov from the Soviet Academy of Science.
evolution of the hot universe, the properties of the microwave background radiation and the theory of black
To be honest,
Меня зовут профессор Халатников. из Советской Академии Наук.
Как вы знаете, моя специализация — это эволюция горячей Вселенной, свойства реликтового излучения, и теория чёрных дыр.
Честно говоря...
Скопировать
If you don't like it, we can take it back.
You've spent years assuming black holes exist and you believe Cygnus X-1 could well turn out to be the
- Yes.
Если тебе не нравится, мы можем её вернуть.
Я не понимаю... ты провел годы, полагая, что чёрные дыры существуют, и ты веришь, что Лебедь Х-1 вполне может оказаться первой чёрной дырой, которую мы действительно можем наблюдать, и ты заключил пари с Кипом Торном, что это не чёрная дыра?
- Да.
Скопировать
You're world-famous.
For black holes, not for rock concerts.
Stephen, this isn't funny. I believe it's urgent.
Ты всемирно известен.
Благодаря чёрным дырам, а не рок-концертам.
Стивен, это не смешно, Это важно.
Скопировать
Allowing us to predict that some particles can, in fact, escape a black hole.
So, black holes are not, in fact, black at all, but glow with heat radiation.
The steady emission of heat energy causes the black holes to lose mass and eventually they disappear in a spectacular explosion.
...позволяет нам предположить, что на самом деле, некоторые частицы могут избегать чёрной дыры.
Чёрные дыры, в действительности, совсем не чёрные, а светятся от теплового излучения.
...устойчивый выброс тепловой энергии приводит к тому, что чёрные дыры теряют массу, и, в конечном итоге, они исчезают в захватывающем взрыве.
Скопировать
That's not what I read in the paper, what I read was that all things transform, and that astonished me.
Have you heard about those black holes up there?
Yes, I've heard something.
Это не то о чём я прочитала в газете. То, о чём я прочитала, было о том, что все вещи изменяются. И что удивило меня...
Ты слышал что-нибудь об этих чёрных дырах там?
Да, я кое-что слышал об этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов black holes (блак хоулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black holes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак хоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение